聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 예레미야 11장 /

11:1 耶和華的話臨到耶利米、說、
11:1 耶和华的话临到耶利米说,
11:1 여호와께로부터 예레미야에게 임한 말씀이라 가라사대

11:2 當聽這約的話、告訴猶大人、和耶路撒冷的居民.
11:2 当听这约的话,告诉犹大人和耶路撒冷的居民,
11:2 너희는 이 언약의 말을 듣고 유다인과 예루살렘 거민에게 고하라

11:3 對他們說、耶和華以色列的 神如此說、不聽從這約之話的人、必受咒詛.
11:3 对他们说,耶和华以色列的神如此说,不听从这约之话的人必受咒诅。
11:3 그들에게 이르기를 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되 이 언약의 말을 좇지 않는 자는 저주를 받을 것이니라

11:4 這約、是我將你們列祖從埃及地領出來、脫離鐵爐的那日所吩咐他們的、說、你們要聽從我的話、照我一切所吩咐的去行.這樣、你們就作我的子民、我也作你們的 神.
11:4 这约是我将你们列祖从埃及地领出来,脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说,你们要听从我的话,照我一切所吩咐的去行。这样,你们就作我的子民,我也作你们的神。
11:4 이 언약은 내가 너희 열조를 쇠풀무 애굽 땅에서 이끌어내던 날에 그들에게 명한 것이라 곧 내가 이르기를 너희는 나의 목소리를 청종하고 나의 모든 명령을 좇아 행하라 그리하면 너희는 내 백성이 되겠고 나는 너희 하나님이 되리라

11:5 我好堅定向你們列祖所起的誓、給他們流奶與蜜之地、正如今日一樣。我就回答說、耶和華阿、阿們。
11:5 我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。我就回答说,耶和华阿,阿们。
11:5 내가 또 너희 열조에게 한 맹세 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거하느니라 하라 하시기로 내가 대답하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라

11:6 耶和華對我說、你要在猶大城邑中、和耶路撒冷街市上、宣告這一切話、說、你們當聽從遵行這約的話。
11:6 耶和华对我说,你要在犹大城邑中和耶路撒冷街市上,宣告这一切话说,你们当听从遵行这约的话。
11:6 ○ 여호와께서 내게 이르시되 너는 이 모든 말로 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 선포하여 이르기를 너희는 이 언약의 말을 듣고 준행하라

11:7 因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日、直到今日、都是從早起來、切切誥誡他們、說、你們當聽從我的話。
11:7 因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,直到今日,都是从早起来,切切诰诫他们说,你们当听从我的话。
11:7 내가 너희 열조를 애굽 땅에서 인도하여 낸 날부터 오늘까지 간절히 경계하며 부지런히 경계하기를 너희는 내 목소리를 청종하라 하였으나

11:8 他們卻不聽從、不側耳而聽、竟隨從自己頑梗的惡心去行.所以我使這約中一切咒詛的話、臨到他們身上、這約是我吩咐他們行的、他們卻不去行。
11:8 他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。所以我使这约中一切咒诅的话临到他们身上。这约是我吩咐他们行的,他们却不去行。
11:8 그들이 청종치 아니하며 귀를 기울이지도 아니하고 각각 그 악한 마음의 강퍅한 대로 행하였으므로 내가 그들에게 행하라 명하였어도 그들이 행치 아니한 이 언약의 모든 말로 그들에게 응하게 하였느니라 하라

11:9 耶和華對我說、在猶大人和耶路撒冷居民中、有同謀背叛的事。
11:9 耶和华对我说,在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋背叛的事。
11:9 ○ 여호와께서 또 내게 이르시되 유다인과 예루살렘 거민 중에 반역이 있도다

11:10 他們轉去效法他們的先祖、不肯聽我的話、犯罪作孽.又隨從別神事奉他.以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。
11:10 他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,事奉它。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。
11:10 그들이 내 말 듣기를 거절한 자기들의 선조의 죄악에 돌아가서 다른 신들을 좇아 섬겼은즉 이스라엘 집과 유다 집이 내가 그 열조와 맺은 언약을 파하였도다

11:11 所以耶和華如此說、我必使災禍臨到他們、是他們不能逃脫的.他們必向我哀求、我卻不聽。
11:11 所以耶和华如此说,我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们必向我哀求,我却不听。
11:11 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 재앙을 그들에게 내리리니 그들이 피할 수 없을 것이라 그들이 내게 부르짖을지라도 내가 듣지 아니할 것인즉

11:12 那時猶大城邑的人、和耶路撒冷的居民、要去哀求他們燒香所供奉的神.只是遭難的時候、這些神毫不拯救他們。
11:12 那时,犹大城邑的人和耶路撒冷的居民要去哀求他们烧香所供奉的神。只是遭难的时候,这些神毫不拯救他们。
11:12 유다 성읍들과 예루살렘 거민이 그 분향하는 신들에게 가서 부르짖을지라도 그 신들이 그 곤액 중에서 절대로 그들을 구원치 못하리라

11:13 猶大阿、你神的數目、與你城的數目相等.你為那可恥的巴力所築燒香的壇、也與耶路撒冷街道的數目相等。
11:13 犹大阿,你神的数目与你城的数目相等。你为那可耻的巴力所筑烧香的坛也与耶路撒冷街道的数目相等。
11:13 유다야 네 신들이 네 성읍의 수효와 같도다 너희가 예루살렘 거리의 수효대로 그 수치되는 물건의 단 곧 바알에게 분향하는 단을 쌓았도다

11:14 所以你不要為這百姓祈禱、不要為他們呼求禱告.因為他們遭難向我哀求的時候、我必不應允。
11:14 所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告。因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。
11:14 ○ 그러므로 너는 이 백성을 위하여 기도하지 말라 그들을 위하여 부르짖거나 구하지 말라 그들이 그 곤액을 인하여 내게 부르짖을 때에 내가 그들을 듣지 아니하리라

11:15 我所親愛的、既行許多淫亂、聖肉也離了你、你在我殿中作甚麼呢.你作惡就喜樂。
11:15 我所亲爱的,既行许多淫乱,圣肉也离了你,你在我殿中作什么呢?你作恶就喜乐。
11:15 나의 사랑하는 자가 많이 행음하였으므로 거룩한 제육이 그에게서 떠났거늘 나의 집에서 무엇을 하는고 그가 악을 행하며 기뻐하도다

11:16 從前耶和華給你起名叫青橄欖樹、又華美、又結好果子.如今他用鬨嚷之聲、點火在其上、枝子也被折斷。
11:16 从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子。如今他用哄嚷之声,点火在其上,枝子也被折断。
11:16 나 여호와가 그 이름을 일컬어 좋은 행실 맺는 아름다운 푸른 감람나무라 하였었으나 큰 소동 중에 그 위에 불을 피웠고 그 가지는 꺾였도다

11:17 原來栽培你的萬軍之耶和華已經說、要降禍攻擊你、是因以色列家和猶大家行惡、向巴力燒香、惹我發怒、是自作自受。
11:17 原来栽培你的万军之耶和华已经说,要降祸攻击你,是因以色列家和犹大家行恶,向巴力烧香,惹我发怒,是自作自受。
11:17 바알에게 분향함으로 나의 노를 격동한 이스라엘 집과 유다 집의 악을 인하여 그를 심은 만군의 여호와 내가 그에게 재앙을 선언하였느니라

11:18 耶和華指示我、我就知道.你將他們所行的給我指明。
11:18 耶和华指示我,我就知道。你将他们所行的给我指明。
11:18 ○ 여호와께서 내게 알게 하셨으므로 내가 그것을 알았나이다 그 때에 주께서 그들의 행위를 내게 보이셨나이다

11:19 我卻像柔順的羊羔、被牽到宰殺之地.我並不知道他們設計謀害我、說、我們把樹連果子都滅了罷、將他從活人之地剪除、使他的名不再被記念。
11:19 我却像柔顺的羊羔被牵到宰杀之地。我并不知道他们设计谋害我,说,我们把树连果子都灭了吧。将他从活人之地剪除,使他的名不再被记念。
11:19 나는 끌려서 잡히러 가는 순한 어린 양과 같으므로 그들이 나를 해하려고 꾀하기를 우리가 그 나무와 과실을 함께 박멸하자 그를 산 자의 땅에서 끊어서 그 이름으로 다시 기억되지 못하게 하자 함을 내가 알지 못하였나이다

11:20 按公義判斷、察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華阿、我卻要見你在他們身上報仇.因我將我的案件向你稟明了。
11:20 按公义判断,察验人肺腑心肠的万军之耶和华阿,我却要见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。
11:20 공의로 판단하시며 사람의 심장을 감찰하시는 만군의 여호와여 나의 원정을 주께 아뢰었사오니 그들에게 대한 주의 보수를 내가 보리이다 하였더니

11:21 所以耶和華論到尋索你命的亞拿突人如此說、他們說、你不要奉耶和華的名說預言、免得你死在我們手中.
11:21 所以,耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说,他们说,你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。
11:21 여호와께서 아나돗 사람들에 대하여 이같이 말씀하시되 그들이 네 생명을 취하려고 찾아 이르기를 너는 여호와의 이름으로 예언하지 말라 두렵건대 우리 손에 죽을까 하노라 하도다

11:22 所以萬軍之耶和華如此說、看哪、我必刑罰他們、他們的少年人、必被刀劍殺死.他們的兒女、必因飢荒滅亡。
11:22 所以万军之耶和华如此说,看哪,我必刑罚他们。他们的少年人必被刀剑杀死,他们的儿女必因饥荒灭亡,
11:22 그러므로 만군의 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 벌하리니 청년들은 칼에 죽으며 자녀들은 기근에 죽고

11:23 並且沒有餘剩的人留給他們.因為在追討之年、我必使災禍臨到亞拿突人。
11:23 并且没有余剩的人留给他们。因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。
11:23 남는 자가 없으리라 내가 아나돗 사람에게 재앙을 내리리니 곧 그들을 벌할 해에니라

 예레미야 12장 /

12:1 耶和華阿、我與你爭辯的時候、你顯為義.但有一件、我還要與你理論.惡人的道路為何亨通呢.大行詭詐的為何得安逸呢.
12:1 耶和华阿,我与你争辩的时候,你显为义。但有一件,我还要与你理论,恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢?
12:1 여호와여 내가 주와 쟁변할 때에는 주는 의로우시니이다 그러나 내가 주께 질문하옵나니 악한 자의 길이 형통하며 패역한 자가 다 안락함은 무슨 연고니이까

12:2 你栽培了他們、他們也扎了根、長大、而且結果.他們的口、是與你相近、心卻與你遠離。
12:2 你栽培了他们,他们也扎了根,长大,而且结果。他们的口是与你相近,心却与你远离。
12:2 주께서 그들을 심으시므로 그들이 뿌리가 박히고 장성하여 열매를 맺었거늘 그들의 입은 주께 가까우나 그 마음은 머니이다

12:3 耶和華阿、你曉得我、看見我、察驗我向你是怎樣的心.求你將他們拉出來、好像將宰的羊、叫他們等候殺戮的日子。
12:3 耶和华阿,你晓得我,看见我,察验我向你是怎样的心。求你将他们拉出来,好像将宰的羊,叫他们等候杀戮的日子。
12:3 여호와여 주께서 나를 아시고 나를 보시며 내 마음이 주를 향하여 어떠함을 감찰하시오니 양을 잡으려고 끌어냄과 같이 그들을 끌어내시되 죽일 날을 위하여 그들을 예비하옵소서

12:4 這地悲哀、通國的青草枯乾、要到幾時呢.因其上居民的惡行、牲畜和飛鳥都滅絕了.他們曾說、他看不見我們的結局。
12:4 这地悲哀,通国的青草枯干,要到几时呢?因其上居民的恶行,牲畜和飞鸟都灭绝了。他们曾说,他看不见我们的结局。
12:4 언제까지 이 땅이 슬퍼하며 온 지방의 채소가 마르리이까 짐승과 새들도 멸절하게 되었사오니 이는 이 땅 거민이 악하여 스스로 말하기를 그가 우리의 결국을 보지 못하리라 함이니이다

12:5 耶和華說、你若與步行的人同跑、尚且覺累、怎能與馬賽跑呢.你在平安之地、雖然安穩、在約但河邊的叢林要怎樣行呢。
12:5 耶和华说,你若与步行的人同跑,尚且觉累,怎能与马赛跑呢?你在平安之地,虽然安稳,在约旦河边的丛林要怎样行呢?
12:5 ○ 네가 보행자와 함께 달려도 피곤하면 어찌 능히 말과 경주하겠느냐 네가 평안한 땅에서는 무사하려니와 요단의 창일한 중에서는 어찌하겠느냐

12:6 因為連你弟兄和你父家、都用奸詐待你.他們也在你後邊大聲喊叫.雖向你說好話、你也不要信他們。
12:6 因为连你弟兄和你父家都用奸诈待你。他们也在你后边大声喊叫,虽向你说好话,你也不要信他们。
12:6 네 형제와 아비의 집이라도 너를 속이며 네 뒤에서 크게 외치나니 그들이 네게 좋은 말을 할지라도 너는 믿지 말지니라

12:7 我離了我的殿宇、撇棄我的產業、將我心裡所親愛的、交在他仇敵的手中。
12:7 我离了我的殿宇,撇弃我的产业,将我心里所亲爱的交在她仇敌的手中。
12:7 ○ 내가 내 집을 버리며 내 산업을 내어던져 내 마음의 사랑하는 것을 그 대적의 손에 붙였노니

12:8 我的產業向我如林中的獅子.他發聲攻擊我.因此我恨惡他。
12:8 我的产业向我如林中的狮子,她发声攻击我,因此我恨恶她。
12:8 내 산업이 삼림 중의 사자 같이 되어서 나를 향하여 그 소리를 발하는 고로 내가 그를 미워하였음이로다

12:9 我的產業、向我豈如斑點的鷙鳥呢.鷙鳥豈在他四圍攻擊他呢.你們要去聚集田野的百獸、帶來吞喫罷。
12:9 我的产业向我岂如斑点的鸷鸟呢?鸷鸟岂在她四围攻击她呢?你们要去聚集田野的百兽,带来吞吃吧。
12:9 내 산업이 내게 대하여는 무늬 있는 매가 아니냐 매들이 그를 에워싸지 아니하느냐 너희는 가서 들짐승들을 모아다가 그것을 삼키게 하라

12:10 許多牧人毀壞我的葡萄園、踐踏我的分、使我美好的分變為荒涼的曠野。
12:10 许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的分,使我美好的分变为荒凉的旷野。
12:10 많은 목자가 내 포도원을 훼파하며 내 분깃을 유린하여 나의 낙토로 황무지를 만들었도다

12:11 他們使地荒涼.地既荒涼、便向我悲哀.全地荒涼、因無人介意。
12:11 他们使地荒凉。地既荒凉,便向我悲哀。全地荒凉,因无人介意。
12:11 그들이 이를 황무케 하였으므로 그 황무지가 나를 향하여 슬퍼하는도다 온 땅이 황무함은 이를 개의하는 자가 없음이로다

12:12 滅命的都來到曠野中一切淨光的高處.耶和華的刀、從地這邊、直到地那邊、盡行殺滅.凡有血氣的、都不得平安。
12:12 灭命的都来到旷野中一切净光的高处。耶和华的刀从地这边直到地那边尽行杀灭。凡有血气的都不得平安。
12:12 훼멸하는 자들이 광야 모든 자산 위에 이르렀고 여호와의 칼이 땅 이 끝에서 저 끝까지 삼키니 무릇 혈육 있는 자가 평안치 못하도다

12:13 他們種的是麥子、收的是荊棘.勞勞苦苦、卻毫無益處.因耶和華的烈怒、你們必為自己的土產羞愧。
12:13 他们种的是麦子,收的是荆棘。劳劳苦苦却毫无益处。因耶和华的烈怒,你们必为自己的土产羞愧。
12:13 무리가 밀을 심어도 가시를 거두며 수고하여도 소득이 없은즉 그 소산으로 인하여 스스로 수치를 당하리니 이는 여호와의 분노를 인함이니라

12:14 耶和華如此說、一切惡鄰、就是佔據我使百姓以色列所承受產業的、我要將他們拔出本地、又要將猶大家從他們中間拔出來。
12:14 耶和华如此说,一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
12:14 ○ 내가 내 백성 이스라엘에게 산업으로 준 산업을 다치는 나의 모든 악한 이웃에게 대하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리겠고 유다 집은 그들 중에서 뽑아 내리라

12:15 我拔出他們以後、我必轉過來憐憫他們、把他們再帶回來、各歸本業、各歸故土。
12:15 我拔出他们以后,我必转过来怜悯他们,把他们再带回来,各归本业,各归故土。
12:15 내가 그들을 뽑아 낸 후에 내가 돌이켜 그들을 긍휼히 여겨서 각 사람을 그 산업으로, 각 사람을 그 땅으로 다시 인도하리니

12:16 他們若殷勤學習我百姓的道、指著我的名起誓、說、我指著永生的耶和華起誓.正如他們從前教我百姓指著巴力起誓、他們就必建立在我百姓中間。
12:16 他们若殷勤学习我百姓的道,指着我的名起誓,说,我指着永生的耶和华起誓,正如他们从前教我百姓指着巴力起誓,他们就必建立在我百姓中间。
12:16 그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우며 사는 여호와 내 이름으로 맹세하기를 자기들이 내 백성을 가리켜 바알로 맹세하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성 중에 세움을 입으려니와

12:17 他們若是不聽、我必拔出那國、拔出而且毀滅.這是耶和華說的。
12:17 他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。
12:17 그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말이니라

 예레미야 13장 /

13:1 耶和華對我如此說、你去買一根麻布帶子束腰、不可放在水中。
13:1 耶和华对我如此说,你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。
13:1 여호와께서 이같이 내게 이르시되 너는 가서 베 띠를 사서 네 허리에 띠고 물에 두지 말라 하시기로

13:2 我就照著耶和華的話、買了一根帶子束腰。
13:2 我就照着耶和华的话,买了一根带子束腰。
13:2 내가 여호와의 말씀대로 띠를 사서 내 허리에 띠니라

13:3 耶和華的話、第二次臨到我說、
13:3 耶和华的话第二次临到我说,
13:3 여호와의 말씀이 다시 내게 임하니라 가라사대

13:4 要拿著你所買的腰帶、就是你腰上的帶子、起來、往伯拉河去、將腰帶藏在那裡的磐石穴中。
13:4 要拿着你所买的腰带,就是你腰上的带子,起来往伯拉河去,将腰带藏在那里的磐石穴中。
13:4 너는 사서 네 허리에 띤 띠를 가지고 일어나 유브라데로 가서 거기서 그것을 바위 틈에 감추라 하시기로

13:5 我就去、照著耶和華所吩咐我的、將腰帶藏在伯拉河邊。
13:5 我就去,照着耶和华所吩咐我的,将腰带藏在伯拉河边。
13:5 내가 여호와께서 내게 명하신 대로 가서 그것을 유브라데 물 가에 감추니라

13:6 過了多日、耶和華對我說、你起來、往伯拉河去、將我吩咐你藏在那裡的腰帶取出來。
13:6 过了多日,耶和华对我说,你起来往伯拉河去,将我吩咐你藏在那里的腰带取出来。
13:6 여러 날 후에 여호와께서 내게 이르시되 일어나 유브라데로 가서 내가 네게 명하여 거기 감추게 한 띠를 취하라 하시기로

13:7 我就往伯拉河去、將腰帶從我所藏的地方刨出來.見腰帶已經變壞、毫無用了。
13:7 我就往伯拉河去,将腰带从我所藏的地方刨出来,见腰带已经变坏,毫无用了。
13:7 내가 유브라데로 가서 그 감추었던 곳을 파고 띠를 취하니 띠가 썩어서 쓸 데 없이 되었더라

13:8 耶和華的話臨到我說、
13:8 耶和华的话临到我说,
13:8 ○ 여호와의 말씀이 내게 임하니라 가라사대

13:9 耶和華如此說、我必照樣敗壞猶大的驕傲、和耶路撒冷的大驕傲。
13:9 耶和华如此说,我必照样败坏犹大的骄傲和耶路撒冷的大骄傲。
13:9 나 여호와가 말하노라 내가 유다의 교만과 예루살렘의 큰 교만을 이같이 썩게 하리라

13:10 這惡民、不肯聽我的話、按自己頑梗的心而行、隨從別神、事奉敬拜、他們也必像這腰帶、變為無用。
13:10 这恶民不肯听我的话,按自己顽梗的心而行,随从别神,事奉敬拜,他们也必像这腰带变为无用。
13:10 이 악한 백성이 내 말 듣기를 거절하고 그 마음의 강퍅한 대로 행하며 다른 신들을 좇아 그를 섬기며 그에게 절하니 그들이 이 띠의 쓸데 없음 같이 되리라

13:11 耶和華說、腰帶怎樣緊貼人腰、照樣、我也使以色列全家、和猶大全家緊貼我、好叫他們屬我為子民、使我得名聲、得頌讚、得榮耀.他們卻不肯聽。
13:11 耶和华说,腰带怎样紧贴人腰,照样,我也使以色列全家和犹大全家紧贴我,,好叫他们属我为子民,使我得名声,得颂赞,得荣耀。他们却不肯听。
13:11 나 여호와가 말하노라 띠가 사람의 허리에 속함 같이 내가 이스라엘 온 집과 유다 온 집으로 내게 속하게 하여 그들로 내 백성이 되게 하며 내 이름과 칭예와 영광이 되게 하려 하였으나 그들이 듣지 아니하였느니라

13:12 所以你要對他們說、耶和華以色列的 神如此說、各罈都要盛滿了酒.他們必對你說、我們豈不確知各罈都要盛滿了酒呢。
13:12 所以你要对他们说,耶和华以色列的神如此说,各坛都要盛满了酒。他们必对你说,我们岂不确知各坛都要盛满了酒呢?
13:12 ○ 그러므로 너는 이 말로 그들에게 이르기를 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀에 모든 병이 포도주로 차리라 하셨다 하라 그리하면 그들이 네게 이르기를 모든 병이 포도주로 찰 줄을 우리가 어찌 알지 못하리요 하리니

13:13 你就要對他們說、耶和華如此說、我必使這地的一切居民、就是坐大衛寶座的君王、和祭司、與先知、並耶路撒冷的一切居民、都酩酊大醉。
13:13 你就要对他们说,耶和华如此说,我必使这地的一切居民,就是坐大卫宝座的君王和祭司,与先知,并耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。
13:13 너는 다시 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 보라 내가 이 땅의 모든 거민과 다윗의 위에 앉은 왕들과 제사장들과 선지자들과 예루살렘 모든 거민으로 잔뜩 취하게 하고

13:14 耶和華說、我要使他們彼此相碰、就是父與子彼此相碰.我必不可憐、不顧惜、不憐憫、以致滅絕他們。
13:14 耶和华说,我要使他们彼此相碰,就是父与子彼此相碰。我必不可怜,不顾惜,不怜悯,以致灭绝他们。
13:14 또 그들로 피차 충돌하여 상하게 하되 부자간에도 그러하게 할 것이라 내가 그들을 불쌍히 여기지 아니하며 관용치 아니하며 아끼지 아니하고 멸하리라 하셨다 하라 여호와의 말이니라

13:15 你們當聽、當側耳而聽.不要驕傲.因為耶和華已經說了。
13:15 你们当听,当侧耳而听。不要骄傲,因为耶和华已经说了。
13:15 ○ 너희는 들을지어다, 귀를 기울일지어다, 교만하지 말지어다, 여호와께서 이같이 말씀하시느니라

13:16 耶和華你們的 神未使黑暗來到、你們的腳、未在昏暗山上絆跌之先、當將榮耀歸給他.免得你們盼望光明、他使光明變為死蔭、成為幽暗。
13:16 耶和华你们的神未使黑暗来到,你们的脚未在昏暗山上绊跌之先,当将荣耀归给他。免得你们盼望光明,他使光明变为死荫,成为幽暗。
13:16 그가 흑암을 일으키시기 전, 너희 발이 흑암한 산에 거치기 전, 너희 바라는 빛이 사망의 그늘로 변하여 침침한 흑암이 되게 하시기 전에 너희 하나님 여호와께 영광을 돌리라

13:17 你們若不聽這話、我必因你們的驕傲、在暗地哭泣.我眼必痛哭流淚、因為耶和華的群眾被擄去了。
13:17 你们若不听这话,我必因你们的骄傲在暗地哭泣。我眼必痛哭流泪,因为耶和华的群众被掳去了。
13:17 너희가 이를 듣지 아니하면 나의 심령이 너희 교만을 인하여 은근히 곡할 것이며 여호와의 양 무리가 사로잡힘을 인하여 눈물을 흘려 통곡하리라

13:18 你要對君王和太后說、你們當自卑、坐在下邊、因你們的頭巾、就是你們的華冠、已經脫落了。
13:18 你要对君王和太后说,你们当自卑,坐在下边。因你们的头巾,就是你们的华冠,已经脱落了。
13:18 ○ 너는 왕과 왕후에게 고하기를 스스로 낮추어 앉으라 관 곧 영광의 면류관이 내려졌다 하라

13:19 南方的城、盡都關閉、無人開放.猶大全被擄掠、且擄掠淨盡。
13:19 南方的城尽都关闭,无人开放。犹大全被掳掠,且掳掠净尽。
13:19 남방의 성읍들이 봉쇄되고 열 자가 없고 유다가 다 잡혀가되 온전히 잡혀가도다

13:20 你們要舉目觀看從北方來的人.先前賜給你的群眾、就是你佳美的群眾、如今在哪裡呢。
13:20 你们要举目观看从北方来的人。先前赐给你的群众,就是你佳美的群众,如今在哪里呢?
13:20 ○ 너는 눈을 들어 북방에서 오는 자들을 보라 네가 받았던 떼, 네 아름다운 양 떼는 어디 있느뇨

13:21 耶和華立你自己所交的朋友為首、轄制你、那時你還有甚麼話說呢.痛苦豈不將你抓住、像產難的婦人麼。
13:21 耶和华立你自己所交的朋友为首,辖制你,那时你还有什么话说呢?痛苦岂不将你抓住像产难的妇人吗?
13:21 너의 친구 삼았던 자를 그가 네 위에 수령으로 세우실 때에 네가 무슨 말을 하겠느냐 너의 고통에 잡힘이 구로하는 여인 같지 않겠느냐

13:22 你若心裡說、這一切事為何臨到我呢.你的衣襟揭起、你的腳跟受傷、是因你的罪孽甚多。
13:22 你若心里说,这一切事为何临到我呢?你的衣襟揭起,你的脚跟受伤,是因你的罪孽甚多。
13:22 네가 심중에 이르기를 어찌하여 이런 일이 내게 임하였는고 하겠으나 네 죄악이 크므로 네 치마가 들리고 네 발뒤꿈치가 상함이니라

13:23 古實人豈能改變皮膚呢.豹豈能改變斑點呢.若能、你們這習慣行惡的、便能行善了。
13:23 古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这习惯行恶的便能行善了。
13:23 구스인이 그 피부를, 표범이 그 반점을 변할 수 있느뇨 할 수 있을진대 악에 익숙한 너희도 선을 행할 수 있으리라

13:24 所以我必用曠野的風、吹散他們、像吹過的碎秸一樣。
13:24 所以我必用旷野的风吹散他们,像吹过的碎秸一样。
13:24 그러므로 내가 그들을 사막 바람에 불려가는 초개 같이 흩으리로다

13:25 耶和華說、這是你所當得的、是我量給你的分.因為你忘記我、倚靠虛假。〔或作偶像〕
13:25 耶和华说,这是你所当得的,是我量给你的分。因为你忘记我,倚靠虚假(或作偶像)。
13:25 여호와께서 가라사대 이는 네 응득이요 내가 헤아려 정하여 네게 준 분깃이니 네가 나를 잊어버리고 거짓을 신뢰하는 연고라

13:26 所以我要揭起你的衣襟、蒙在你臉上、顯出你的醜陋。
13:26 所以我要揭起你的衣襟,蒙在你脸上,显出你的丑陋。
13:26 그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴에까지 들춰서 네 수치를 드러내리라

13:27 你那些可憎惡之事、就是在田野的山上行姦淫、發嘶聲、做淫亂的事、我都看見了。耶路撒冷阿、你有禍了.你不肯潔淨、還要到幾時呢。
13:27 你那些可憎恶之事就是在田野的山上行奸淫,发嘶声,作淫乱的事我都看见了。耶路撒冷阿,你有祸了。你不肯洁净,还要到几时呢?
13:27 내가 너의 간음과 사특한 소리와 들의 작은 산 위에서 행한 네 음행의 비루하고 가증한 것을 보았노라 화 있을진저 예루살렘이여 네가 얼마나 오랜 후에야 정결하게 되겠느뇨

 예레미야 14장 /

14:1 耶和華論到乾旱之災的話、臨到耶利米。
14:1 耶和华论到干旱之灾的话临到耶利米,
14:1 가뭄에 대하여 예레미야에게 임한 여호와의 말씀이라

14:2 猶大悲哀、城門衰敗、眾人披上黑衣坐在地上.耶路撒冷的哀聲上達。
14:2 犹大悲哀,城门衰败。众人披上黑衣坐在地上。耶路撒冷的哀声上达。
14:2 ○ 유다가 슬퍼하며 성문의 무리가 곤비하여 땅에 앉아 애통하니 예루살렘의 부르짖음이 위에 오르도다

14:3 他們的貴冑打發家僮打水.他們來到水池、見沒有水、就拿著空器皿、蒙羞慚愧、抱頭而回。
14:3 他们的贵胄打发家僮打水。他们来到水池,见没有水,就拿着空器皿,蒙羞惭愧,抱头而回。
14:3 귀인들은 자기 사환들을 보내어 물을 길으라 하나 그들이 우물에 갔어도 물을 얻지 못하여 빈 그릇으로 돌아오니 부끄럽고 근심하여 그 머리를 가리우며

14:4 耕地的也蒙羞抱頭.因為無雨降在地上、地都乾裂。
14:4 耕地的也蒙羞抱头。因为无雨降在地上,地都干裂。
14:4 땅에 비가 없어 지면이 갈라지니 밭가는 자가 부끄러워서 그 머리를 가리는도다

14:5 田野的母鹿、生下小鹿、就撇棄、因為無草。
14:5 田野的母鹿生下小鹿,就撇弃,因为无草。
14:5 들의 암사슴은 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내어버리며

14:6 野驢站在淨光的高處、喘氣好像野狗.因為無草、眼目失明。
14:6 野驴站在净光的高处,喘气好像野狗。因为无草,眼目失明。
14:6 들나귀들은 자산 위에 서서 시랑 같이 헐떡이며 풀이 없으므로 눈이 아득하여 하는도다

14:7 耶和華阿、我們的罪孽、雖然作見證告我們、還求你為你名的緣故行事.我們本是多次背道、得罪了你。
14:7 耶和华阿,我们的罪孽虽然作见证告我们,还求你为你名的缘故行事。我们本是多次背道,得罪了你。
14:7 ○ 여호와여 우리의 죄악이 우리에게 대하여 증거할지라도 주는 주의 이름을 위하여 일하소서 우리의 타락함이 많으니이다 우리가 주께 범죄하였나이다

14:8 以色列所盼望在患難時作他救主的阿、你為何在這地像寄居的、又像行路的只住一宵呢。
14:8 以色列所盼望,在患难时作他救主的阿,你为何在这地像寄居的,又像行路的只住一宵呢?
14:8 이스라엘의 소망이시요 곤란한 때의 구원자시여 어찌하여 이 땅에서 거류하는 자 같이, 하룻밤을 유숙하는 행인 같이 하시나이까

14:9 你為何像受驚的人、像不能救人的勇士呢.耶和華阿、你仍在我們中間、我們也稱為你名下的人.求你不要離開我們。
14:9 你为何像受惊的人,像不能救人的勇士呢?耶和华阿,你仍在我们中间。我们也称为你名下的人,求你不要离开我们。
14:9 어찌하여 놀라 벙벙하는 자 같으시며 구원치 못하는 용사 같으시니이까 여호와여 주는 오히려 우리 중에 계시고 우리는 주의 이름으로 일컬음을 받는 자이오니 우리를 버리지 마옵소서

14:10 耶和華對這百姓如此說、這百姓喜愛妄行、〔原文作飄流〕不禁止腳步.所以耶和華不悅納他們.現今要記念他們的罪孽、追討他們的罪惡。
14:10 耶和华对这百姓如此说,这百姓喜爱妄行(原文作飘流),不禁止脚步,所以耶和华不悦纳他们。现今要记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。
14:10 ○ 여호와께서 이 백성에 대하여 말씀하시되 그들이 어그러진 길을 사랑하여 그 발을 금하지 아니하므로 나 여호와가 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 죄를 기억하고 그 죄를 벌하리라 하시고

14:11 耶和華又對我說、不要為這百姓祈禱求好處。
14:11 耶和华又对我说,不要为这百姓祈祷求好处。
14:11 여호와께서 또 내게 이르시되 너는 이 백성을 위하여 복을 구하지 말라

14:12 他們禁食的時候、我不聽他們的呼求.他們獻燔祭和素祭、我也不悅納.我卻要用刀劍、飢荒、瘟疫、滅絕他們。
14:12 他们禁食的时候,我不听他们的呼求。他们献燔祭和素祭,我也不悦纳。我却要用刀剑,饥荒,瘟疫灭绝他们。
14:12 그들이 금식할지라도 내가 그 부르짖음을 듣지 아니하겠고 번제와 소제를 드릴지라도 내가 그것을 받지 아니할 뿐 아니라 칼과 기근과 염병으로 그들을 멸하리라

14:13 我就說、唉、主耶和華阿、那些先知常對他們說、你們必不看見刀劍、也不遭遇飢荒.耶和華要在這地方賜你們長久的平安。
14:13 我就说,唉。主耶和华阿,那些先知常对他们说,你们必不看见刀剑,也不遭遇饥荒。耶和华要在这地方赐你们长久的平安。
14:13 ○ 이에 내가 가로되 슬프도소이다 주 여호와여 보시옵소서 선지자들이 그들에게 이르기를 너희가 칼을 보지 아니하겠고 기근은 너희에게 이르지 아니할 것이라 여호와께서 이곳에서 너희에게 확실한 평강을 주시리라 하나이다

14:14 耶和華對我說、那些先知託我的名說假預言.我並沒有打發他們、沒有吩咐他們、也沒有對他們說話.他們向你們預言的、乃是虛假的異象、和占卜、並虛無的事、以及本心的詭詐。
14:14 耶和华对我说,那些先知托我的名说假预言,我并没有打发他们,没有吩咐他们,也没有对他们说话。他们向你们预言的,乃是虚假的异象和占卜,并虚无的事,以及本心的诡诈。
14:14 여호와께서 내게 이르시되 선지자들이 내 이름으로 거짓 예언을 하도다 나는 그들을 보내지 아니하였고 그들에게 명하거나 이르지 아니하였거늘 그들이 거짓 계시와 복술과 허탄한 것과 자기 마음의 속임으로 너희에게 예언하도다

14:15 所以耶和華如此說、論到託我名說預言的那些先知、我並沒有打發他們、他們還說這地不能有刀劍飢荒.其實那些先知必被刀劍飢荒滅絕。
14:15 所以耶和华如此说,论到托我名说预言的那些先知,我并没有打发他们。他们还说这地不能有刀剑饥荒,其实那些先知必被刀剑饥荒灭绝。
14:15 그러므로 내가 보내지 아니하였어도 내 이름으로 예언하여 이르기를 칼과 기근이 이 땅에 이르지 아니하리라 하는 선지자들에 대하여 나 여호와가 이같이 이르노라 그 선지자들은 칼과 기근에 멸망할 것이요

14:16 聽他們說預言的百姓、必因飢荒刀劍拋在耶路撒冷的街道上、無人葬埋.他們連妻子帶兒女、都是如此.我必將他們的惡、倒在他們身上。〔或作我必使他們罪惡的報應臨到他們身上〕
14:16 听他们说预言的百姓必因饥荒刀剑抛在耶路撒冷的街道上,无人葬埋。他们连妻子带儿女,都是如此。我必将他们的恶倒在他们身上(或作我必使他们罪恶的报应临到他们身上)。
14:16 그들의 예언을 받은 백성은 기근과 칼로 인하여 예루살렘 거리에 던짐을 입을 것인즉 그들을 장사할 자가 없을 것이요 그 아내와 그 아들과 그 딸도 그렇게 되리니 이는 내가 그들의 악을 그 위에 부음이니라

14:17 你要將這話對他們說、願我眼淚汪汪、晝夜不息.因為我百姓〔原文作民的處女〕受了裂口破壞的大傷。
14:17 你要将这话对他们说,愿我眼泪汪汪,昼夜不息,因为我百姓(原文作民的处女)受了裂口破坏的大伤。
14:17 너는 이 말로 그들에게 이르라 내 눈이 밤낮으로 끊치지 아니하고 눈물을 흘리리니 이는 처녀 딸 내 백성이 큰 파멸, 중한 창상을 인하여 망함이라

14:18 我若出往田間、就見有被刀殺的.我若進入城內、就見有因飢荒患病的.連先知帶祭司在國中往來、也是毫無知識。〔或作不知怎樣纔好〕
14:18 我若出往田间,就见有被刀杀的。我若进入城内,就见有因饥荒患病的。连先知带祭司在国中往来,也是毫无知识(或作不知怎样才好)。
14:18 내가 들에 나간즉 칼에 죽은 자요 내가 성에 들어간즉 기근으로 병든 자며 선지자나 제사장이나 다 땅에 두루 다니며 어찌할 바를 알지 못하는도다

14:19 你全然棄掉猶大麼.你心厭惡錫安麼.為何擊打我們、以致無法醫治呢.我們指望平安、卻得不著好處.指望痊癒、不料、受了驚惶。
14:19 你全然弃掉犹大吗?你心厌恶锡安吗?为何击打我们,以致无法医治呢?我们指望平安,却得不着好处。指望痊愈,不料,受了惊惶。
14:19 ○ 주께서 유다를 온전히 버리시나이까 주의 심령이 시온을 싫어하시나이까 어찌하여 우리를 치시고 치료하지 아니하시나이까 우리가 평강을 바라도 좋은 것이 없고 치료 받기를 기다려도 놀람을 보나이다

14:20 耶和華阿、我們承認自己的罪惡、和我們列祖的罪孽.因我們得罪了你。
14:20 耶和华阿,我们承认自己的罪恶,和我们列祖的罪孽,因我们得罪了你。
14:20 여호와여 우리가 우리의 악과 우리 조상의 죄악을 인정하나이다 우리가 주께 범죄하였나이다

14:21 求你為你名的緣故、不厭惡我們、不辱沒你榮耀的寶座.求你追念、不要背了與我們所立的約。
14:21 求你为你名的缘故,不厌恶我们,不辱没你荣耀的宝座。求你追念,不要背了与我们所立的约。
14:21 주의 이름을 위하여 우리를 미워하지 마옵소서 주의 영광의 위를 욕되게 마옵소서 우리와 세우신 주의 언약을 기억하시고 폐하지 마옵소서

14:22 外邦人虛無的神中、有能降雨的麼。天能自降甘霖麼.耶和華我們的 神阿、能如此的、不是你麼.所以我們仍要等候你、因為這一切都是你所造的。
14:22 外邦人虚无的神中有能降雨的吗?天能自降甘霖吗?耶和华我们的神阿,能如此的不是你吗?所以,我们仍要等候你,因为这一切都是你所造的。
14:22 열방의 허무한 것 중에 능히 비를 내리게 할 자가 있나이까 하늘이 능히 소나기를 내릴 수 있으리이까 우리 하나님 여호와여 그리하는 자가 주가 아니시니이까 그러므로 우리가 주를 앙망하옵는 것은 주께서 이 모든 것을 만드셨음이니이다

 예레미야 15장 /

15:1 耶和華對我說、雖有摩西和撒母耳站在我面前代求、我的心也不顧惜這百姓.你將他們從我眼前趕出、叫他們去罷。
15:1 耶和华对我说,虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧。
15:1 여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 백성을 향할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내치라

15:2 他們問你說、我們往那裡去呢.你便告訴他們、耶和華如此說、定為死亡的、必至死亡.定為刀殺的、必交刀殺.定為飢荒的、必遭飢荒.定為擄掠的、必被擄掠。
15:2 他们问你说,我们往哪里去呢?你便告诉他们,耶和华如此说,定为死亡的,必至死亡。定为刀杀的,必交刀杀。定为饥荒的,必遭饥荒。定为掳掠的,必被掳掠。
15:2 그들이 만일 네게 말하기를 우리가 어디로 나아가리요 하거든 너는 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 사망할 자는 사망으로 나아가고 칼을 받을 자는 칼로 나아가고 기근을 당할 자는 기근으로 나아가고 포로 될 자는 포로 됨으로 나아갈지니라 하셨다 하라

15:3 耶和華說、我命定四樣害他們、就是刀劍殺戮、狗類撕裂、空中的飛鳥、和地上的野獸吞喫毀滅。
15:3 耶和华说,我命定四样害他们,就是刀剑杀戮,狗类撕裂,空中的飞鸟,和地上的野兽吞吃毁灭。
15:3 나 여호와가 말하노라 내가 그들을 네 가지로 벌하리니 곧 죽이는 칼과 찢는 개와 삼켜 멸하는 공중의 새와 땅의 짐승으로 할 것이며

15:4 又必使他們在天下萬國中、拋來拋去.都因猶大王希西家的兒子瑪拿西在耶路撒冷所行的事。
15:4 又必使他们在天下万国中抛来抛去,都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。
15:4 유다 왕 히스기야의 아들 므낫세가 예루살렘에 행한 바를 인하여 내가 그들을 세계 열방 중에 흩으리라

15:5 耶路撒冷阿、誰可憐你呢.誰為你悲傷呢.誰轉身問你的安呢。
15:5 耶路撒冷阿,谁可怜你呢?谁为你悲伤呢?谁转身问你的安呢?
15:5 ○ 예루살렘아 너를 불쌍히 여길 자 누구며 너를 곡할 자 누구며 돌이켜 네 평안을 물을 자 누구뇨

15:6 耶和華說、你棄絕了我、轉身退後.因此我伸手攻擊你、毀壞你.我後悔甚不耐煩。
15:6 耶和华说,你弃绝了我,转身退后。因此我伸手攻击你,毁坏你。我后悔甚不耐烦。
15:6 여호와께서 가라사대 네가 나를 버렸고 내게서 물러갔으므로 네게로 내 손을 펴서 너를 멸하였노니 이는 내가 뜻을 돌이키기에 염증이 났음이로다

15:7 我在境內各城門口、〔或作我在這地邊界的關口〕用簸箕簸了我的百姓、使他們喪掉兒女.我毀滅他們、他們仍不轉離所行的道。
15:7 我在境内各城门口(或作我在这地边界的关口),用簸箕簸了我的百姓,使他们丧掉儿女。我毁灭他们,他们仍不转离所行的道。
15:7 내가 그들을 그 땅의 여러 성문에서 키로 까불러 그 자식을 끊어서 내 백성을 멸하였나니 이는 그들이 그 길에서 돌이키지 아니하였음이라

15:8 他們的寡婦在我面前、比海沙更多.我使滅命的午間來、攻擊少年人的母親、使痛苦驚嚇忽然臨到他身上。
15:8 他们的寡妇在我面前比海沙更多。我使灭命的午间来,攻击少年人的母亲,使痛苦惊吓忽然临到她身上。
15:8 그들의 과부가 내 앞에 바다 모래보다 더 많아졌느니라 내가 대낮에 훼멸할 자를 그들에게로 데려다가 그들과 청년들의 어미를 쳐서 놀람과 두려움을 그들에게 졸지에 임하게 하였으며

15:9 生過七子的婦人、力衰氣絕、尚在白晝、日頭忽落.他抱愧蒙羞.其餘的人、我必在他們敵人跟前、交與刀劍.這是耶和華說的。
15:9 生过七子的妇人力衰气绝。尚在白昼,日头忽落。她抱愧蒙羞。其余的人,我必在他们敌人跟前,交与刀剑。这是耶和华说的。
15:9 일곱 자식을 생산한 여인으로는 쇠약하여 기절하게 하며 오히려 백주에 그의 해로 떨어져서 그로 수치와 근심을 당케 하였느니라 그 남은 자는 그 대적의 칼에 붙이리라 여호와의 말이니라

15:10 我的母親哪、我有禍了、因你生我作為遍地相爭相競的人.我素來沒有借貸與人、人也沒有借貸與我、人人卻都咒罵我。
15:10 我的母亲哪,我有祸了。因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷与人,人也没有借贷与我,人人却都咒骂我。
15:10 ○ 내게 재앙이로다 나의 모친이여 모친이 나를 온 세계에게 다툼과 침을 당할 자로 낳으셨도다 내가 뀌어 주지도 아니하였고 사람이 내게 뀌이지도 아니하였건마는 다 나를 저주하는도다

15:11 耶和華說、我必要堅固你、使你得好處.災禍苦難臨到的時候、我必要使仇敵央求你。
15:11 耶和华说,我必要坚固你,使你得好处。灾祸苦难临到的时候,我必要使仇敌央求你。
15:11 여호와께서 가라사대 내가 진실로 너를 강하게 할 것이요 너로 복을 얻게 할 것이며 내가 진실로 네 대적으로 재앙과 환난의 때에 네게 간구하게 하리라

15:12 人豈能將銅與鐵、就是北方的鐵、折斷呢.
15:12 人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
15:12 누가 능히 철 곧 북방의 철과 놋을 꺾으리요

15:13 我必因你在四境之內所犯的一切罪、把你的貨物財寶當掠物、白白的交給仇敵。
15:13 我必因你在四境之内所犯的一切罪,把你的货物财宝当掠物,白白地交给仇敌。
15:13 그러나 네 모든 죄로 인하여 네 사경의 모든 재산과 보물로 값 없이 탈취를 당하게 할 것이며

15:14 我也必使仇敵帶這掠物到你所不認識的地去.因我怒中起的火要將你們焚燒。
15:14 我也必使仇敌带这掠物到你所不认识的地去,因我怒中起的火要将你们焚烧。
15:14 너로 네 대적과 함께 네가 알지 못하는 땅에 이르게 하리니 이는 나의 진노의 맹렬한 불이 너희를 사르려 함이니라

15:15 耶和華阿、你是知道的.求你記念我、眷顧我、向逼迫我的人為我報仇.不要向他們忍怒取我的命.要知道我為你的緣故、受了凌辱。
15:15 耶和华阿,你是知道的。求你记念我,眷顾我,向逼迫我的人为我报仇。不要向他们忍怒取我的命,要知道我为你的缘故受了凌辱。
15:15 ○ 여호와여 주께서 아시오니 원컨대 주는 나를 기억하시며 권고하사 나를 박해하는 자에게 보복하시고 주의 오래 참으심을 인하여 나로 멸망치 말게 하옵시며 주를 위하여 내가 치욕 당하는 줄을 아시옵소서

15:16 耶和華萬軍之 神阿、我得著你的言語、就當食物喫了.你的言語、是我心中的歡喜快樂.因我是稱為你名下的人。
15:16 耶和华万军之神阿,我得着你的言语就当食物吃了。你的言语是我心中的欢喜快乐,因我是称为你名下的人。
15:16 만군의 하나님 여호와시여 나는 주의 이름으로 일컬음을 받는 자라 내가 주의 말씀을 얻어 먹었사오니 주의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움이오나

15:17 我沒有坐在宴樂人的會中、也沒有歡樂.我因你的感動、〔感動原文作手〕獨自靜坐.因你使我滿心憤恨。
15:17 我没有坐在宴乐人的会中,也没有欢乐。我因你的感动(感动原文作手)独自静坐,因你使我满心愤恨。
15:17 내가 기뻐하는 자의 회에 앉지 아니하며 즐거워하지도 아니하고 주의 손을 인하여 홀로 앉았사오니 이는 주께서 분노로 내게 채우셨음이니이다

15:18 我的痛苦、為何長久不止呢.我的傷痕、為何無法醫治、不能痊癒呢.難道你待我有詭詐、像流乾的河道麼。
15:18 我的痛苦为何长久不止呢?我的伤痕为何无法医治,不能痊愈呢?难道你待我有诡诈,像流干的河道吗?
15:18 나의 고통이 계속하며 상처가 중하여 낫지 아니함은 어찜이니이까 주께서는 내게 대하여 물이 말라서 속이는 시내 같으시리이까

15:19 耶和華如此說、你若歸回、我就將你再帶來、使你站在我面前.你若將寶貴的、和下賤的分別出來、你就可以當作我的口、他們必歸向你、你卻不可歸向他們。
15:19 耶和华如此说,你若归回,我就将你再带来,使你站在我面前。你若将宝贵的和下贱的分别出来,你就可以当作我的口。他们必归向你,你却不可归向他们。
15:19 ○ 여호와께서 이같이 말씀하시되 네가 만일 돌아오면 내가 너를 다시 이끌어서 내 앞에 세울 것이며 네가 만일 천한 것에서 귀한 것을 취할 것 같으면 너는 내 입 같이 될 것이라 그들은 네게로 돌아오려니와 너는 그들에게로 돌아가지 말지니라

15:20 我必使你向這百姓成為堅固的銅牆.他們必攻擊你、卻不能勝你.因我與你同在、要拯救你、搭救你.這是耶和華說的。
15:20 我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。他们必攻击你,却不能胜你。因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
15:20 내가 너로 이 백성 앞에 견고한 놋 성벽이 되게 하리니 그들이 너를 칠지라도 이기지 못할 것은 내가 너와 함께 하여 너를 구하여 건짐이니라 여호와의 말이니라

15:21 我必搭救你脫離惡人的手、救贖你脫離強暴人的手。
15:21 我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的手。
15:21 내가 너를 악한 자의 손에서 건지며 무서운 자의 손에서 구속하리라

 예레미야 16장 /

16:1 耶和華的話又臨到我說、
16:1 耶和华的话又临到我说,
16:1 여호와의 말씀이 또 내게 임하니라 가라사대

16:2 你在這地方不可娶妻、生兒養女。
16:2 你在这地方不可娶妻,生儿养女。
16:2 너는 이 땅에서 아내를 취하지 말며 자녀를 두지 말지니라

16:3 因為論到在這地方所生的兒女、又論到在這國中生養他們的父母、耶和華如此說、
16:3 因为论到在这地方所生的儿女,又论到在这国中生养他们的父母,耶和华如此说,
16:3 이곳에서 생산한 자녀와 이 땅에서 그들을 해산한 어미와 그들을 낳은 아비에 대하여 나 여호와가 이같이 말하노라

16:4 他們必死得甚苦、無人哀哭、必不得葬埋.必在地上像糞土.必被刀劍和飢荒滅絕.他們的屍首必給空中的飛鳥、和地上的野獸作食物。
16:4 他们必死得甚苦,无人哀哭,必不得葬埋,必在地上像粪土,必被刀剑和饥荒灭绝。他们的尸首必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
16:4 그들은 독한 병으로 죽고 슬퍼함을 입지 못하며 매장함을 얻지 못하여 지면의 분토와 같을 것이며 칼과 기근에 망하고 그 시체는 공중의 새와 땅 짐승의 밥이 되리라

16:5 耶和華如此說、不要進入喪家、不要去哀哭、也不要為他們悲傷.因我已將我的平安、慈愛、憐憫、從這百姓奪去了.這是耶和華說的。
16:5 耶和华如此说,不要进入丧家,不要去哀哭,也不要为他们悲伤,因我已将我的平安,慈爱,怜悯从这百姓夺去了。这是耶和华说的。
16:5 ○ 여호와께서 이같이 말씀하시되 상가에 들어가지 말라 가서 통곡하지 말며 그들을 위하여 애곡하지 말라 내가 이 백성에게서 나의 평강을 빼앗으며 인자와 긍휼을 제함이니라 여호와의 말이니라

16:6 連大帶小、都必在這地死亡、不得葬埋.人必不為他們哀哭、不用刀劃身、也不使頭光禿。
16:6 连大带小,都必在这地死亡,不得葬埋。人必不为他们哀哭,不用刀划身,也不使头光秃。
16:6 큰 자든지 작은 자든지 이 땅에서 죽으리니 그들이 매장되지 못할 것이며 그들을 위하여 애곡하는 자도 없겠고 자기 몸을 베거나 대머리 되게 하는 자도 없을 것이며

16:7 他們有喪事、人必不為他們擘餅、因死人安慰他們.他們喪父喪母、人也不給他們一杯酒安慰他們。
16:7 他们有丧事,人必不为他们掰饼,因死人安慰他们。他们丧父丧母,人也不给他们一杯酒安慰他们。
16:7 슬플 때에 떡을 떼며 그 죽은 자를 인하여 그들을 위로하는 자가 없을 것이며 그들의 아비나 어미의 상사를 위하여 위로의 잔을 그들에게 마시울 자가 없으리라

16:8 你不可進入宴樂的家、與他們同坐喫喝。
16:8 你不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。
16:8 너는 잔치집에 들어가서 그들과 함께 앉아 먹거나 마시지 말라

16:9 因為萬軍之耶和華以色列的 神如此說、你們還活著的日子在你們眼前、我必使歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音、從這地方止息了。
16:9 因为万军之耶和华以色列的神如此说,你们还活着的日子在你们眼前,我必使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,从这地方止息了。
16:9 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 보라 기뻐하는 소리와 즐거워하는 소리와 신랑의 소리와 신부의 소리를 내가 네 목전, 네 시대에 이곳에서 끊어지게 하리라

16:10 你將這一切的話、指示這百姓、他們問你說、耶和華為甚麼說、要降這大災禍攻擊我們呢.我們有甚麼罪孽呢.我們向耶和華我們的 神犯了甚麼罪呢.
16:10 你将这一切的话指示这百姓。他们问你说,耶和华为什么说,要降这大灾祸攻击我们呢?我们有什么罪孽呢?我们向耶和华我们的神犯了什么罪呢?
16:10 ○ 네가 이 모든 말로 백성에게 고할 때에 그들이 네게 묻기를 여호와께서 우리에게 이 모든 큰 재앙을 광포하심은 어찜이며 우리의 죄악은 무엇이며 우리가 우리 하나님 여호와께 범한 죄는 무엇이뇨 하거든

16:11 你就對他們說、耶和華說、因為你們列祖離棄我、隨從別神、事奉敬拜、不遵守我的律法.
16:11 你就对他们说,耶和华说,因为你们列祖离弃我,随从别神,事奉敬拜,不遵守我的律法,
16:11 너는 그들에게 대답하기를 여호와께서 말씀하시되 너희 열조가 나를 버리고 다른 신들을 좇아서 그들을 섬기며 그들에게 절하고 나를 버려 내 법을 지키지 아니하였음이라

16:12 而且你們行惡、比你們列祖更甚.因為各人隨從自己頑梗的惡心行事、甚至不聽從我。
16:12 而且你们行恶比你们列祖更甚。因为各人随从自己顽梗的恶心行事,甚至不听从我,
16:12 너희가 너희 열조보다 더욱 악을 행하였도다 보라 너희가 각기 악한 마음의 강퍅함을 따라 행하고 나를 청종치 아니하였으므로

16:13 所以我必將你們從這地趕出、直趕到你們和你們列祖素不認識的地.你們在那裡必晝夜事奉別神.因為我必不向你們施恩。
16:13 所以我必将你们从这地赶出,直赶到你们和你们列祖素不认识的地。你们在那里必昼夜事奉别神,因为我必不向你们施恩。
16:13 내가 너희를 이 땅에서 쫓아내어 너희와 너희 열조의 알지 못하던 땅에 이르게 할 것이라 너희가 거기서 주야로 다른 신들을 섬기리니 이는 내가 너희에게 은혜를 베풀지 아니함이라 하셨다 하라

16:14 耶和華說、日子將到、人必不再指著那領以色列人從埃及地上來之永生的耶和華起誓.
16:14 耶和华说,日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来之永生的耶和华起誓,
16:14 ○ 여호와께서 가라사대 그러나 보라 날이 이르리니 다시는 이스라엘 자손을 애굽 땅에서 인도하여 내신 여호와의 사심으로 맹세하지 아니하고

16:15 卻要指著那領以色列人從北方之地.並趕他們到的各國上來之永生的耶和華起誓.並且我要領他們再入我從前賜給他們列祖之地。
16:15 却要指着那领以色列人从北方之地,并赶他们到的各国上来之永生的耶和华起誓,并且我要领他们再入我从前赐给他们列祖之地。
16:15 이스라엘 자손을 북방 땅과 그 모든 쫓겨났던 나라에서 인도하여 내신 여호와의 사심으로 맹세하리라 내가 그들을 그 열조에게 준 그들의 땅으로 인도하여 들이리라

16:16 耶和華說、我要召許多打魚的、把以色列人打上來.然後我要召許多打獵的、從各山上、各岡上、各石穴中、獵取他們。
16:16 耶和华说,我要召许多打鱼的把以色列人打上来,然后我要召许多打猎的,从各山上,各冈上,各石穴中猎取他们。
16:16 ○ 여호와께서 가라사대 보라 내가 많은 어부를 불러다가 그들을 낚게 하며 그 후에 많은 포수를 불러다가 그들을 모든 산과 모든 작은 산과 암혈에서 사냥하게 하리니

16:17 因我的眼目察看他們的一切行為.他們不能在我面前遮掩、他們的罪孽、也不能在我眼前隱藏。
16:17 因我的眼目察看他们的一切行为。他们不能在我面前遮掩,他们的罪孽也不能在我眼前隐藏。
16:17 이는 내 눈이 그들의 행위를 감찰하므로 그들이 내 얼굴 앞에서 숨김을 얻지 못하며 그들의 죄악이 내 목전에서 은폐되지 못함이라

16:18 我先要加倍報應他們的罪孽、和罪惡、因為他們用可憎之屍、玷污我的地土、又用可厭之物、充滿我的產業。
16:18 我先要加倍报应他们的罪孽和罪恶。因为他们用可憎之尸玷污我的地土,又用可厌之物充满我的产业。
16:18 내가 위선 그들의 악과 죄를 배나 갚을 것은 그들이 그 미운 물건의 시체로 내 땅을 더럽히며 그들의 가증한 것으로 내 산업에 가득하게 하였음이니라

16:19 耶和華阿、你是我的力量、是我的保障、在苦難之日、是我的避難所.列國人必從地極來到你這裡、說、我們列祖所承受的、不過是虛假、是虛空無益之物。
16:19 耶和华阿,你是我的力量,是我的保障。在苦难之日是我的避难所。列国人必从地极来到你这里,说,我们列祖所承受的,不过是虚假,是虚空无益之物。
16:19 ○ 여호와 나의 힘, 나의 보장, 환난 날의 피난처시여 열방이 땅 끝에서 주께 이르러 말하기를 우리 열조의 계승한 바는 허무하고 망탄하고 무익한 것 뿐이라

16:20 人豈可為自己製造神呢.其實這不是神。
16:20 人岂可为自己制造神呢?其实这不是神。
16:20 인생이 어찌 신 아닌 것을 자기의 신으로 삼겠나이까 하리이다

16:21 耶和華說、我要使他們知道、就是這一次使他們知道我的手、和我的能力.他們就知道我的名是耶和華了。
16:21 耶和华说,我要使他们知道,就是这一次使他们知道我的手和我的能力。他们就知道我的名是耶和华了。
16:21 여호와께서 가라사대 보라 이번에 그들에게 내 손과 내 능을 알려서 그들로 내 이름이 여호와인 줄 알게 하리라

 예레미야 17장 /

17:1 猶大的罪、是用鐵筆、用金鋼鑽記錄的.銘刻在他們的心版上、和壇角上。
17:1 犹大的罪是用铁笔,用金钢钻记录的,铭刻在他们的心版上和坛角上。
17:1 유다의 죄는 금강석 끝 철필로 기록되되 그들의 마음 판과 그들의 단 뿔에 새겨졌거늘

17:2 他們的兒女、記念他們高岡上青翠樹旁的壇、和木偶。
17:2 他们的儿女记念他们高冈上,青翠树旁的坛和木偶。
17:2 그들의 자녀가 높은 메 위 푸른 나무 곁에 있는 그 단들과 아세라들을 생각하도다

17:3 我田野的山哪、我必因你在四境之內所犯的罪、把你的貨物、財寶、並丘壇、當掠物交給仇敵。
17:3 我田野的山哪,我必因你在四境之内所犯的罪,把你的货物,财宝,并丘坛当掠物交给仇敌。
17:3 들에 있는 나의 산아 네 온 지경의 죄로 인하여 내가 네 재산과 네 모든 보물과 산당들로 노략을 당하게 하리니

17:4 並且你因自己的罪、必失去我所賜給你的產業.我也必使你在你所不認識的地上、服事你的仇敵、因為你使我怒中起火、直燒到永遠。
17:4 并且你因自己的罪必失去我所赐给你的产业。我也必使你在你所不认识的地上服事你的仇敌。因为你使我怒中起火,直烧到永远。
17:4 내가 네게 준 네 기업에서 네 손을 뗄 것이며 또 내가 너로 너의 알지 못하는 땅에서 네 대적을 섬기게 하리니 이는 너희가 내 노로 맹렬케 하여 영영히 타는 불을 일으켰음이니라

17:5 耶和華如此說、倚靠人血肉的膀臂、心中離棄耶和華的、那人有禍了.
17:5 耶和华如此说,倚靠人血肉的膀臂,心中离弃耶和华的,那人有祸了。
17:5 ○ 나 여호와가 이같이 말하노라 무릇 사람을 믿으며 혈육으로 그 권력을 삼고 마음이 여호와에게서 떠난 그 사람은 저주를 받을 것이라

17:6 因他必像沙漠的杜松、不見福樂來到、卻要住曠野乾旱之處、無人居住的鹼地。
17:6 因他必像沙漠的杜松,不见福乐来到,却要住旷野干旱之处,无人居住的碱地。
17:6 그는 사막의 떨기나무 같아서 좋은 일의 오는 것을 보지 못하고 광야 간조한 곳, 건건한 땅, 사람이 거하지 않는 땅에 거하리라

17:7 倚靠耶和華、以耶和華為可靠的、那人有福了。
17:7 倚靠耶和华,以耶和华为可靠的,那人有福了。
17:7 그러나 무릇 여호와를 의지하며 여호와를 의뢰하는 그 사람은 복을 받을 것이라

17:8 他必像樹栽於水旁、在河邊扎根、炎熱來到、並不懼怕、葉子仍必青翠、在乾旱之年毫無掛慮、而且結果不止。
17:8 他必像树栽于水旁,在河边扎根,炎热来到,并不惧怕,叶子仍必青翠,在干旱之年毫无挂虑,而且结果不止。
17:8 그는 물 가에 심기운 나무가 그 뿌리를 강변에 뻗치고 더위가 올지라도 두려워 아니하며 그 잎이 청청하며 가무는 해에도 걱정이 없고 결실이 그치지 아니함 같으리라

17:9 人心比萬物都詭詐、壞到極處、誰能識透呢。
17:9 人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
17:9 ○ 만물보다 거짓되고 심히 부패한 것은 마음이라 누가 능히 이를 알리요마는

17:10 我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的、要照各人所行的、和他作事的結果報應他。
17:10 我耶和华是鉴察人心,试验人肺腑的,要照各人所行的和他作事的结果报应他。
17:10 나 여호와는 심장을 살피며 폐부를 시험하고 각각 그 행위와 그 행실대로 보응하나니

17:11 那不按正道得財的、好像鷓鴣菢不是自己下的蛋.到了中年、那財都必離開他、他終久成為愚頑人。
17:11 那不按正道得财的,好像鹧鸪抱不是自己下的蛋。到了中年,那财都必离开他,他终久成为愚顽人。
17:11 불의로 치부하는 자는 자고새가 낳지 아니한 알을 품음 같아서 그 중년에 그것이 떠나겠고 필경은 어리석은 자가 되리라

17:12 我們的聖所是榮耀的寶座、從太初安置在高處。
17:12 我们的圣所是荣耀的宝座,从太初安置在高处。
17:12 ○ 영화로우신 보좌여 원시부터 높이 계시며 우리의 성소이시며

17:13 耶和華以色列的盼望阿、凡離棄你的、必至蒙羞。耶和華說、離開我的、他們的名字必寫在土裡、因為他們離棄我這活水的泉源。
17:13 耶和华以色列的盼望阿,凡离弃你的必至蒙羞。耶和华说,离开我的,他们的名字必写在土里,因为他们离弃我这活水的泉源。
17:13 이스라엘의 소망이신 여호와여 무릇 주를 버리는 자는 다 수치를 당할 것이라 무릇 여호와를 떠나는 자는 흙에 기록이 되오리니 이는 생수의 근원이신 여호와를 버림이니이다

17:14 耶和華阿、求你醫治我、我便痊愈.拯救我、我便得救.因你是我所讚美的。
17:14 耶和华阿,求你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救。因你是我所赞美的。
17:14 여호와여 주는 나의 찬송이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원하소서 그리하시면 내가 구원을 얻으리이다

17:15 他們對我說、耶和華的話在哪裡呢、叫這話應驗罷。
17:15 他们对我说,耶和华的话在哪里呢?叫这话应验吧。
17:15 그들이 내게 이르기를 여호와의 말씀이 어디 있느뇨 이제 임하게 할지어다 하나이다

17:16 至於我、那跟從你作牧人的職分、我並沒有急忙離棄、也沒有想那災殃的日子、這是你知道的.我口中所出的言語、都在你面前。
17:16 至于我,那跟从你作牧人的职分,我并没有急忙离弃,也没有想那灾殃的日子。这是你知道的。我口中所出的言语都在你面前。
17:16 나는 목자의 직분에서 물러가지 아니하고 주를 좇았사오며 재앙의 날도 내가 원치 아니하였음을 주께서 아시는 바라 내 입술에서 나온 것이 주의 목전에 있나이다

17:17 不要使我因你驚恐.當災禍的日子、你是我的避難所。
17:17 不要使我因你惊恐。当灾祸的日子,你是我的避难所。
17:17 주는 내게 두려움이 되지 마옵소서 재앙의 날에 주는 나의 피난처시니이다

17:18 願那些逼迫我的蒙羞、卻不要使我蒙羞、使他們驚惶、卻不要使我驚惶、使災禍的日子臨到他們、以加倍的毀壞毀壞他們。
17:18 愿那些逼迫我的蒙羞,却不要使我蒙羞。使他们惊惶,却不要使我惊惶。使灾祸的日子临到他们,以加倍的毁坏毁坏他们。
17:18 나를 박해하는 자로 수욕을 당케 하시고 나로 수욕을 당케 마옵소서 그들로 놀라게 하시고 나로 놀라게 마시옵소서 재앙의 날을 그들에게 임하게 하시며 배나 되는 멸망으로 그들을 멸하소서

17:19 耶和華對我如此說、你去站在平民的門口、就是猶大君王出入的門、又站在耶路撒冷的各門口.
17:19 耶和华对我如此说,你去站在平民的门口,就是犹大君王出入的门,又站在耶路撒冷的各门口,
17:19 ○ 여호와께서 내게 이같이 말씀하시되 너는 가서 유다 왕들의 출입하는 평민의 문과 예루살렘 모든 문에 서서

17:20 對他們說、你們這猶大君王、和猶大眾人、並耶路撒冷的一切居民、凡從這些門進入的、都當聽耶和華的話。
17:20 对他们说,你们这犹大君王和犹大众人,并耶路撒冷的一切居民,凡从这些门进入的都当听耶和华的话。
17:20 무리에게 이르기를 이 문으로 들어오는 유다 왕들과 유다 모든 백성과 예루살렘 모든 거민 너희는 여호와의 말씀을 들을지어다

17:21 耶和華如此說、你們要謹慎、不要在安息日擔甚麼擔子、進入耶路撒冷的各門.
17:21 耶和华如此说,你们要谨慎,不要在安息日担什么担子进入耶路撒冷的各门。
17:21 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 스스로 삼가서 안식일에 짐을 지고 예루살렘 문으로 들어오지 말며

17:22 也不要在安息日、從家中擔出擔子去.無論何工都不可作、只要以安息日為聖日、正如我所吩咐你們列祖的。
17:22 也不要在安息日从家中担出担子去。无论何工都不可作,只要以安息日为圣日,正如我所吩咐你们列祖的。
17:22 안식일에 너희 집에서 짐을 내지 말며 아무 일이든지 하지 말아서 내가 너희 열조에게 명함 같이 안식일을 거룩히 할지어다

17:23 他們卻不聽從、不側耳而聽、竟硬著頸項不聽、不受教訓。
17:23 他们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项不听,不受教训。
17:23 그들은 청종치 아니하며 귀를 기울이지 아니하며 그 목을 곧게 하여 듣지 아니하며 교훈을 받지 아니하였느니라

17:24 耶和華說、你們若留意聽從我、在安息日不擔甚麼擔子進入這城的各門、只以安息日為聖日、在那日無論何工都不作、
17:24 耶和华说,你们若留意听从我,在安息日不担什么担子进入这城的各门,只以安息日为圣日,在那日无论何工都不作。
17:24 ○ 나 여호와가 말하노라 너희가 만일 삼가 나를 청종하여 안식일에 짐을 지고 이 성문으로 들어오지 아니하며 안식일을 거룩히 하여 아무 일이든지 하지 아니하면

17:25 那時就有坐大衛寶座的君王、和首領、他們與猶大人、並耶路撒冷的居民、或坐車、或騎馬、進入這城的各門.而且這城必存到永遠。
17:25 那时就有坐大卫宝座的君王和首领,他们与犹大人,并耶路撒冷的居民,或坐车,或骑马,进入这城的各门,而且这城必存到永远。
17:25 다윗의 위에 앉는 왕들과 방백들이 병거와 말을 타고 이 성문으로 들어오되 그들과 유다 모든 백성과 예루살렘 거민들이 함께 그리할 것이요 이 성은 영영히 있을 것이며

17:26 也必有人從猶大城邑、和耶路撒冷四圍的各處、從便雅憫地、高原、山地、並南地而來、都帶燔祭、平安祭、素祭、和乳香、並感謝祭、到耶和華的殿去。
17:26 也必有人从犹大城邑和耶路撒冷四围的各处,从便雅悯地,高原,山地,并南地而来,都带燔祭,平安祭,素祭,和乳香,并感谢祭,到耶和华的殿去。
17:26 사람들이 유다 성읍들과 예루살렘에 둘린 곳들과 베냐민 땅과 평지와 산지와 남방에서 이르러서 번제와 희생과 소제와 유향과 감사의 희생을 가지고 여호와의 집으로 오려니와

17:27 你們若不聽從我、不以安息日為聖日、仍在安息日擔擔子、進入耶路撒冷的各門、我必在各門中點火、這火也必燒毀耶路撒冷的宮殿、不能熄滅。
17:27 你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日担担子,进入耶路撒冷的各门,我必在各门中点火。这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿,不能熄灭。
17:27 너희가 나를 청종치 아니하고 안식일을 거룩케 아니하여 안식일에 짐을 지고 예루살렘 문으로 들어오면 내가 성문에 불을 놓아 예루살렘 궁전을 삼키게 하리니 그 불이 꺼지지 아니하리라 하셨다 할지니라

 예레미야 18장 /

18:1 耶和華的話臨到耶利米說、
18:1 耶和华的话临到耶利米说,
18:1 여호와께로부터 예레미야에게 임한 말씀에 가라사대

18:2 你起來、下到匠的家裡去、我在那裡要使你聽我的話。
18:2 你起来,下到窑匠的家里去,我在那里要使你听我的话。
18:2 너는 일어나 토기장이의 집으로 내려가라 내가 거기서 내 말을 네게 들리리라 하시기로

18:3 我就下到匠的家裡去、正遇他轉輪做器皿。
18:3 我就下到窑匠的家里去,正遇他转轮作器皿。
18:3 내가 토기장이의 집으로 내려가서 본즉 그가 녹로로 일을 하는데

18:4 匠用泥作的器皿、在他手中做壞了、他又用這泥另作別的器皿.匠看怎樣好、就怎樣作。
18:4 窑匠用泥作的器皿,在他手中作坏了,他又用这泥另作别的器皿。窑匠看怎样好,就怎样作。
18:4 진흙으로 만든 그릇이 토기장이의 손에서 파상하매 그가 그것으로 자기 의견에 선한 대로 다른 그릇을 만들더라

18:5 耶和華的話就臨到我說、
18:5 耶和华的话就临到我说,
18:5 ○ 때에 여호와의 말씀이 내게 임하니라 가라사대

18:6 耶和華說、以色列家阿、我待你們、豈不能照這匠弄泥麼.以色列家阿、泥在匠的手中怎樣、你們在我的手中也怎樣。
18:6 耶和华说,以色列家阿,我待你们,岂不能照这窑匠弄泥吗?以色列家阿,泥在窑匠的手中怎样,你们在我的手中也怎样。
18:6 나 여호와가 이르노라 이스라엘 족속아 이 토기장이의 하는 것 같이 내가 능히 너희에게 행하지 못하겠느냐 이스라엘 족속아 진흙이 토기장이의 손에 있음 같이 너희가 내 손에 있느니라

18:7 我何時論到一邦、或一國、說、要拔出、拆毀、毀壞。
18:7 我何时论到一邦或一国说,要拔出,拆毁,毁坏。
18:7 내가 언제든지 어느 민족이나 국가를 뽑거나 파하거나 멸하리라 한다고 하자

18:8 我所說的那一邦、若是轉意離開他們的惡、我就必後悔、不將我想要施行的災禍降與他們。
18:8 我所说的那一邦,若是转意离开他们的恶,我就必后悔,不将我想要施行的灾祸降与他们。
18:8 만일 나의 말한 그 민족이 그 악에서 돌이키면 내가 그에게 내리기로 생각하였던 재앙에 대하여 뜻을 돌이키겠고

18:9 我何時論到一邦、或一國、說、要建立、栽植.
18:9 我何时论到一邦或一国说,要建立,栽植。
18:9 내가 언제든지 어느 민족이나 국가를 건설하거나 심으리라 한다고 하자

18:10 他們若行我眼中看為惡的事、不聽從我的話、我就必後悔、不將我所說的福氣賜給他們。
18:10 他们若行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必后悔,不将我所说的福气赐给他们。
18:10 만일 그들이 나 보기에 악한 것을 행하여 내 목소리를 청종치 아니하면 내가 그에게 유익케 하리라 한 선에 대하여 뜻을 돌이키리라

18:11 現在你要對猶大人、和耶路撒冷的居民說、耶和華如此說、我造出災禍攻擊你們、定意刑罰你們.你們各人當回頭離開所行的惡道、改正你們的行動作為。
18:11 现在你要对犹大人和耶路撒冷的居民说,耶和华如此说,我造出灾祸攻击你们,定意刑罚你们。你们各人当回头离开所行的恶道,改正你们的行动作为。
18:11 그러므로 이제 너는 유다 사람들과 예루살렘 거민들에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 보라 내가 너희에게 재앙을 내리며 계책을 베풀어 너희를 치려 하노니 너희는 각기 악한 길에서 돌이키며 너희 길과 행위를 선하게 하라 하셨다 하라

18:12 他們卻說、這是枉然.我們要照自己的計謀去行.各人隨自己頑梗的惡心作事。
18:12 他们却说,这是枉然。我们要照自己的计谋去行。各人随自己顽梗的恶心作事。
18:12 그러나 그들이 말하기를 이는 헛된 말이라 우리는 우리의 도모대로 행하며 우리는 각기 악한 마음의 강퍅한 대로 행하리라 하느니라

18:13 所以耶和華如此說、你們且往各國訪問、有誰聽見這樣的事、以色列民〔原文作處女〕行了一件極可憎惡的事。
18:13 所以,耶和华如此说,你们且往各国访问,有谁听见这样的事。以色列民(原文作处女)行了一件极可憎恶的事。
18:13 ○ 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 너희는 누가 이러한 일을 들었는가 열방 중에 물어보라 처녀 이스라엘이 심히 가증한 일을 행하였도다

18:14 利巴嫩的雪、從田野的磐石上豈能斷絕呢。從遠處流下的涼水、豈能乾涸呢。
18:14 利巴嫩的雪从田野的磐石上岂能断绝呢?从远处流下的凉水岂能干涸呢?
18:14 레바논의 눈이 어찌 들의 반석을 떠나겠으며 원방에서 흘러내리는 찬물이 어찌 마르겠느냐

18:15 我的百姓竟忘記我、向假神燒香、使他們在所行的路上、在古道上絆跌、使他們行沒有修築的斜路.
18:15 我的百姓竟忘记我,向假神烧香,使他们在所行的路上,在古道上绊跌,使他们行没有修筑的斜路,
18:15 대저 내 백성은 나를 잊고 허무한 것에게 분향하거니와 이러한 것들은 그들로 그 길 곧 그 옛길에서 넘어지게 하며 곁길 곧 닦지 아니한 길로 행케 하여

18:16 以致他們的地令人驚駭、常常嗤笑、凡經過這地的、必驚駭搖頭。
18:16 以致他们的地令人惊骇,常常嗤笑。凡经过这地的必惊骇摇头。
18:16 그들의 땅으로 놀랍고 영영한 치소가 되게 하리니 그리로 지나는 자마다 놀라서 그 머리를 흔들리라

18:17 我必在仇敵面前分散他們、好像用東風吹散一樣.遭難的日子、我必以背向他們、不以面向他們。
18:17 我必在仇敌面前分散他们,好像用东风吹散一样。遭难的日子,我必以背向他们,不以面向他们。
18:17 내가 그들을 그 원수 앞에서 흩기를 동풍으로 함 같이 할 것이며 그들의 재난의 날에는 내가 그들에게 등을 보이고 얼굴을 보이지 아니하리라

18:18 他們就說、來罷.我們可以設計謀害耶利米、因為我們有祭司講律法、智慧人設謀略、先知說預言、都不能斷絕.來罷、我們可以用舌頭擊打他、不要理會他的一切話。
18:18 他们就说,来吧。我们可以设计谋害耶利米。因为我们有祭司讲律法,智慧人设谋略,先知说预言,都不能断绝。来吧。我们可以用舌头击打他,不要理会他的一切话。
18:18 ○ 그들이 말하기를 오라 우리가 꾀를 내어 예레미야를 치자 제사장에게서 율법이, 지혜로운 자에게서 모략이, 선지자에게서 말씀이 끊어지지 아니할 것이니 오라 우리가 혀로 그를 치고 그의 아무 말에도 주의치 말자 하나이다

18:19 耶和華阿、求你理會我、且聽那些與我爭競之人的話。
18:19 耶和华阿,求你理会我,且听那些与我争竞之人的话。
18:19 ○ 여호와여 나를 돌아보사 나로 더불어 다투는 그들의 목소리를 들어보옵소서

18:20 豈可以惡報善呢.他們竟挖坑要害我的性命.求你記念我怎樣站在你面前、為他們代求、要使你的忿怒向他們轉消。
18:20 岂可以恶报善呢?他们竟挖坑要害我的性命。求你记念我怎样站在你面前为他们代求,要使你的忿怒向他们转消。
18:20 어찌 악으로 선을 갚으리이까마는 그들이 나의 생명을 해하려고 구덩이를 팠나이다 내가 주의 분노를 그들에게서 돌이키려 하고 주의 앞에 서서 그들을 위하여 선한 말씀한 것을 기억하옵소서

18:21 故此、願你將他們的兒女交與飢荒、和刀劍.願他們的妻無子、且作寡婦、又願他們的男人被死亡所滅、他們的少年人在陣上被刀擊殺。
18:21 故此,愿你将他们的儿女交与饥荒和刀剑。愿他们的妻无子,且作寡妇。又愿他们的男人被死亡所灭,他们的少年人在阵上被刀击杀。
18:21 그러하온즉 그들의 자녀를 기근에 내어 주시며 그들을 칼의 세력에 붙이시며 그들의 아내들은 자녀를 잃고 과부가 되며 그 장정은 사망을 당하며 그 청년은 전장에서 칼을 맞게 하시며

18:22 你使敵軍忽然臨到他們的時候、願人聽見哀聲從他們的屋內發出、因他們挖坑要捉拿我、暗設網羅要絆我的腳。
18:22 你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出。因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
18:22 주께서 군대로 졸지에 그들에게 임하게 하사 그들의 집에서 부르짖음이 들리게 하옵소서 이는 그들이 나를 취하려고 구덩이를 팠고 내 발을 빠치려고 올무를 베풀었음이니이다

18:23 耶和華阿、他們要殺我的那一切計謀、你都知道.不要赦免他們的罪孽、也不要從你面前塗抹他們的罪惡、要叫他們在你面前跌倒、願你發怒的時候罰辦他們。
18:23 耶和华阿,他们要杀我的那一切计谋,你都知道。不要赦免他们的罪孽,也不要从你面前涂抹他们的罪恶,要叫他们在你面前跌倒。愿你发怒的时候罚办他们。
18:23 여호와여 그들이 나를 죽이려 하는 계략을 주께서 다 아시오니 그 악을 사하지 마시며 그 죄를 주의 목전에서 도말치 마시고 그들로 주의 앞에 넘어지게 하시되 주의 노하시는 때에 이같이 그들에게 행하옵소서

 예레미야 19장 /

19:1 耶和華如此說、你去買匠的瓦瓶、又帶百姓中的長老、和祭司中的長老、
19:1 耶和华如此说,你去买窑匠的瓦瓶,又带百姓中的长老和祭司中的长老,
19:1 여호와께서 이같이 말씀하시되 가서 토기장이의 오지병을 사고 백성의 어른들과 제사장의 어른 몇 사람을 데리고

19:2 出去到欣嫩子谷、哈珥西〔哈珥西就是瓦片的意思〕的門口那裡、宣告我所吩咐你的話、
19:2 出去到欣嫩子谷,哈珥西(哈珥西就是瓦片的意思)的门口那里,宣告我所吩咐你的话,
19:2 하시드 문 어귀 곁에 있는 힌놈의 아들의 골짜기로 가서 거기서 내가 네게 이른 말을 선포하여

19:3 說、猶大君王、和耶路撒冷的居民哪、當聽耶和華的話.萬軍之耶和華以色列的 神如此說、我必使災禍臨到這地方、凡聽見的人都必耳鳴.
19:3 说,犹大君王和耶路撒冷的居民哪,当听耶和华的话。万军之耶和华以色列的神如此说,我必使灾祸临到这地方,凡听见的人都必耳鸣。
19:3 이르기를 너희 유다 왕들과 예루살렘 거민아 여호와의 말씀을 들으라 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 보라 내가 이곳에 재앙을 내릴 것이라 무릇 그것을 듣는 자의 귀가 진동하리니

19:4 因為他們和他們列祖、並猶大君王離棄我、將這地方看為平常、在這裡向素不認識的別神燒香、又使這地方滿了無辜人的血.
19:4 因为他们和他们列祖,并犹大君王离弃我,将这地方看为平常,在这里向素不认识的别神烧香,又使这地方满了无辜人的血,
19:4 이는 그들이 나를 버리고 이곳을 불결케 하며 이곳에서 자기와 자기 열조와 유다 왕들의 알지 못하던 다른 신들에게 분향하며 무죄한 자의 피로 이곳에 채웠음이며

19:5 又建築巴力的丘壇、好在火中焚燒自己的兒子、作為燔祭獻給巴力.這不是我所吩咐的、不是我所提說的、也不是我心所起的意。
19:5 又建筑巴力的丘坛,好在火中焚烧自己的儿子,作为燔祭献给巴力。这不是我所吩咐的,不是我所提说的,也不是我心所起的意。
19:5 또 그들이 바알을 위하여 산당을 건축하고 자기 아들들을 바알에게 번제로 불살라 드렸나니 이는 내가 명하거나 말하거나 뜻한 바가 아니니라

19:6 耶和華說、因此、日子將到、這地方不再稱為陀斐特、和欣嫩子谷、反倒稱為殺戮谷。
19:6 耶和华说,因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。
19:6 그러므로 나 여호와가 말하노라 보라 다시는 이곳을 도벳이나 힌놈의 아들의 골짜기라 칭하지 아니하고 살륙의 골짜기라 칭하는 날이 이를 것이라

19:7 我必在這地方、使猶大和耶路撒冷的計謀落空、也必使他們在仇敵面前倒於刀下、並尋索其命的人手下.他們的屍首我必給空中的飛鳥、和地上的野獸作食物。
19:7 我必在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒于刀下,并寻索其命的人手下。他们的尸首,我必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
19:7 내가 이곳에서 유다와 예루살렘의 모계를 무효케 하여 그들로 그 대적 앞과 생명을 찾는 자의 손의 칼에 엎드러지게 하고 그 시체를 공중의 새와 땅 짐승의 밥이 되게 하며

19:8 我必使這城、令人驚駭嗤笑.凡經過的人、必因這城所遭的災、驚駭嗤笑。
19:8 我必使这城令人惊骇嗤笑。凡经过的人,必因这城所遭的灾惊骇嗤笑。
19:8 이 성으로 놀람과 모욕거리가 되게 하리니 그 모든 재앙을 인하여 지나는 자마다 놀라며 모욕할 것이며

19:9 我必使他們在圍困窘迫之中、就是仇敵和尋索其命的人窘迫他們的時候、各人喫自己兒女的肉、和朋友的肉。
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
19:9 그들이 그 대적과 그들의 생명을 찾는 자에게 둘러싸여 곤핍을 당할 때에 내가 그들로 그 아들의 고기, 딸의 고기를 먹게 하고 또 각기 친구의 고기를 먹게 하리라 하셨다 하고

19:10 你要在同去的人眼前、打碎那瓶、
19:10 你要在同去的人眼前打碎那瓶,
19:10 너는 함께 가는 자의 목전에서 그 오지병을 깨뜨리고

19:11 對他們說、萬軍之耶和華如此說、我要照樣打碎這民、和這城、正如人打碎匠的瓦器、以致不能再囫圇.並且人要在陀斐特葬埋屍首、甚至無處可葬。
19:11 对他们说,万军之耶和华如此说,我要照样打碎这民和这城,正如人打碎窑匠的瓦器,以致不能再囫囵。并且人要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬。
19:11 그들에게 이르기를 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 사람이 토기장이의 그릇을 한 번 깨뜨리면 다시 완전하게 할 수 없나니 이와 같이 내가 이 백성과 이 성을 파하리니 그들을 매장할 자리가 없도록 도벳에 장사하리라

19:12 耶和華說、我必向這地方、和其中的居民如此行、使這城與陀斐特一樣。
19:12 耶和华说,我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。
19:12 나 여호와가 말하노라 내가 이곳과 그 중 거민에게 이같이 행하여 이 성으로 도벳 같게 할 것이라

19:13 耶路撒冷的房屋、和猶大君王的宮殿、是已經被玷污的、就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋、都必與陀斐特一樣。
19:13 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿是已经被玷污的,就是他们在其上向天上的万象烧香,向别神浇奠祭的宫殿房屋,都必与陀斐特一样。
19:13 예루살렘 집들과 유다 왕들의 집들 곧 그 집들이 그 집 위에서 하늘의 만상에 분향하고 다른 신들에게 전제를 부음으로 더러워졌은즉 도벳 땅처럼 되리라 하셨다 하라

19:14 耶利米從陀斐特、就是耶和華差他去說預言的地方、回來站在耶和華殿的院中、對眾人說、
19:14 耶利米从陀斐特就是耶和华差他去说预言的地方回来,站在耶和华殿的院中,对众人说,
19:14 ○ 예레미야가 여호와께서 자기를 보내사 예언하게 하신 도벳에서 돌아와 여호와의 집 뜰에 서서 모든 백성에게 말하되

19:15 萬軍之耶和華以色列的 神如此說、我必使我所說的一切災禍臨到這城、和屬城的一切城邑、因為他們硬著頸項、不聽我的話。
19:15 万军之耶和华以色列的神如此说,我必使我所说的一切灾祸临到这城和属城的一切城邑,因为他们硬着颈项不听我的话。
19:15 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하시되 보라 내가 이 성에 대하여 선언한 모든 재앙을 이 성과 그 모든 촌락에 내리리니 이는 그 목을 곧게 하여 내 말을 듣지 아니함이니라 하셨다 하라

 예레미야 20장 /

20:1 祭司音麥的兒子巴施戶珥、作耶和華殿的總管、聽見耶利米預言這些事.
20:1 祭司音麦的儿子巴施户珥作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事,
20:1 제사장 임멜의 아들 바스훌은 여호와의 집 유사장이라 그가 예레미야의 이 일 예언함을 들은지라

20:2 他就打先知耶利米、用耶和華殿裡便雅憫高門內的枷、將他枷在那裡。
20:2 他就打先知耶利米,用耶和华殿里便雅悯高门内的枷,将他枷在那里。
20:2 이에 바스훌이 선지자 예레미야를 때리고 여호와의 집 베냐민의 윗문에 있는 착고에 채웠더니

20:3 次日巴施戶珥將耶利米開枷釋放.於是耶利米對他說、耶和華不是叫你的名為巴施戶珥、乃是叫你瑪歌珥米撒畢、〔就是四面驚嚇的意思〕
20:3 次日,巴施户珥将耶利米开枷释放。于是耶利米对他说,耶和华不是叫你的名为巴施户珥,乃是叫你玛歌珥米撒毕(就是四面惊吓的意思)。
20:3 다음날 바스훌이 예레미야를 착고에서 놓아 주매 예레미야가 그에게 이르되 여호와께서 네 이름을 바스훌이라 아니하시고 마골밋사빕이라 하시느니라

20:4 因耶和華如此說、我必使你自覺驚嚇、你也必使眾朋友驚嚇、他們必倒在仇敵的刀下、你也必親眼看見、我必將猶大人全交在巴比倫王的手中、他要將他們擄到巴比倫去、也要用刀將他們殺戮。
20:4 因耶和华如此说,我必使你自觉惊吓,你也必使众朋友惊吓。他们必倒在仇敌的刀下,你也必亲眼看见。我必将犹大人全交在巴比伦王的手中,他要将他们掳到巴比伦去,也要用刀将他们杀戮。
20:4 대저 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 너로 너와 네 모든 친구에게 두려움이 되게 하리니 그들이 그 원수의 칼에 엎드러질 것이요 네 눈은 그것을 볼 것이며 내가 온 유다를 바벨론 왕의 손에 붙이리니 그가 그들을 사로잡아 바벨론으로 옮겨 칼로 죽이리라

20:5 並且我要將這城中的一切貨財、和勞碌得來的、並一切珍寶、以及猶大君王所有的寶物、都交在他們仇敵的手中.仇敵要當作掠物、帶到巴比倫去。
20:5 并且我要将这城中的一切货财和劳碌得来的,并一切珍宝,以及犹大君王所有的宝物,都交在他们仇敌的手中。仇敌要当作掠物带到巴比伦去。
20:5 내가 또 이 성의 모든 부와 그 모든 소득과 그 모든 귀물과 유다 왕들의 모든 보물을 그 원수의 손에 붙이리니 그들이 그것을 탈취하여 바벨론으로 가져가리라

20:6 你這巴施戶珥和一切住在你家中的人、都必被擄去、你和你的眾朋友、就是你向他們說假預言的、都必到巴比倫去、要死在那裡、葬在那裡。
20:6 你这巴施户珥和一切住在你家中的人都必被掳去。你和你的众朋友,就是你向他们说假预言的,都必到巴比伦去,要死在那里,葬在那里。
20:6 바스훌아 너와 네 집에 거하는 모든 자가 포로되어 옮기우리니 네가 바벨론에 이르러 거기서 죽어 거기 묻힐 것이라 너와 네가 거짓 예언을 하여 들린 네 모든 친구도 일반이리라 하셨느니라

20:7 耶和華阿、你曾勸導我、我也聽了你的勸導.你比我有力量、且勝了我.我終日成為笑話、人人都戲弄我。
20:7 耶和华阿,你曾劝导我,我也听了你的劝导。你比我有力量,且胜了我。我终日成为笑话,人人都戏弄我。
20:7 ○ 여호와여 주께서 나를 권유하시므로 내가 그 권유를 받았사오며 주께서 나보다 강하사 이기셨으므로 내가 조롱거리가 되니 사람마다 종일토록 나를 조롱하나이다

20:8 我每逢講論的時候、就發出哀聲、我喊叫說、有強暴、和毀滅.因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。
20:8 我每逢讲论的时候,就发出哀声,我喊叫说,有强暴和毁灭。因为耶和华的话终日成了我的凌辱,讥刺。
20:8 대저 내가 말할 때마다 외치며 강포와 멸망을 부르짖으오니 여호와의 말씀으로 하여 내가 종일토록 치욕과 모욕거리가 됨이니이다

20:9 我若說、我不再提耶和華、也不再奉他的名講論、我便心裡覺得似乎有燒著的火、閉塞在我骨中、我就含忍不住、不能自禁。
20:9 我若说,我不再提耶和华,也不再奉他的名讲论,我便心里觉得似乎有烧着的火闭塞在我骨中,我就含忍不住,不能自禁。
20:9 내가 다시는 여호와를 선포하지 아니하며 그 이름으로 말하지 아니하리라 하면 나의 중심이 불붙는 것 같아서 골수에 사무치니 답답하여 견딜 수 없나이다

20:10 我聽見了許多人的讒謗、四圍都是驚嚇.就是我知己的朋友也都窺探我、願我跌倒、說、告他罷、我們也要告他、或者他被引誘、我們就能勝他、在他身上報仇。
20:10 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。就是我知己的朋友也都窥探我,愿我跌倒,说,告他吧,我们也要告他。或者他被引诱,我们就能胜他,在他身上报仇。
20:10 나는 무리의 비방과 사방의 두려움을 들었나이다 그들이 이르기를 고소하라 우리도 고소하리라 하오며 나의 친한 벗도 다 나의 타락하기를 기다리며 피차 이르기를 그가 혹시 유혹을 받으리니 우리가 그를 이기어 우리 원수를 갚자 하나이다

20:11 然而耶和華與我同在、好像甚可怕的勇士.因此、逼迫我的必都絆跌、不能得勝、他們必大大蒙羞、就是受永不忘記的羞辱、因為他們行事沒有智慧。
20:11 然而,耶和华与我同在,好像甚可怕的勇士。因此,逼迫我的必都绊跌,不能得胜。他们必大大蒙羞,就是受永不忘记的羞辱,因为他们行事没有智慧。
20:11 그러하오나 여호와는 두려운 용사 같으시며 나와 함께 하시는 고로 나를 박해하는 자가 넘어지고 이기지 못할 것이오며 그들은 지혜롭게 행치 못하므로 큰 수욕을 당하오리니 그 수욕은 영영히 잊지 못할 것이니이다

20:12 試驗義人、察看人肺腑心腸的萬軍之耶和華阿、求你容我見你在他們身上報仇、因我將我的案件向你稟明了。
20:12 试验义人,察看人肺腑心肠的万军之耶和华阿,求你容我见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。
20:12 의인을 시험하사 그 폐부와 심장을 보시는 만군의 여호와여 나의 사정을 주께 아뢰었사온즉 주께서 그들에게 보수하심을 나로 보게 하옵소서

20:13 你們要向耶和華唱歌、讚美耶和華、因他救了窮人的性命脫離惡人的手。
20:13 你们要向耶和华唱歌。赞美耶和华。因他救了穷人的性命脱离恶人的手。
20:13 여호와께 노래하라 너희는 여호와를 찬양하라 가난한 자의 생명을 행악자의 손에서 구원하셨음이니라

20:14 願我生的那日受咒詛、願我母親產我的那日不蒙福。
20:14 愿我生的那日受咒诅。愿我母亲产我的那日不蒙福。
20:14 ○ 내 생일이 저주를 받았더면, 나의 어미가 나를 생산하던 날이 복이 없었더면,

20:15 給我父親報信說、你得了兒子、使我父親甚歡喜的、願那人受咒詛。
20:15 给我父亲报信说你得了儿子,使我父亲甚欢喜的,愿那人受咒诅。
20:15 나의 아비에게 소식을 전하여 이르기를 네가 생남하였다 하여 아비를 즐겁게 하던 자가 저주를 받았더면,

20:16 願那人像耶和華所傾覆而不後悔的城邑.願他早晨聽見哀聲、晌午聽見吶喊.
20:16 愿那人像耶和华所倾覆而不后悔的城邑。愿他早晨听见哀声,晌午听见呐喊。
20:16 그 사람은 여호와께서 훼파하시고 후회치 아니하신 성읍 같이 되었더면, 그로 아침에는 부르짖는 소리, 낮에는 떠드는 소리를 듣게 하였더면,

20:17 因他在我未出胎的時候不殺我、使我母親成了我的墳墓、胎就時常重大。
20:17 因他在我未出胎的时候不杀我,使我母亲成了我的坟墓,胎就时常重大。
20:17 이는 그가 나를 태에서 죽이지 아니하셨으며 나의 어미로 내 무덤이 되게 하지 아니하셨으며 그 배로 항상 부르게 하지 아니하신 연고로다

20:18 我為何出胎見勞碌愁苦、使我的年日因羞愧消滅呢。
20:18 我为何出胎见劳碌愁苦,使我的年日因羞愧消灭呢?
20:18 어찌하여 내가 태에서 나와서 고생과 슬픔을 보며 나의 날을 수욕으로 보내는고

 예레미야 21장

21:1 耶和華的話臨到耶利米.那時西底家王打發瑪基雅的兒子巴施戶珥、和瑪西雅的兒子祭司西番雅、去見耶利米、說、
21:1 耶和华的话临到耶利米。那时,西底家王打发玛基雅的儿子巴施户珥,和玛西雅的儿子祭司西番雅,去见耶利米,说,
21:2 請你為我們求問耶和華、因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們、或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們、使巴比倫王離開我們上去。
21:2 请你为我们求问耶和华。因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。
21:1-2 시드기야 왕이 말기야의 아들 바스훌과 제사장 마아세야의 아들 스바냐를 보내어 예레미야에게 말하기를 바벨론 왕 느부갓네살이 우리를 치니 청컨대 너는 우리를 위하여 여호와께 간구하라 여호와께서 혹시 그 모든 기사로 우리를 도와 행하시면 그가 우리를 떠나리라 하던 그 때에 여호와께로부터 예레미야에게 말씀이 임하니라

21:3 耶利米對他們說、你們當對西底家這樣說、
21:3 耶利米对他们说,你们当对西底家这样说,
21:3 ○ 예레미야가 그들에게 대답하되 너희는 시드기야에게 이같이 말하라

21:4 耶和華以色列的 神如此說、我要使你們手中的兵器、就是你們在城外與巴比倫王、和圍困你們的迦勒底人打仗的兵器、翻轉過來、又要使這些都聚集在這城中。
21:4 耶和华以色列的神如此说,我要使你们手中的兵器,就是你们在城外与巴比伦王和围困你们的迦勒底人打仗的兵器翻转过来,又要使这些都聚集在这城中。
21:4 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 너희가 성 밖에서 바벨론 왕과 또 너희를 에운 갈대아인과 싸우는 바 너희 손에 가진 병기를 내가 돌이킬 것이요 그들을 이 성중에 모아 들이리라

21:5 並且我要在怒氣、忿怒、和大惱恨中、用伸出來的手、並大能的膀臂、親自攻擊你們。
21:5 并且我要在怒气,忿怒,和大恼恨中,用伸出来的手,并大能的膀臂,亲自攻击你们。
21:5 내가 든 손과 강한 팔 곧 노와 분과 대노로 친히 너희를 칠 것이며

21:6 又要擊打這城的居民、連人帶牲畜都必遭遇大瘟疫死亡。
21:6 又要击打这城的居民,连人带牲畜都必遭遇大瘟疫死亡。
21:6 내가 또 이 성에 거주하는 자를 사람이나 짐승이나 다 치리니 그들이 큰 염병에 죽으리라 하셨다 하라

21:7 以後我要將猶大王西底家、和他的臣僕百姓、就是在城內、從瘟疫、刀劍、飢荒中剩下的人、都交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中、和他們仇敵、並尋索其命的人手中.巴比倫王必用刀擊殺他們、不顧惜、不可憐、不憐憫.這是耶和華說的。
21:7 以后我要将犹大王西底家和他的臣仆百姓,就是在城内,从瘟疫,刀剑,饥荒中剩下的人,都交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中和他们仇敌,并寻索其命的人手中。巴比伦王必用刀击杀他们,不顾惜,不可怜,不怜悯。这是耶和华说的。
21:7 여호와께서 또 말씀하시되 그 후에 내가 유다 왕 시드기야와 그 신하들과 백성과 및 이 성읍에서 염병과 칼과 기근에서 남은 자를 바벨론 왕 느부갓네살의 손과 그 대적의 손과 그 생명을 찾는 자들의 손에 붙이리니 그가 칼날로 그들을 치되 아끼지 아니하며 긍휼히 여기지 아니하며 불쌍히 여기지 아니하리라 하셨느니라

21:8 你要對這百姓說、耶和華如此說、看哪、我將生命的路、和死亡的路、擺在你們面前。
21:8 你要对这百姓说,耶和华如此说,看哪,我将生命的路和死亡的路摆在你们面前。
21:8 ○ 여호와께서 가라사대 너는 또 이 백성에게 여호와께서 이같이 말씀하신다 하라 보라 내가 너희 앞에 생명의 길과 사망의 길을 두었노니

21:9 住在這城裡的、必遭刀劍、飢荒、瘟疫而死.但出去歸降圍困你們迦勒底人的、必得存活、要以自己的命為掠物。
21:9 住在这城里的必遭刀剑,饥荒,瘟疫而死。但出去归降围困你们迦勒底人的必得存活,要以自己的命为掠物。
21:9 이 성에 거주하는 자는 칼과 기근과 염병에 죽으려니와 너희를 에운 갈대아인에게 나가서 항복하는 자는 살리니 그의 생명은 노략한 것 같이 얻으리라

21:10 耶和華說、我向這城變臉、降禍不降福、這城必交在巴比倫王的手中、他必用火焚燒。
21:10 耶和华说,我向这城变脸,降祸不降福。这城必交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。
21:10 나 여호와가 말하노라 내가 나의 얼굴을 이 성으로 향함은 복을 위함이 아니요 화를 위함이라 이 성이 바벨론 왕의 손에 붙임이 될 것이요 그는 그것을 불로 사르리라

21:11 至於猶大王的家、你們當聽耶和華的話.
21:11 至于犹大王的家,你们当听耶和华的话。
21:11 ○ 유다 왕의 집에 대한 여호와의 말을 들으라

21:12 大衛家阿、耶和華如此說、你們每早晨要施行公平、拯救被搶奪的脫離欺壓人的手、恐怕我的忿怒、因你們的惡行發作、如火起、甚至無人能以熄滅。
21:12 大卫家阿,耶和华如此说,你们每早晨要施行公平,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,恐怕我的忿怒因你们的恶行发作,如火着起,甚至无人能以熄灭。
21:12 나 여호와가 이같이 말하노라 다윗의 집이여 너는 아침마다 공평히 판결하여 탈취 당한 자를 압박자의 손에서 건지라 그리하지 아니하면 너희의 악행을 인하여 내 노가 불 같이 일어나서 사르리니 능히 끌 자가 없으리라

21:13 耶和華說、住山谷、和平原磐石上的居民、你們說、誰能下來攻擊我們、誰能進入我們的住處呢.看哪、我與你們為敵。
21:13 耶和华说,住山谷和平原磐石上的居民,你们说,谁能下来攻击我们。谁能进入我们的住处呢?看哪,我与你们为敌。
21:13 나 여호와가 이르노라 골짜기와 평원 반석의 거민아 보라 너희가 말하기를 누가 내려와서 우리를 치리요 누가 우리의 거처에 들어오리요 하거니와 나는 네 대적이라

21:14 耶和華又說、我必按你們作事的結果刑罰你們、我也必使火在耶路撒冷的林中起、將他四圍所有的盡行燒滅。
21:14 耶和华又说,我必按你们作事的结果刑罚你们。我也必使火在耶路撒冷的林中着起,将她四围所有的尽行烧灭。
21:14 내가 너희 행위대로 벌할 것이요 내가 또 수풀에 불을 놓아 그 사경을 사르리라 여호와의 말이니라

 예레미야 22장 /

22:1 耶和華如此說、你下到猶大王的宮中、在那裡說這話.
22:1 耶和华如此说,你下到犹大王的宫中,在那里说这话,
22:1 여호와께서 이같이 말씀하시되 너는 유다 왕의 집에 내려가서 거기서 이를 선언하여

22:2 說、坐大衛寶座的猶大王阿、你和你的臣僕、並進入城門的百姓、都當聽耶和華的話。
22:2 说,坐大卫宝座的犹大王阿,你和你的臣仆,并进入城门的百姓,都当听耶和华的话。
22:2 이르기를 다윗의 위에 않은 유다 왕이여 너와 네 신하와 이 문들로 들어오는 네 백성은 여호와의 말씀을 들을지니라

22:3 耶和華如此說、你們要施行公平和公義、拯救被搶奪的脫離欺壓人的手、不可虧負寄居的和孤兒寡婦、不可以強暴待他們、在這地方也不可流無辜人的血。
22:3 耶和华如此说,你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可以强暴待他们,在这地方也不可流无辜人的血。
22:3 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희가 공평과 정의를 행하여 탈취 당한 자를 압박하는 자의 손에서 건지고 이방인과 고아와 과부를 압제하거나 학대하지 말며 이곳에서 무죄한 피를 흘리지 말라

22:4 你們若認真行這事、就必有坐大衛寶座的君王、和他的臣僕、百姓、或坐車、或騎馬、從這城的各門進入。
22:4 你们若认真行这事,就必有坐大卫宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这城的各门进入。
22:4 너희가 참으로 이 말을 준행하면 다윗의 위에 않을 왕들과 신하들과 백성이 병거와 말을 타고 이 집 문으로 들어오게 되리라마는

22:5 你們若不聽這些話、耶和華說、我指著自己起誓、這城必變為荒場。
22:5 你们若不听这些话,耶和华说,我指着自己起誓,这城必变为荒场。
22:5 너희가 이 말을 듣지 아니하면 내가 나로 맹세하노니 이 집이 황무하리라 나 여호와의 말이니라

22:6 耶和華論到猶大王的家如此說、我看你如基列、如利巴嫩頂、然而我必使你變為曠野、為無人居住的城邑。
22:6 耶和华论到犹大王的家如此说,我看你如基列,如利巴嫩顶。然而,我必使你变为旷野,为无人居住的城邑。
22:6 나 여호와가 유다 왕의 집에 대하여 이같이 말하노라 네가 내게 길르앗 같고 레바논의 꼭대기 같으나 내가 정녕히 너로 광야와 거민이 없는 성을 만들 것이라

22:7 我要預備行毀滅的人、各拿器械攻擊你、他們要砍下你佳美的香柏樹、扔在火中。
22:7 我要预备行毁灭的人,各拿器械攻击你。他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。
22:7 내가 너 파멸할 자를 준비하리니 그들이 각기 손에 병기를 가지고 네 아름다운 백향목을 찍어 불에 던지리라

22:8 許多國的民要經過這城、各人對鄰舍說、耶和華為何向這大城如此行呢。
22:8 许多国的民要经过这城,各人对邻舍说,耶和华为何向这大城如此行呢?
22:8 여러 나라 사람이 이 성으로 지나며 피차 말하기를 여호와가 이 큰 성에 이같이 행함은 어찜인고 하겠고

22:9 他們必回答說、是因離棄了耶和華他們 神的約、事奉敬拜別神。
22:9 他们必回答说,是因离弃了耶和华他们神的约,事奉敬拜别神。
22:9 대답하기는 이는 그들이 자기 하나님 여호와의 언약을 버리고 다른 신들에게 절하고 그를 섬긴 연고라 하리라 하셨다 할지니라

22:10 不要為死人哭號、不要為他悲傷、卻要為離家出外的人大大哭號、因為他不得再回來、也不得再見他的本國。
22:10 不要为死人哭号。不要为他悲伤,却要为离家出外的人大大哭号。因为他不得再回来,也不得再见他的本国。
22:10 ○ 너희는 죽은 자를 위하여 울지 말며 그를 위하여 애통하지 말고 잡혀간 자를 위하여 슬피 울라 그는 다시 돌아와서 그 고국을 보지 못할 것임이니라

22:11 因為耶和華論到從這地方出去的猶大王約西亞的兒子沙龍、〔列王下二十三章三十節名約哈斯〕就是接續他父親約西亞作王的、這樣說、他必不得再回到這裡來.
22:11 因为耶和华论到从这地方出去的犹大王约西亚的儿子沙龙(列王下二十三章三十节名约哈斯),就是接续他父亲约西亚作王的,这样说,他必不得再回到这里来,
22:11 나 여호와가 유다 왕 요시야의 아들 곧 그 아비 요시야를 이어 왕이 되었다가 이곳에서 나간 살룸에 대하여 말하노라 그가 이곳으로 다시 돌아오지 못하고

22:12 卻要死在被擄去的地方、必不得再見這地。
22:12 却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。
22:12 잡혀간 곳에서 죽으리니 이 땅을 다시 보지 못하리라

22:13 那行不義蓋房、行不公造樓、白白使用人的手工不給工價的、有禍了。
22:13 那行不义盖房,行不公造楼,白白使用人的手工不给工价的有祸了。
22:13 ○ 불의로 그 집을 세우며 불공평으로 그 다락방을 지으며 그 이웃을 고용하고 그 고가를 주지 아니하는 자에게 화 있을진저

22:14 他說、我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓、為自己開窗戶.這樓房的護牆板是香柏木的.樓房是丹色油漆的。
22:14 他说,我要为自己盖广大的房,宽敞的楼,为自己开窗户。这楼房的护墙板是香柏木的,楼房是丹色油漆的。
22:14 그가 이르기를 내가 나를 위하여 광대한 집과 광활한 다락방을 지으리라 하고 자기를 위하여 창을 만들고 그것에 백향목으로 입히고 붉은 빛으로 칠하도다

22:15 難道你作王是在乎造香柏木樓房爭勝麼.你的父親豈不是也喫、也喝、也施行公平和公義麼.那時他得了福樂。
22:15 难道你作王是在乎造香柏木楼房争胜吗?你的父亲岂不是也吃也喝,也施行公平和公义吗?那时他得了福乐。
22:15 네가 백향목으로 집 짓기를 경쟁하므로 왕이 될 수 있겠느냐 네 아비가 먹으며 마시지 아니하였으며 공평과 의리를 행치 아니하였느냐 그 때에 그가 형통하였었느니라

22:16 他為困苦和窮乏人伸冤、那時就得了福樂.認識我不在乎此麼.這是耶和華說的。
22:16 他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐。认识我不在乎此吗?这是耶和华说的。
22:16 그는 가난한 자와 궁핍한 자를 신원하고 형통하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말이니라

22:17 惟有你的眼、和你的心、專顧貪婪、流無辜人的血、行欺壓和強暴。
22:17 惟有你的眼和你的心专顾贪婪,流无辜人的血,行欺压和强暴。
22:17 그러나 네 눈과 마음은 탐람과 무죄한 피를 흘림과 압박과 강포를 행하려 할 뿐이니라

22:18 所以耶和華論到猶大王約西亞的兒子約雅敬、如此說、人必不為他舉哀、說、哀哉、我的哥哥.或說、哀哉、我的姐姐.也不為他舉哀、說、哀哉、我的主.或說、哀哉、我主的榮華。
22:18 所以,耶和华论到犹大王约西亚的儿子约雅敬如此说,人必不为他举哀,说,哀哉。我的哥哥。或说,哀哉。我的姐姐。也不为他举哀,说,哀哉。我的主。或说,哀哉。我主的荣华。
22:18 그러므로 나 여호와가 유다 왕 요시야의 아들 여호야김에게 대하여 이같이 말하노라 무리가 그를 위하여 슬프다 내 형제여, 슬프다 내 자매여 하며 통곡하지 아니할 것이며 그를 위하여 슬프다 주여 슬프다 그 영광이여 하며 통곡하지도 아니할 것이라

22:19 他被埋葬好像埋驢一樣、要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。
22:19 他被埋葬,好像埋驴一样,要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外。
22:19 그가 끌려 예루살렘을 문 밖에 던지우고 나귀 같이 매장함을 당하리라

22:20 你要上利巴嫩哀號、在巴珊揚聲、從亞巴琳哀號、因為你所親愛的都毀滅了。
22:20 你要上利巴嫩哀号,在巴珊扬声,从亚巴琳哀号,因为你所亲爱的都毁灭了。
22:20 ○ 너는 레바논에 올라 외치며 바산에서 네 소리를 높이며 아바림에서 외치라 이는 너를 사랑하는 자가 다 멸망하였음이니라

22:21 你興盛的時候、我對你說話、你卻說、我不聽.你自幼年以來總是這樣、不聽從我的話。
22:21 你兴盛的时候,我对你说话。你却说,我不听。你自幼年以来总是这样,不听从我的话。
22:21 네가 평안할 때에 내가 네게 말하였으나 네 말이 나는 듣지 아니하리라 하였나니 네가 어려서부터 내 목소리를 청종치 아니함이 네 습관이라

22:22 你的牧人要被風吞喫、你所親愛的必被擄去.那時你必因你一切的惡、抱愧蒙羞。
22:22 你的牧人要被风吞吃,你所亲爱的必被掳去。那时你必因你一切的恶抱愧蒙羞。
22:22 네 목자들은 다 바람에 삼키울 것이요 너를 사랑하는 자들은 사로잡혀 가리니 그 때에 네가 반드시 네 모든 악을 인하여 수치와 욕을 당하리라

22:23 你這住利巴嫩在香柏樹上搭窩的、有痛苦臨到你、好像疼痛臨到產難的婦人、那時你何等可憐。
22:23 你这住利巴嫩,在香柏树上搭窝的,有痛苦临到你,好像疼痛临到产难的妇人,那时你何等可怜。
22:23 레바논에 거하여 백향목에 깃들이는 자여 여인의 해산하는 고통 같은 고통이 네게 임할 때에 너의 가련함이 얼마나 심하랴

22:24 耶和華說、猶大王約雅敬的兒子哥尼雅、〔又名耶哥尼雅下同〕雖是我右手上帶印的戒指、我憑我的永生起誓、也必將你從其上摘下來。
22:24 耶和华说,犹大王约雅敬的儿子哥尼雅(又名耶哥尼雅下同),虽是我右手上带印的戒指,我凭我的永生起誓,也必将你从其上摘下来,
22:24 ○ 나 여호와가 말하노라 나의 삶으로 맹세하노니 유다 왕 여호야김의 아들 너 고니야가 나의 오른손의 인장 반지라 할지라도 내가 빼어

22:25 並且我必將你交給尋索你命的人、和你所懼怕的人手中、就是巴比倫王尼布甲尼撒、和迦勒底人的手中。
22:25 并且我必将你交给寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。
22:25 네 생명을 찾는 자의 손과 너의 두려워하는 자의 손 곧 바벨론 왕 느부갓네살의 손과 갈대아인의 손에 줄 것이라

22:26 我也必將你、和生你的母親、趕到別國、並不是你們生的地方、你們必死在那裡.
22:26 我也必将你和生你的母亲赶到别国,并不是你们生的地方。你们必死在那里,
22:26 내가 너와 너를 낳은 어미를 너희가 나지 아니한 다른 지방에 쫓아내리니 너희가 거기서 죽고

22:27 但心中甚想歸回之地、必不得歸回。
22:27 但心中甚想归回之地,必不得归回。
22:27 너희 마음에 돌아오기를 사모하는 땅에 돌아오지 못하리라

22:28 哥尼雅這人是被輕看、破壞的器皿麼、是無人喜愛的器皿麼、他和他的後裔、為何被趕到不認識之地呢。
22:28 哥尼雅这人是被轻看,破坏的器皿吗?是无人喜爱的器皿吗?他和他的后裔为何被赶到不认识之地呢?
22:28 이 사람 고니야는 천한 파기냐 좋아하지 아니하는 그릇이냐 어찌하여 그와 그 자손이 쫓겨나서 알지 못하는 땅에 들어갔는고

22:29 地阿、地阿、地阿、當聽耶和華的話。
22:29 地阿,地阿,地阿,当听耶和华的话。
22:29 땅이여, 땅이여, 땅이여, 여호와의 말을 들을지니라

22:30 耶和華如此說、要寫明這人算為無子、是平生不得亨通的、因為他後裔中再無一人得亨通、能坐在大衛的寶座上、治理猶大。
22:30 耶和华如此说,要写明这人算为无子,是平生不得亨通的。因为他后裔中再无一人得亨通,能坐在大卫的宝座上治理犹大。
22:30 나 여호와가 이같이 말하노라 너희는 이 사람이 무자하겠고 그 평생에 형통치 못할 자라 기록하라 이는 그 자손 중 형통하여 다윗의 위에 앉아 유다를 다스릴 사람이 다시는 없을 것임이니라