聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  11  12  13  14  15

 요한복음 11장 /

11:1 有一個患病的人、名叫拉撒路、住在伯大尼、就是馬利亞和他姐姐馬大的村莊。
11:1 有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姐姐马大的村庄。
11:1 어떤 병든 자가 있으니 이는 마리아와 그 형제 마르다의 촌 베다니에 사는 나사로라

11:2 這馬利亞就是那用香膏抹主、又用頭髮擦他腳的.患病的拉撒路是他的兄弟。
11:2 这马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的。患病的拉撒路是她的兄弟。
11:2 이 마리아는 향유를 주께 붓고 머리털로 주의 발을 씻기던 자요 병든 나사로는 그의 오라비러라

11:3 他姊妹兩個就打發人去見耶穌說、主阿、你所愛的人病了。
11:3 她姊妹两个就打发人去见耶稣说,主阿,你所爱的人病了。
11:3 이에 그 누이들이 예수께 사람을 보내어 가로되 주여 보시옵소서 사랑하시는 자가 병들었나이다 하니

11:4 耶穌聽見就說、這病不至於死、乃是為 神的榮耀、叫 神的兒子因此得榮耀。
11:4 耶稣听见就说,这病不至于死,乃是为神的荣耀,叫神的儿子因此得荣耀。
11:4 예수께서 들으시고 가라사대 이 병은 죽을 병이 아니라 하나님의 영광을 위함이요 하나님의 아들로 이를 인하여 영광을 얻게 하려 함이라 하시더라

11:5 耶穌素來愛馬大、和他妹子、並拉撒路。
11:5 耶稣素来爱马大,和她妹子,并拉撒路。
11:5 예수께서 본래 마르다와 그 동생과 나사로를 사랑하시더니

11:6 聽見拉撒路病了、就在所居之地、仍住了兩天。
11:6 听见拉撒路病了,就在所居之地,仍住了两天。
11:6 나사로가 병들었다 함을 들으시고 그 계시던 곳에 이틀을 더 유하시고

11:7 然後對門徒說、我們再往猶太去罷。
11:7 然后对门徒说,我们再往犹太去吧。
11:7 그 후에 제자들에게 이르시되 유대로 다시 가자 하시니

11:8 門徒說、拉比、猶太人近來要拿石頭打你、你還往那裡去麼。
11:8 门徒说,拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还往那里去吗?
11:8 제자들이 말하되 랍비여 방금도 유대인들이 돌로 치려 하였는데 또 그리로 가시려 하나이까

11:9 耶穌回答說、白日不是有十二小時麼。人在白日走路、就不至跌倒、因為看見這世上的光。
11:9 耶稣回答说,白日不是有十二小时吗?人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光。
11:9 예수께서 대답하시되 낮이 열 두시가 아니냐 사람이 낮에 다니면 이 세상의 빛을 보므로 실족하지 아니하고

11:10 若在黑夜走路、就必跌倒、因為他沒有光。
11:10 若在黑夜走路,就必跌倒,因为他没有光。
11:10 밤에 다니면 빛이 그 사람 안에 없는 고로 실족하느니라

11:11 耶穌說了這話、隨後對他們說、我們的朋友拉撒路睡了、我去叫醒他。
11:11 耶稣说了这话,随后对他们说,我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。
11:11 이 말씀을 하신 후에 또 가라사대 우리 친구 나사로가 잠들었도다 그러나 내가 깨우러 가노라

11:12 門徒說、主阿、他若睡了、就必好了。
11:12 门徒说,主阿,他若睡了,就必好了。
11:12 제자들이 가로되 주여 잠들었으면 낫겠나이다 하더라

11:13 耶穌這話是指著他死說的.他們卻以為是說照常睡了。
11:13 耶稣这话是指着他死说的。他们却以为是说照常睡了。
11:13 예수는 그의 죽음을 가리켜 말씀하신 것이나 저희는 잠들어 쉬는 것을 가리켜 말씀하심인 줄 생각하는지라

11:14 耶穌就明明的告訴他們說、拉撒路死了。
11:14 耶稣就明明地告诉他们说,拉撒路死了。
11:14 이에 예수께서 밝히 이르시되 나사로가 죽었느니라

11:15 我沒有在那裡就歡喜、這是為你們的緣故、好叫你們相信.如今我們可以往他那裡去罷。
11:15 我没有在那里就欢喜,这是为你们的缘故,好叫你们相信。如今我们可以往他那里去吧。
11:15 내가 거기 있지 아니한 것을 너희를 위하여 기뻐하노니 이는 너희로 믿게 하려 함이라 그러나 그에게로 가자 하신대

11:16 多馬、又稱為低土馬、就對那同作門徒的說、我們也去和他同死罷。
11:16 多马,又称为低土马,就对那同作门徒的说,我们也去和他同死吧。
11:16 디두모라 하는 도마가 다른 제자들에게 말하되 우리도 주와 함께 죽으러 가자 하니라

11:17 耶穌到了、就知道拉撒路在墳墓裡、已經四天了。
11:17 耶稣到了,就知道拉撒路在坟墓里,已经四天了。
11:17 ○ 예수께서 와서 보시니 나사로가 무덤에 있은 지 이미 나흘이라

11:18 伯大尼離耶路撒冷不遠、約有六里路。
11:18 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。
11:18 베다니는 예루살렘에서 가깝기가 한 오리쯤 되매

11:19 有好些猶太人來看馬大和馬利亞、要為他們的兄弟安慰他們。
11:19 有好些犹太人来看马大和马利亚,要为她们的兄弟安慰她们。
11:19 많은 유대인이 마르다와 마리아에게 그 오라비의 일로 위문하러 왔더니

11:20 馬大聽見耶穌來了、就出去迎接他.馬利亞卻仍然坐在家裡。
11:20 马大听见耶稣来了,就出去迎接他。马利亚却仍然坐在家里。
11:20 마르다는 예수 오신다는 말을 듣고 곧 나가 맞되 마리아는 집에 앉았더라

11:21 馬大對耶穌說、主阿、你若早在這裡、我兄弟必不死。
11:21 马大对耶稣说,主阿,你若早在这里,我兄弟必不死。
11:21 마르다가 예수께 여짜오되 주께서 여기 계셨더면 내 오라비가 죽지 아니하였겠나이다

11:22 就是現在、我也知道、你無論向 神求甚麼、 神也必賜給你。
11:22 就是现在,我也知道,你无论向神求什么,神也必赐给你。
11:22 그러나 나는 이제라도 주께서 무엇이든지 하나님께 구하시는 것을 하나님이 주실 줄을 아나이다

11:23 耶穌說、你兄弟必然復活。
11:23 耶稣说,你兄弟必然复活。
11:23 예수께서 가라사대 네 오라비가 다시 살리라

11:24 馬大說、我知道在末日復活的時候、他必復活。
11:24 马大说,我知道在末日复活的时候,他必复活。
11:24 마르다가 가로되 마지막 날 부활에는 다시 살 줄을 내가 아나이다

11:25 耶穌對他說、復活在我、生命也在我.信我的人、雖然死了、也必復活.
11:25 耶稣对他说,复活在我,生命也在我。信我的人,虽然死了,也必复活。
11:25 예수께서 가라사대 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고

11:26 凡活著信我的人、必永遠不死。你信這話麼。
11:26 凡活着信我的人,必永远不死。你信这话吗?
11:26 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐

11:27 馬大說、主阿、是的.我信你是基督、是 神的兒子、就是那要臨到世界的。
11:27 马大说,主阿,是的,我信你是基督,是神的儿子,就是那要临到世界的。
11:27 가로되 주여 그러하외다 주는 그리스도시요 세상에 오시는 하나님의 아들이신 줄 내가 믿나이다

11:28 馬大說了這話、就回去暗暗的叫他妹子馬利亞說、夫子來了、叫你。
11:28 马大说了这话,就回去暗暗地叫她妹子,马利亚说,夫子来了,叫你。
11:28 이 말을 하고 돌아가서 가만히 그 형제 마리아를 불러 말하되 선생님이 오셔서 너를 부르신다 하니

11:29 馬利亞聽見了、就急忙起來、到耶穌那裡去。
11:29 马利亚听见了就急忙起来,到耶稣那里去。
11:29 마리아가 이 말을 듣고 급히 일어나 예수께 나아가매

11:30 那時、耶穌還沒有進村子、仍在馬大迎接他的地方。
11:30 那时,耶稣还没有进村子,仍在马大迎接他的地方。
11:30 예수는 아직 마을로 들어오지 아니하시고 마르다의 맞던 곳에 그저 계시더라

11:31 那些同馬利亞在家裡安慰他的猶太人、見他急忙起來出去、就跟著他.以為他要往墳墓那裡去哭。
11:31 那些同马利亚在家里安慰她的犹太人,见她急忙起来出去,就跟着她,以为她要往坟墓那里去哭。
11:31 마리아와 함께 집에 있어 위로하던 유대인들은 그의 급히 일어나 나가는 것을 보고 곡하러 무덤에 가는 줄로 생각하고 따라가더니

11:32 馬利亞到了耶穌那裡、看見他、就俯伏在他腳前、說、主阿、你若早在這裡、我兄弟必不死。
11:32 马利亚到了耶稣那里,看见他,就俯伏在他脚前,说,主阿,你若早在这里,我兄弟必不死。
11:32 마리아가 예수 계신 곳에 와서 보이고 그 발 앞에 엎드리어 가로되 주께서 여기 계셨더면 내 오라비가 죽지 아니하였겠나이다 하더라

11:33 耶穌看見他哭、並看見與他同來的猶太人也哭、就心裡悲歎、又甚憂愁.、
11:33 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁。
11:33 예수께서 그의 우는 것과 또 함께 온 유대인들의 우는 것을 보시고 심령에 통분히 여기시고 민망히 여기사

11:34 便說、你們把他安放在那裡.他們回答說、請主來看。
11:34 便说,你们把他安放在哪里?他们回答说,请主来看。
11:34 가라사대 그를 어디 두었느냐 가로되 주여 와서 보옵소서 하니

11:35 耶穌哭了。
11:35 耶稣哭了。
11:35 예수께서 눈물을 흘리시더라

11:36 猶太人就說、你看他愛這人是何等懇切。
11:36 犹太人就说,你看他爱这人是何等恳切。
11:36 이에 유대인들이 말하되 보라 그를 어떻게 사랑하였는가 하며

11:37 其中有人說、他既然開了瞎子的眼睛、豈不能叫這人不死麼。
11:37 其中有人说,他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?
11:37 그 중 어떤 이는 말하되 소경의 눈을 뜨게 한 이 사람이 그 사람은 죽지 않게 할 수 없었더냐 하더라

11:38 耶穌又心裡悲歎、來到墳墓前.那墳墓是個洞、有一塊石頭擋著。
11:38 耶稣又心里悲叹,来到坟墓前。那坟墓是个洞,有一块石头挡着。
11:38 이에 예수께서 다시 속으로 통분히 여기시며 무덤에 가시니 무덤이 굴이라 돌로 막았거늘

11:39 耶穌說、你們把石頭挪開。那死人的姐姐馬大對他說、主阿、他現在必是臭了、因為他死了已經四天了。
11:39 耶稣说,你们把石头挪开。那死人的姐姐马大对他说,主阿,他现在必是臭了,因为他死了已经四天了。
11:39 예수께서 가라사대 돌을 옮겨 놓으라 하시니 그 죽은 자의 누이 마르다가 가로되 주여 죽은 지가 나흘이 되었으매 벌써 냄새가 나나이다

11:40 耶穌說、我不是對你說過、你若信、就必看見 神的榮耀麼。
11:40 耶稣说,我不是对你说过,你若信,就必看见神的荣耀吗?
11:40 예수께서 가라사대 내 말이 네가 믿으면 하나님의 영광을 보리라 하지 아니하였느냐 하신대

11:41 他們就把石頭挪開.耶穌舉目望天說、父阿、我感謝你、因為你已經聽我。
11:41 他们就把石头挪开。耶稣举目望天说,父阿,我感谢你,因为你已经听我。
11:41 돌을 옮겨 놓으니 예수께서 눈을 들어 우러러 보시고 가라사대 아버지여 내 말을 들으신 것을 감사하나이다

11:42 我也知道你常聽我、但我說這話、是為周圍站著的眾人、叫他們信是你差了我來。
11:42 我也知道你常听我,但我说这话,是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。
11:42 항상 내 말을 들으시는 줄을 내가 알았나이다 그러나 이 말씀 하옵는 것은 둘러선 무리를 위함이니 곧 아버지께서 나를 보내신 것을 저희로 믿게 하려 함이니이다

11:43 說了這話、就大聲呼叫說、拉撒路出來。
11:43 说了这话,就大声呼叫说,拉撒路出来。
11:43 이 말씀을 하시고 큰 소리로 나사로야 나오라 부르시니

11:44 那死人就出來了、手腳裹著布、臉上包著手巾。耶穌對他們說、解開、叫他走。
11:44 那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说,解开,叫他走。
11:44 죽은 자가 수족을 베로 동인 채로 나오는데 그 얼굴은 수건에 싸였더라 예수께서 가라사대 풀어 놓아 다니게 하라 하시니라

11:45 那些來看馬利亞的猶太人、見了耶穌所作的事、就多有信他的.
11:45 那些来看马利亚的犹太人,见了耶稣所作的事,就多有信他的。
11:45 ○ 마리아에게 와서 예수의 하신 일을 본 많은 유대인이 저를 믿었으나

11:46 但其中也有去見法利賽人的、將耶穌所作的事告訴他們。
11:46 但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所作的事告诉他们。
11:46 그 중에 어떤 자는 바리새인들에게 가서 예수의 하신 일을 고하니라

11:47 祭司長和法利賽人聚集公會、說、這人行好些神蹟、我們怎麼辦呢。
11:47 祭司长和法利赛人聚集公会,说,这人行好些神迹,我们怎么办呢?
11:47 ○ 이에 대제사장들과 바리새인들이 공회를 모으고 가로되 이 사람이 많은 표적을 행하니 우리가 어떻게 하겠느냐

11:48 若這樣由著他、人人都要信他.羅馬人也要來奪我們的地土、和我們的百姓。
11:48 若这样由着他,人人都要信他。罗马人也要来夺我们的地土,和我们的百姓。
11:48 만일 저를 이대로 두면 모든 사람이 저를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라 하니

11:49 內中有一個人、名叫該亞法、本年作大祭司、對他們說、你們不知道甚麼。
11:49 内中有一个人,名叫该亚法,本年作大祭司,对他们说,你们不知道什么。
11:49 그 중에 한 사람 그 해 대제사장인 가야바가 저희에게 말하되 너희가 아무 것도 알지 못하는도다

11:50 獨不想一個人替百姓死、免得通國滅亡、就是你們的益處。
11:50 独不想一个人替百姓死,免得通国灭亡,就是你们的益处。
11:50 한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각지 아니하는도다 하였으니

11:51 他這話不是出於自己、是因他本年作大祭司、所以預言耶穌將要替這一國死。
11:51 他这话不是出于自己,是因他本年作大祭司,所以预言耶稣将要替这一国死。
11:51 이 말은 스스로 함이 아니요 그 해에 대제사장이므로 예수께서 그 민족을 위하시고

11:52 也不但替這一國死、並要將 神四散的子民、都聚集歸一。
11:52 也不但替这一国死,并要将神四散的子民,都聚集归一。
11:52 또 그 민족만 위할 뿐 아니라 흩어진 하나님의 자녀를 모아 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을 미리 말함이러라

11:53 從那日起他們就商議要殺耶穌。
11:53 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
11:53 이 날부터는 저희가 예수를 죽이려고 모의하니라

11:54 所以耶穌不再顯然行在猶太人中間、就離開那裡往靠近曠野的地方去.到了一座城、名叫以法蓮、就在那裡和門徒同住。
11:54 所以耶稣不再显然行在犹太人中间,就离开那里往靠近旷野的地方去。到了一座城,名叫以法莲,就在那里和门徒同住。
11:54 ○ 그러므로 예수께서 다시 유대인 가운데 드러나게 다니지 아니하시고 여기를 떠나 빈 들 가까운 곳인 에브라임이라는 동네에 가서 제자들과 함께 거기 유하시니라

11:55 猶太人的逾越節近了.有許多人從鄉下上耶路撒冷去、要在節前潔淨自己。
11:55 犹太人的逾越节近了。有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在节前洁净自己。
11:55 유대인의 유월절이 가까우매 많은 사람이 자기를 성결케 하기 위하여 유월절 전에 시골서 예루살렘으로 올라갔더니

11:56 他們就尋找耶穌、站在殿裡彼此說、你們的意思如何、他不來過節麼。
11:56 他们就寻找耶稣,站在殿里彼此说,你们的意思如何,他不来过节吗?
11:56 저희가 예수를 찾으며 성전에 서서 서로 말하되 너희 생각에는 어떠하뇨 저가 명절에 오지 아니하겠느냐 하니

11:57 那時、祭司長和法利賽人早已吩咐說、若有人知道耶穌在那裡、就要報明、好去拿他。
11:57 那时,祭司长和法利赛人早已吩咐说,若有人知道耶稣在哪里,就要报明,好去拿他。
11:57 이는 대제사장들과 바리새인들이 누구든지 예수 있는 곳을 알거든 고하여 잡게 하라 명령하였음이러라

 요한복음 12장 /

12:1 逾越節前六日、耶穌來到伯大尼、就是他叫拉撒路從死裡復活之處。
12:1 逾越节前六日,耶稣来到伯大尼,就是他叫拉撒路从死里复活之处。
12:1 유월절 엿새 전에 예수께서 베다니에 이르시니 이곳은 예수께서 죽은 자 가운데서 살리신 나사로의 있는 곳이라

12:2 有人在那裡給耶穌預備筵席.馬大伺候、拉撒路也在那同耶穌坐席的人中。
12:2 有人在那里给耶稣预备筵席。马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。
12:2 거기서 예수를 위하여 잔치할새 마르다는 일을 보고 나사로는 예수와 함께 앉은 자 중에 있더라

12:3 馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香膏、抹耶穌的腳、又用自己頭髮去擦.屋裡就滿了膏的香氣。
12:3 马利亚就拿着一斤极贵的真哪哒香膏,抹耶稣的脚,又用自己头发去擦。屋里就满了膏的香气。
12:3 마리아는 지극히 비싼 향유 곧 순전한 나드 한 근을 가져다가 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 씻으니 향유 냄새가 집에 가득하더라

12:4 有一個門徒、就是那將要賣耶穌的加略人猶大、
12:4 有一个门徒,就是那将要卖耶稣的加略人犹大,
12:4 제자 중 하나로서 예수를 잡아 줄 가룟 유다가 말하되

12:5 說、這香膏為甚麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢。
12:5 说,这香膏为什么不卖三十两银子周济穷人呢?
12:5 이 향유를 어찌하여 삼백 데나리온에 팔아 가난한 자들에게 주지 아니하였느냐 하니

12:6 他說這話、並不是掛念窮人、乃因他是個賊、又帶著錢囊、常取其中所存的。
12:6 他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。
12:6 이렇게 말함은 가난한 자들을 생각함이 아니요 저는 도적이라 돈 궤를 맡고 거기 넣는 것을 훔쳐 감이러라

12:7 耶穌說、由他罷、他是為我安葬之日存留的。
12:7 耶稣说,由她吧,她是为我安葬之日存留的。
12:7 예수께서 가라사대 저를 가만 두어 나의 장사할 날을 위하여 이를 두게 하라

12:8 因為常有窮人和你們同在.只是你們不常有我。
12:8 因为常有穷人和你们同在。只是你们不常有我。
12:8 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 있지 아니하리라 하시니라

12:9 有許多猶太人知道耶穌在那裡、就來了、不但是為耶穌的緣故、也是要看他從死裡所復活的拉撒路。
12:9 有许多犹太人知道耶稣在那里,就来了,不但是为耶稣的缘故,也是要看他从死里所复活的拉撒路。
12:9 ○ 유대인의 큰 무리가 예수께서 여기 계신 줄을 알고 오니 이는 예수만 위함이 아니요 죽은 자 가운데서 살리신 나사로도 보려 함이러라

12:10 但祭司長商議連拉撒路也要殺了.
12:10 但祭司长商议连拉撒路也要杀了。
12:10 대제사장들이 나사로까지 죽이려고 모의하니

12:11 因有好些猶太人、為拉撒路的緣故、回去信了耶穌。
12:11 因有好些犹太人,为拉撒路的缘故,回去信了耶稣。
12:11 나사로 까닭에 많은 유대인이 가서 예수를 믿음이러라

12:12 第二天有許多上來過節的人、聽見耶穌將到耶路撒冷、
12:12 第二天,有许多上来过节的人,听见耶稣将到耶路撒冷,
12:12 ○ 그 이튿날에는 명절에 온 큰 무리가 예수께서 예루살렘으로 오신다 함을 듣고

12:13 就拿著棕樹枝、出去迎接他、喊著說、和散那、奉主名來的以色列王、是應當稱頌的。
12:13 就拿着棕树枝,出去迎接他,喊着说,和散那,奉主名来的以色列王,是应当称颂的。
12:13 종려나무 가지를 가지고 맞으러 나가 외치되 호산나 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이 곧 이스라엘의 왕이시여 하더라

12:14 耶穌得了一個驢駒、就騎上.如經上所記的說、
12:14 耶稣得了一个驴驹,就骑上。如经上所记的说,
12:14 예수는 한 어린 나귀를 만나서 타시니

12:15 『錫安的民哪、〔民原文作女子〕不要懼怕、你的王騎著驢駒來了。』
12:15 锡安的民哪,(民原文作女子)不要惧怕,你的王骑着驴驹来了。
12:15 이는 기록된 바 시온 딸아 두려워 말라 보라 너의 왕이 나귀 새끼를 타고 오신다 함과 같더라

12:16 這些事門徒起先不明白.等到耶穌得了榮耀以後、纔想起這話是指著他寫的、並且眾人果然向他這樣行了。
12:16 这些事门徒起先不明白。等到耶稣得了荣耀以后,才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。
12:16 제자들은 처음에 이 일을 깨닫지 못하였다가 예수께서 영광을 얻으신 후에야 이것이 예수께 대하여 기록된 것임과 사람들이 예수께 이같이 한 것인 줄 생각났더라

12:17 當耶穌呼喚拉撒路叫他從死復活出墳墓的時候、同耶穌在那裡的眾人、就作見證。
12:17 当耶稣呼唤拉撒路叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人,就作见证。
12:17 나사로를 무덤에서 불러내어 죽은 자 가운데서 살리실 때에 함께 있던 무리가 증거한지라

12:18 眾人因聽見耶穌行了這神蹟、就去迎接他。
12:18 众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。
12:18 이에 무리가 예수를 맞음은 이 표적 행하심을 들었음이러라

12:19 法利賽人彼此說、看哪、你們是徒勞無益、世人都隨從他去了。
12:19 法利赛人彼此说,看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。
12:19 바리새인들이 서로 말하되 볼지어다 너희 하는 일이 쓸 데 없다 보라 온 세상이 저를 좇는도다 하니라

12:20 那時、上來過節禮拜的人中、有幾個希利尼人。
12:20 那时,上来过节礼拜的人中,有几个希利尼人。
12:20 ○ 명절에 예배하러 올라온 사람 중에 헬라인 몇이 있는데

12:21 他們來見加利利伯賽大的腓力、求他說、先生、我們願意見耶穌。
12:21 他们来见加利利伯赛大的腓力,求他说,先生,我们愿意见耶稣。
12:21 저희가 갈릴리 벳새다 사람 빌립에게 가서 청하여 가로되 선생이여 우리가 예수를 뵈옵고자 하나이다 하니

12:22 腓力去告訴安得烈、安得烈同腓力去告訴耶穌。
12:22 腓力去告诉安得烈,安得烈同腓力去告诉耶稣。
12:22 빌립이 안드레에게 가서 말하고 안드레와 빌립이 예수께 가서 여짜온대

12:23 耶穌說、人子得榮耀的時候到了。
12:23 耶稣说,人子得荣耀的时候到了。
12:23 예수께서 대답하여 가라사대 인자의 영광을 얻을 때가 왔도다

12:24 我實實在在的告訴你們、一粒麥子不落在地裡死了、仍舊是一粒.若是死了、就結出許多子粒來。
12:24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒。若是死了,就结出许多子粒来。
12:24 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라

12:25 愛惜自己生命的、就失喪生命.在這世上恨惡自己生命的、就要保守生命到永生。
12:25 爱惜自己生命的,就失丧生命。在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。
12:25 자기 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보존하리라

12:26 若有人服事我、就當跟從我.我在那裡、服事我的人、也要在那裡.若有人服事我、我父必尊重他。
12:26 若有人服事我,就当跟从我。我在哪里,服事我的人,也要在哪里。若有人服事我,我父必尊重他。
12:26 사람이 나를 섬기려면 나를 따르라 나 있는 곳에 나를 섬기는 자도 거기 있으리니 사람이 나를 섬기면 내 아버지께서 저를 귀히 여기시리라

12:27 我現在心裡憂愁、我說甚麼纔好呢.父阿、救我脫離這時候.但我原是為這時候來的。
12:27 我现在心里忧愁,我说什么才好呢?父阿,救我脱离这时候。但我原是为这时候来的。
12:27 지금 내 마음이 민망하니 무슨 말을 하리요 아버지여 나를 구원하여 이때를 면하게 하여 주옵소서 그러나 내가 이를 위하여 이때에 왔나이다

12:28 父阿、願你榮耀你的名.當時就有聲音從天上來說、我已經榮耀了我的名、還要再榮耀。
12:28 父阿,愿你荣耀你的名。当时就有声音从天上来说,我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。
12:28 아버지여 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서 하시니 이에 하늘에서 소리가 나서 가로되 내가 이미 영광스럽게 하였고 또 다시 영광스럽게 하리라 하신대

12:29 站在旁邊的眾人聽見、就說、打雷了.還有人說、有天使對他說話。
12:29 站在旁边的众人听见,就说,打雷了。还有人说,有天使对他说话。
12:29 곁에 서서 들은 무리는 우뢰가 울었다고도 하며 또 어떤 이들은 천사가 저에게 말하였다고도 하니

12:30 耶穌說、這聲音不是為我、是為你們來的。
12:30 耶稣说,这声音不是为我,是为你们来的。
12:30 예수께서 대답하여 가라사대 이 소리가 난 것은 나를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것이니라

12:31 現在這世界受審判.這世界的王要被趕出去。
12:31 现在这世界受审判。这世界的王要被赶出去。
12:31 이제 이 세상의 심판이 이르렀으니 이 세상 임금이 쫓겨나리라

12:32 我若從地上被舉起來、就要吸引萬人來歸我。
12:32 我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。
12:32 내가 땅에서 들리면 모든 사람을 내게로 이끌겠노라 하시니

12:33 耶穌這話原是指著自己將要怎樣死說的。
12:33 耶稣这话原是指着自己将要怎样死说的。
12:33 이렇게 말씀하심은 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 보이심이러라

12:34 眾人回答說、我們聽見律法上有話說基督是永存的.你怎麼說人子必須被舉起來呢.這人子是誰呢。
12:34 众人回答说,我们听见律法上有话说,基督是永存的。你怎么说,人子必须被举起来呢?这人子是谁呢?
12:34 이에 무리가 대답하되 우리는 율법에서 그리스도가 영원히 계신다 함을 들었거늘 너는 어찌하여 인자가 들려야 하리라 하느냐 이 인자는 누구냐

12:35 耶穌對他們說、光在你們中間、還有不多的時候、應當趁著有光行走、免得黑暗臨到你們.那在黑暗裡行走的、不知道往何處去。
12:35 耶稣对他们说,光在你们中间,还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们。那在黑暗里行走的,不知道往何处去。
12:35 예수께서 가라사대 아직 잠시 동안 빛이 너희 중에 있으니 빛이 있을 동안에 다녀 어두움에 붙잡히지 않게 하라 어두움에 다니는 자는 그 가는 바를 알지 못하느니라

12:36 你們應當趁著有光、信從這光、使你們成為光明之子。耶穌說了這話、就離開他們、隱藏了。
12:36 你们应当趁着有光,信从这光,使你们成为光明之子。耶稣说了这话,就离开他们,隐藏了。
12:36 너희에게 아직 빛이 있을 동안에 빛을 믿으라 그리하면 빛의 아들이 되리라 ○ 예수께서 이 말씀을 하시고 저희를 떠나가서 숨으시니라

12:37 他雖然在他們面前行了許多神蹟、他們還是不信他。
12:37 他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。
12:37 이렇게 많은 표적을 저희 앞에서 행하셨으나 저를 믿지 아니하니

12:38 這是要應驗先知以賽亞的話、說、『主阿、我們所傳的、有誰信呢.主的膀臂向誰顯露呢。』
12:38 这是要应验先知以赛亚的话说,主阿,我们所传的,有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?
12:38 이는 선지자 이사야의 말씀을 이루려 하심이라 가로되  주여 우리에게 들은 바를 누가 믿었으며 주의 팔이 뉘게 나타났나이까 하였더라

12:39 他們所以不能信、因為以賽亞又說、
12:39 他们所以不能信,因为以赛亚又说,
12:39 저희가 능히 믿지 못한 것은 이 까닭이니 곧 이사야가 다시 일렀으되

12:40 『主叫他們瞎了眼、硬了心、免得他們眼睛看見、心裡明白、回轉過來、我就醫治他們。』
12:40 主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。
12:40  저희 눈을 멀게 하시고 저희 마음을 완고하게 하셨으니 이는 저희로 하여금 눈으로 보고 마음으로 깨닫고 돌이켜 내게 고침을 받지 못하게 하려 함이니라  하였음이더라

12:41 以賽亞因為看見他的榮耀、就指著他說這話。
12:41 以赛亚因为看见他的荣耀,就指着他说这话。
12:41 이사야가 이렇게 말한 것은 주의 영광을 보고 주를 가리켜 말한 것이라

12:42 雖然如此、官長中卻有好些信他的.只因法利賽人的緣故、就不承認、恐怕被趕出會堂。
12:42 虽然如此,官长中却有好些信他的。只因法利赛人的缘故,就不承认,恐怕被赶出会堂。
12:42 그러나 관원 중에도 저를 믿는 자가 많되 바리새인들을 인하여 드러나게 말하지 못하니 이는 출회를 당할까 두려워함이라

12:43 這是因他們愛人的榮耀、過於愛 神的榮耀。
12:43 这是因他们爱人的荣耀,过于爱神的荣耀。
12:43 저희는 사람의 영광을 하나님의 영광보다 더 사랑하였더라

12:44 耶穌大聲說、信我的、不是信我、乃是信那差我來的。
12:44 耶稣大声说,信我的,不是信我,乃是信那差我来的。
12:44 ○ 예수께서 외쳐 가라사대 나를 믿는 자는 나를 믿는 것이 아니요 나를 보내신 이를 믿는 것이며

12:45 人看見我、就是看見那差我來的。
12:45 人看见我,就是看见那差我来的。
12:45 나를 보는 자는 나를 보내신 이를 보는 것이니라

12:46 我到世上來、乃是光、叫凡信我的不住在黑暗裡。
12:46 我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。
12:46 나는 빛으로 세상에 왔나니 무릇 나를 믿는 자로 어두움에 거하지 않게 하려 함이로라

12:47 若有人聽見我的話不遵守、我不審判他.我來本不是要審判世界、乃是要拯救世界。
12:47 若有人听见我的话不遵守,我不审判他。我来本不是要审判世界,乃是要拯救世界。
12:47 사람이 내 말을 듣고 지키지 아니할지라도 내가 저를 심판하지 아니하노라 내가 온 것은 세상을 심판하려 함이 아니요 세상을 구원하려 함이로라

12:48 棄絕我不領受我話的人、有審判他的.就是我所講的道、在末日要審判他。
12:48 弃绝我不领受我话的人,有审判他的。就是我所讲的道,在末日要审判他。
12:48 나를 저버리고 내 말을 받지 아니하는 자를 심판할 이가 있으니 곧 나의 한 그 말이 마지막 날에 저를 심판하리라

12:49 因為我沒有憑著自己講.惟有差我來的父、已經給我命令、叫我說甚麼、講甚麼。
12:49 因为我没有凭着自己讲。惟有差我来的父,已经给我命令,叫我说什么,讲什么。
12:49 내가 내 자의로 말한 것이 아니요 나를 보내신 아버지께서 나의 말할 것과 이를 것을 친히 명령하여 주셨으니

12:50 我也知道他的命令就是永生.故此我所講的話、正是照著父對我所說的。
12:50 我也知道他的命令就是永生。故此我所讲的话,正是照着父对我所说的。
12:50 나는 그의 명령이 영생인 줄 아노라 그러므로 나의 이르는 것은 내 아버지께서 내게 말씀하신 그대로 이르노라 하시니라

 요한복음 13장 /

13:1 逾越節以前、耶穌知道自己離世歸父的時候到了.他既然愛世間屬自己的人、就愛他們到底。
13:1 逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。
13:1 유월절 전에 예수께서 자기가 세상을 떠나 아버지께로 돌아가실 때가 이른 줄 아시고 세상에 있는 자기 사람들을 사랑하시되 끝까지 사랑하시니라

13:2 喫晚飯的時候、(魔鬼已將賣耶穌的意思、放在西門的兒子加略人猶大心裡)
13:2 吃晚饭的时候,(魔鬼已将卖耶稣的意思,放在西门的儿子加略人犹大心里)。
13:2 마귀가 벌써 시몬의 아들 가룟 유다의 마음에 예수를 팔려는 생각을 넣었더니

13:3 耶穌知道父已將萬有交在他手裡、且知道自己是從 神出來的、又要歸到 神那裡去、
13:3 耶稣知道父已将万有交在他手里,且知道自己是从神出来的,又要归到神那里去,
13:3 저녁 먹는 중 예수는 아버지께서 모든 것을 자기 손에 맡기신 것과 또 자기가 하나님께로부터 오셨다가 하나님께로 돌아가실 것을 아시고

13:4 就離席站起來脫了衣服、拿一條手巾束腰。
13:4 就离席站起来脱了衣服,拿一条手巾束腰。
13:4 저녁 잡수시던 자리에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가 허리에 두르시고

13:5 隨後把水倒在盆裡、就洗門徒的腳、並用自己所束的手巾擦乾。
13:5 随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。
13:5 이에 대야에 물을 담아 제자들의 발을 씻기시고 그 두르신 수건으로 씻기기를 시작하여

13:6 挨到西門彼得、彼得對他說、主阿、你洗我的腳麼。
13:6 挨到西门彼得,彼得对他说,主阿,你洗我的脚吗?
13:6 시몬 베드로에게 이르시니 가로되 주여 주께서 내 발을 씻기시나이까

13:7 耶穌回答說、我所作的、你如今不知道、後來必明白。
13:7 耶稣回答说,我所作的,你如今不知道,后来必明白。
13:7 예수께서 대답하여 가라사대 나의 하는 것을 네가 이제는 알지 못하나 이 후에는 알리라

13:8 彼得說、你永不可洗我的腳。耶穌說、我若不洗你、你就與我無分了。
13:8 彼得说,你永不可洗我的脚。耶稣说,我若不洗你,你就与我无分了。
13:8 베드로가 가로되 내 발을 절대로 씻기지 못하시리이다 예수께서 대답하시되 내가 너를 씻기지 아니하면 네가 나와 상관이 없느니라

13:9 西門彼得說、主阿、不但我的腳、連手和頭也要洗。
13:9 西门彼得说,主阿,不但我的脚,连手和头也要洗。
13:9 시몬 베드로가 가로되 주여 내 발 뿐 아니라 손과 머리도 씻겨 주옵소서

13:10 耶穌說、凡洗過澡的人、只要把腳一洗、全身就乾淨了.你們是乾淨的、然而不都是乾淨的。
13:10 耶稣说,凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。
13:10 예수께서 가라사대 이미 목욕한 자는 발 밖에 씻을 필요가 없느니라 온 몸이 깨끗하니라 너희가 깨끗하나 다는 아니니라 하시니

13:11 耶穌原知道要賣他的是誰、所以說、你們不都是乾淨的。
13:11 耶稣原知道要卖他的是谁,所以说,你们不都是干净的。
13:11 이는 자기를 팔 자가 누구인지 아심이라 그러므로 다는 깨끗지 아니하다 하시니라

13:12 耶穌洗完了他們的腳、就穿上衣服、又坐下、對他們說、我向你們所作的、你們明白麼。
13:12 耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说,我向你们所作的,你们明白吗?
13:12 ○ 저희 발을 씻기신 후에 옷을 입으시고 다시 앉아 저희에게 이르시되 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐

13:13 你們稱呼我夫子、稱呼我主、你們說的不錯.我本來是。
13:13 你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错。我本来是。
13:13 너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다

13:14 我是你們的主、你們的夫子、尚且洗你們的腳、你們也當彼此洗腳。
13:14 我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。
13:14 내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻겼으니 너희도 서로 발을 씻기는 것이 옳으니라

13:15 我給你們作了榜樣、叫你們照著我向你們所作的去作。
13:15 我给你们作了榜样,叫你们照着我向你们所作的去作。
13:15 내가 너희에게 행한 것 같이 너희도 행하게 하려 하여 본을 보였노라

13:16 我實實在在的告訴你們、僕人不能大於主人、差人也不能大於差他的人。
13:16 我实实在在地告诉你们,仆人不能大于主人。差人也不能大于差他的人。
13:16 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 종이 상전보다 크지 못하고 보냄을 받은 자가 보낸 자보다 크지 못하니

13:17 你們既知道這事、若是去行就有福了。
13:17 你们既知道这事,若是去行就有福了。
13:17 너희가 이것을 알고 행하면 복이 있으리라

13:18 我這話不是指著你們眾人說的.我知道我所揀選的是誰.現在要應驗經上的話、說、『同我喫飯的人、用腳踢我。』
13:18 我这话不是指着你们众人说的。我知道我所拣选的是谁。现在要应验经上的话,说,同我吃饭的人,用脚踢我。
13:18 내가 너희를 다 가리켜 말하는 것이 아니라 내가 나의 택한 자들이 누구인지 앎이라 그러나 내 떡을 먹는 자가 내게 발꿈치를 들었다 한 성경을 응하게 하려는 것이니라

13:19 如今事情還沒有成就、我要先告訴你們、叫你們到事情成就的時候、可以信我是基督。
13:19 如今事情还没有成就,我要先告诉你们,叫你们到事情成就的时候,可以信我是基督
13:19 지금부터 일이 이루기 전에 미리 너희에게 이름은 일이 이룰 때에 내가 그인 줄 너희로 믿게 하려 함이로라

13:20 我實實在在的告訴你們、有人接待我所差遣的、就是接待我.接待我、就是接待那差遣我的。
13:20 我实实在在地告诉你们,有人接待我所差遣的,就是接待我。接待我,就是接待那差遣我的。
13:20 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나의 보낸 자를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나를 보내신 이를 영접하는 것이니라

13:21 耶穌說了這話、心裡憂愁、就明說、我實實在在的告訴你們、你們中間有一個人要賣我了。
13:21 耶稣说了这话,心里忧愁,就明说,我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。
13:21 ○ 예수께서 이 말씀을 하시고 심령에 민망하여 증거하여 가라사대 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희 중 하나가 나를 팔리라 하시니

13:22 門徒彼此對看、猜不透所說的是誰。
13:22 门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。
13:22 제자들이 서로 보며 뉘게 대하여 말씀하시는지 의심하더라

13:23 有一個門徒、是耶穌所愛的、側身挨近耶穌的懷裡。
13:23 有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。
13:23 예수의 제자 중 하나 곧 그의 사랑하시는 자가 예수의 품에 의지하여 누웠는지라

13:24 西門彼得點頭對他說、你告訴我們、主是指著誰說的。
13:24 西门彼得点头对他说,你告诉我们,主是指着谁说的。
13:24 시몬 베드로가 머릿짓을 하여 말하되 말씀하신 자가 누구인지 말하라 한대

13:25 那門徒便就勢靠著耶穌的胸膛、問他說、主阿、是誰呢。
13:25 那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说,主阿,是谁呢?
13:25 그가 예수의 가슴에 그대로 의지하여 말하되 주여 누구오니이까

13:26 耶穌回答說、我蘸一點餅給誰、就是誰。耶穌就蘸了一點餅、遞給加略人西門的兒子猶大。
13:26 耶稣回答说,我蘸一点饼给谁,就是谁。耶稣就蘸了一点饼,递给加略人西门的儿子犹大。
13:26 예수께서 대답하시되 내가 한 조각을 찍어다가 주는 자가 그니라 하시고 곧 한 조각을 찍으셔다가 가룟 시몬의 아들 유다를 주시니

13:27 他喫了以後、撒但就入了他的心。耶穌便對他說、你所作的快作罷。
13:27 他吃了以后,撒但就入了他的心。耶稣便对他说,你所作的快作吧。
13:27 조각을 받은 후 곧 사단이 그 속에 들어간지라 이에 예수께서 유다에게 이르시되 네 하는 일을 속히 하라 하시니

13:28 同席的人、沒有一個知道是為甚麼對他說這話。
13:28 同席的人,没有一个知道是为什么对他说这话。
13:28 이 말씀을 무슨 뜻으로 하셨는지 그 앉은 자 중에 아는 이가 없고

13:29 有人因猶大帶著錢囊、以為耶穌是對他說、你去買我們過節所應用的東西.或是叫他拿甚麼賙濟窮人。
13:29 有人因犹大带着钱囊,以为耶稣是对他说,你去买我们过节所应用的东西。或是叫他拿什么周济穷人。
13:29 어떤 이들은 유다가 돈 궤를 맡았으므로 명절에 우리의 쓸 물건을 사라 하시는지 혹 가난한 자들에게 무엇을 주라 하시는 줄로 생각하더라

13:30 猶大受了那點餅、立刻就出去.那時候是夜間了。
13:30 犹大受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
13:30 유다가 그 조각을 받고 곧 나가니 밤이러라

13:31 他既出去、耶穌就說、如今人子得了榮耀、 神在人子身上也得了榮耀。
13:31 他既出去,耶稣就说,如今人子得了荣耀,神在人子身上也得了荣耀。
13:31 ○ 저가 나간 후에 예수께서 가라사대 지금 인자가 영광을 얻었고 하나님도 인자를 인하여 영광을 얻으셨도다

13:32  神要因自己榮耀人子、並且要快快的榮耀他。
13:32 神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。
13:32 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 하나님도 자기로 인하여 저에게 영광을 주시리니 곧 주시리라

13:33 小子們、我還有不多的時候、與你們同在.後來你們要找我、但我所去的地方、你們不能到.這話我曾對猶太人說過、如今也照樣對你們說。
13:33 小子们,我还有不多的时候,与你们同在。后来你们要找我,但我所去的地方,你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。
13:33 소자들아 내가 아직 잠시 너희와 함께 있겠노라 너희가 나를 찾을 터이나 그러나 일찍 내가 유대인들에게 너희는 나의 가는 곳에 올 수 없다고 말한 것과 같이 지금 너희에게도 이르노라

13:34 我賜給你們一條新命令、乃是叫你們彼此相愛.我怎樣愛你們、你們也要怎樣相愛。
13:34 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱。我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。
13:34 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라

13:35 你們若有彼此相愛的心、眾人因此就認出你們是我的門徒了。
13:35 你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。
13:35 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라

13:36 西門彼得問耶穌說、主往那裡去。耶穌回答說、我所去的地方、你現在不能跟我去.後來卻要跟我去.
13:36 西门彼得问耶稣说,主往哪里去。耶稣回答说,我所去的地方,你现在不能跟我去。后来却要跟我去。
13:36 ○ 시몬 베드로가 가로되 주여 어디로 가시나이까 예수께서 대답하시되 나의 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없으나 후에는 따라오리라

13:37 彼得說、主阿、我為甚麼現在不能跟你去.我願意為你捨命。
13:37 彼得说,主阿,我为什么现在不能跟你去?我愿意为你舍命。
13:37 베드로가 가로되 주여 내가 지금은 어찌하여 따를 수 없나이까 주를 위하여 내 목숨을 버리겠나이다

13:38 耶穌說、你願意為我捨命麼.我實實在在的告訴你、雞叫以先、你要三次不認我。
13:38 耶稣说,你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以先,你要三次不认我。
13:38 예수께서 대답하시되 네가 나를 위하여 네 목숨을 버리겠느냐 내가 진실로 진실로 네게 이르노니 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라

 요한복음 14장 /

14:1 你們心裡不要憂愁.你們信 神、也當信我。
14:1 你们心里不要忧愁。你们信神,也当信我。
14:1 너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라

14:2 在我父的家裡、有許多住處.若是沒有、我就早已告訴你們了.我去原是為你們預備地方去。
14:2 在我父的家里,有许多住处。若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。
14:2 내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 처소를 예비하러 가노니

14:3 我若去為你們預備了地方、就必再來接你們到我那裡去.我在那裡、叫你們也在那裡。
14:3 我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。
14:3 가서 너희를 위하여 처소를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라

14:4 我往那裡去、你們知道.那條路、你們也知道。〔有古卷作我往那裡去你們知道那條路〕
14:4 我往哪里去,你们知道。那条路,你们也知道。(有古卷作我往哪里去你们知道那条路)
14:4 내가 가는 곳에 그 길을 너희가 알리라

14:5 多馬對他說、主阿、我們不知道你往那裡去、怎麼知道那條路呢。
14:5 多马对他说,主阿,我们不知道你往哪里去,怎么知道那条路呢?
14:5 도마가 가로되 주여 어디로 가시는지 우리가 알지 못하거늘 그 길을 어찌 알겠삽나이까

14:6 耶穌說、我就是道路、真理、生命.若不藉著我、沒有人能到父那裡去。
14:6 耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。
14:6 예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라

14:7 你們若認識我、也就認識我的父.從今以後、你們認識他、並且已經看見他。
14:7 你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。
14:7 너희가 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리로다 이제부터는 너희가 그를 알았고 또 보았느니라

14:8 腓力對他說、求主將父顯給我們看、我們就知足了。
14:8 腓力对他说,求主将父显给我们看,我们就知足了。
14:8 빌립이 가로되 주여 아버지를 우리에게 보여 주옵소서 그리하면 족하겠나이다

14:9 耶穌對他說、腓力、我與你們同在這樣長久、你還不認識我麼。人看見了我、就是看見了父.你怎麼說、將父顯給我們看呢。
14:9 耶稣对他说,腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父。你怎么说,将父显给我们看呢?
14:9 예수께서 가라사대 빌립아 내가 이렇게 오래 너희와 함께 있으되 네가 나를 알지 못하느냐 나를 본 자는 아버지를 보았거늘 어찌하여 아버지를 보이라 하느냐

14:10 我在父裡面、父在我裡面、你不信麼。我對你們所說的話、不是憑著自己說的、乃是住在我裡面的父作他自己的事。
14:10 我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话,不是凭着自己说的,乃是住在我里面的父作他自己的事。
14:10 나는 아버지 안에 있고 아버지는 내 안에 계신 것을 네가 믿지 아니하느냐 내가 너희에게 이르는 말이 스스로 하는 것이 아니라 아버지께서 내 안에 계셔 그의 일을 하시는 것이라

14:11 你們當信我、我在父裡面、父在我裡面.即或不信、也當因我所作的事信我。
14:11 你们当信我,我在父里面,父在我里面。即或不信,也当因我所作的事信我。
14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일을 인하여 나를 믿으라

14:12 我實實在在的告訴你們、我所作的事、信我的人也要作.並且要作比這更大的事.因為我往父那裡去。
14:12 我实实在在地告诉你们,我所作的事,信我的人也要作。并且要作比这更大的事。因为我往父那里去。
14:12 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 나의 하는 일을 저도 할 것이요 또한 이보다 큰 것도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이니라

14:13 你們奉我的名、無論求甚麼、我必成就、叫父因兒子得榮耀。
14:13 你们奉我的名,无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。
14:13 너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 시행하리니 이는 아버지로 하여금 아들을 인하여 영광을 얻으시게 하려 함이라

14:14 你們若奉我的名求甚麼、我必成就。
14:14 你们若奉我的名求什么,我必成就。
14:14 내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 시행하리라

14:15 你們若愛我、就必遵守我的命令。
14:15 你们若爱我,就必遵守我的命令。
14:15 너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라

14:16 我要求父、父就另外賜給你們一位保惠師、〔或作訓慰師下同〕叫他永遠與你們同在、
14:16 我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,(或作训慰师下同)叫他永远与你们同在。
14:16 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니

14:17 就是真理的聖靈、乃世人不能接受的.因為不見他、也不認識他.你們卻認識他.因他常與你們同在、也要在你們裡面。
14:17 就是真理的圣灵,乃世人不能接受的。因为不见他,也不认识他。你们却认识他。因他常与你们同在,也要在你们里面。
14:17 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라

14:18 我不撇下你們為孤兒、我必到你們這裡來。
14:18 我不撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。
14:18 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라

14:19 還有不多的時候、世人不再看見我.你們卻看見我.因為我活著、你們也要活著。
14:19 还有不多的时候,世人不再看见我。你们却看见我。因为我活着,你们也要活着。
14:19 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라

14:20 到那日你們就知道我在父裡面、你們在我裡面、我也在你們裡面。
14:20 到那日,你们就知道我在父里面,你们在我里面,我也在你们里面。
14:20 그 날에는 내가 아버지 안에 너희가 내 안에 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라

14:21 有了我的命令又遵守的、這人就是愛我的.愛我的必蒙我父愛他、我也要愛他、並且要向他顯現。
14:21 有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的。爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现。
14:21 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라

14:22 猶大(不是加略人猶大)問耶穌說、主阿、為甚麼要向我們顯現、不向世人顯現呢。
14:22 犹大(不是加略人犹大)问耶稣说,主阿,为什么要向我们显现,不向世人显现呢?
14:22 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까

14:23 耶穌回答說、人若愛我、就必遵守我的道.我父也必愛他、並且我們要到他那裡去、與他同住。
14:23 耶稣回答说,人若爱我,就必遵守我的道。我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。
14:23 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라

14:24 不愛我的人就不遵守我的道.你們所聽見的道不是我的、乃是差我來之父的道。
14:24 不爱我的人就不遵守我的道。你们所听见的道不是我的,乃是差我来之父的道。
14:24 나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니 너희의 듣는 말은 내 말이 아니요 나를 보내신 아버지의 말씀이니라

14:25 我還與你們同住的時候、已將這些話對你們說了。
14:25 我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。
14:25 ○ 내가 아직 너희와 함께 있어서 이 말을 너희에게 하였거니와

14:26 但保惠師、就是父因我的名所要差來的聖靈、他要將一切的事、指教你們、並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
14:26 但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事,指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。
14:26 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라

14:27 我留下平安給你們、我將我的平安賜給你們.我所賜的、不像世人所賜的.你們心裡不要憂愁、也不要膽怯。
14:27 我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。
14:27 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라

14:28 你們聽見我對你們說了、我去還要到你們這裡來。你們若愛我、因我到父那裡去、就必喜樂、因為父是比我大的。
14:28 你们听见我对你们说了,我去还要到你们这里来。你们若爱我,因我到父那里去,就必喜乐,因为父是比我大的。
14:28 내가 갔다가 너희에게로 온다 하는 말을 너희가 들었나니 나를 사랑하였더면 나의 아버지께로 감을 기뻐하였으리라 아버지는 나보다 크심이니라

14:29 現在事情還沒有成就、我預先告訴你們、叫你們到事情成就的時候、就可以信。
14:29 现在事情还没有成就,我预先告诉你们,叫你们到事情成就的时候,就可以信。
14:29 이제 일이 이루기 전에 너희에게 말한 것은 일이 이룰 때에 너희로 믿게 하려 함이라

14:30 以後我不再和你們多說話、因為這世界的王將到.他在我裡面是毫無所有.
14:30 以后我不再和你们多说话,因为这世界的王将到。他在我里面是毫无所有。
14:30 이 후에는 내가 너희와 말을 많이 하지 아니하리니 이 세상 임금이 오겠음이라 그러나 저는 내게 관계할 것이 없으니

14:31 但要叫世人知道我愛父、並且父怎樣吩咐我、我就怎樣行。起來、我們走罷。
14:31 但要叫世人知道我爱父,并且父怎样吩咐我,我就怎样行。起来我们走吧。
14:31 오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지의 명하신 대로 행하는 것을 세상으로 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라

 요한복음 15장 /

15:1 我是真葡萄樹、我父是栽培的人。
15:1 我是真葡萄树,我父是栽培的人。
15:1 내가 참 포도나무요 내 아버지는 그 농부라

15:2 凡屬我不結果子的枝子、他就剪去.凡結果子的、他就修理乾淨、使枝子結果子更多。
15:2 凡属我不结果子的枝子,他就剪去。凡结果子的,他就修理干净,使枝子结果子更多。
15:2 무릇 내게 있어 과실을 맺지 아니하는 가지는 아버지께서 이를 제해 버리시고 무릇 과실을 맺는 가지는 더 과실을 맺게 하려 하여 이를 깨끗케 하시느니라

15:3 現在你們因我講給你們的道、已經乾淨了。
15:3 现在你们因我讲给你们的道,已经干净了。
15:3 너희는 내가 일러준 말로 이미 깨끗하였으니

15:4 你們要常在我裡面、我也常在你們裡面。枝子若不常在葡萄樹上、自己就不能結果子.你們若不常在我裡面、也是這樣。
15:4 你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子。你们若不常在我里面,也是这样。
15:4 내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 절로 과실을 맺을 수 없음 같이 너희도 내 안에 있지 아니하면 그러하리라

15:5 我是葡萄樹、你們是枝子.常在我裡面的、我也常在他裡面、這人就多結果子.因為離了我、你們就不能作甚麼。
15:5 我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子。因为离了我,你们就不能作什么。
15:5 나는 포도나무요 너희는 가지니 저가 내 안에 내가 저 안에 있으면 이 사람은 과실을 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라

15:6 人若不常在我裡面、就像枝子丟在外面枯乾、人拾起來、扔在火裡燒了。
15:6 人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。
15:6 사람이 내 안에 거하지 아니하면 가지처럼 밖에 버리워 말라지나니 사람들이 이것을 모아다가 불에 던져 사르느니라

15:7 你們若常在我裡面、我的話也常在你們裡面、凡你們所願意的、祈求就給你們成就。
15:7 你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们所愿意的,祈求就给你们成就。
15:7 너희가 내 안에 거하고 내 말이 너희 안에 거하면 무엇이든지 원하는 대로 구하라 그리하면 이루리라

15:8 你們多結果子、我父就因此得榮耀、你們也就是我的門徒了。
15:8 你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。
15:8 너희가 과실을 많이 맺으면 내 아버지께서 영광을 받으실 것이요 너희가 내 제자가 되리라

15:9 我愛你們、正如父愛我一樣.你們要常在我的愛裡。
15:9 我爱你们,正如父爱我一样。你们要常在我的爱里。
15:9 아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 나도 너희를 사랑하였으니 나의 사랑 안에 거하라

15:10 你們若遵守我的命令、就常在我的愛裡.正如我遵守了我父的命令、常在他的愛裡。
15:10 你们若遵守我的命令,就常在我的爱里。正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。
15:10 내가 아버지의 계명을 지켜 그의 사랑 안에 거하는 것 같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 거하리라

15:11 這些事我已經對你們說了、是要叫我的喜樂、存在你們心裡、並叫你們的喜樂可以滿足。
15:11 这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐,存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。
15:11 내가 이것을 너희에게 이름은 내 기쁨이 너희 안에 있어 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이니라

15:12 你們要彼此相愛、像我愛你們一樣、這就是我的命令。
15:12 你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。
15:12 내 계명은 곧 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 하는 이것이니라

15:13 人為朋友捨命、人的愛心沒有比這個大的。
15:13 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。
15:13 사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이에서 더 큰 사랑이 없나니

15:14 你們若遵行我所吩咐的、就是我的朋友了。
15:14 你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。
15:14 너희가 나의 명하는 대로 행하면 곧 나의 친구라

15:15 以後我不再稱你們為僕人.因僕人不知道主人所作的事.我乃稱你們為朋友.因我從我父所聽見的、已經都告訴你們了。
15:15 以后我不再称你们为仆人。因仆人不知道主人所作的事。我乃称你们为朋友。因我从我父所听见的。已经都告诉你们了。
15:15 이제부터는 너희를 종이라 하지 아니하리니 종은 주인의 하는 것을 알지 못함이라 너희를 친구라 하였노니 내가 내 아버지께 들은 것을 다 너희에게 알게 하였음이니라

15:16 不是你們揀選了我、是我揀選了你們、並且分派你們去結果子、叫你們的果子常存.使你們奉我的名、無論向父求甚麼、他就賜給你們。
15:16 不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存。使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。
15:16 너희가 나를 택한 것이 아니요 내가 너희를 택하여 세웠나니 이는 너희로 가서 과실을 맺게 하고 또 너희 과실이 항상 있게 하여 내 이름으로 아버지께 무엇을 구하든지 다 받게 하려 함이니라

15:17 我這樣吩咐你們、是要叫你們彼此相愛。
15:17 我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
15:17 내가 이것을 너희에게 명함은 너희로 서로 사랑하게 하려 함이로라

15:18 世人若恨你們、你們知道〔或作該知道〕恨你們以先、已經恨我了。
15:18 世人若恨你们,你们知道(或作该知道)恨你们以先,已经恨我了。
15:18 세상이 너희를 미워하면 너희보다 먼저 나를 미워한 줄을 알라

15:19 你們若屬世界、世界必愛屬自己的.只因你們不屬世界.乃是我從世界中揀選了你們、所以世界就恨你們。
15:19 你们若属世界,世界必爱属自己的。只因你们不属世界。乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。
15:19 너희가 세상에 속하였으면 세상이 자기의 것을 사랑할 터이나 너희는 세상에 속한 자가 아니요 도리어 세상에서 나의 택함을 입은 자인 고로 세상이 너희를 미워하느니라

15:20 你們要記念我從前對你們所說的話、僕人不能大於主人。他們若逼迫了我、也要逼迫你們.若遵守了我的話、也要遵守你們的話。
15:20 你们要记念我从前对你们所说的话,仆人不能大于主人。他们若逼迫了我,也要逼迫你们。若遵守了我的话,也要遵守你们的话。
15:20 내가 너희더러 종이 주인보다 더 크지 못하다 한 말을 기억하라 사람들이 나를 핍박하였은즉 너희도 핍박할 터이요 내 말을 지켰은즉 너희 말도 지킬 터이라

15:21 但他們因我的名、要向你們行這一切的事、因為他們不認識那差我來的。
15:21 但他们因我的名,要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。
15:21 그러나 사람들이 내 이름을 인하여 이 모든 일을 너희에게 하리니 이는 나 보내신 이를 알지 못함이니라

15:22 我若沒有來教訓他們、他們就沒有罪.但如今他們的罪無可推諉了。
15:22 我若没有来教训他们,他们就没有罪。但如今他们的罪无可推诿了。
15:22 내가 와서 저희에게 말하지 아니하였더면 죄가 없었으려니와 지금은 그 죄를 핑계할 수 없느니라

15:23 恨我的、也恨我的父。
15:23 恨我的,也恨我的父。
15:23 나를 미워하는 자는 또 내 아버지를 미워하느니라

15:24 我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事、他們就沒有罪.但如今連我與我的父、他們也看見也恨惡了。
15:24 我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪。但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。
15:24 내가 아무도 못한 일을 저희 중에서 하지 아니하였더면 저희가 죄 없었으려니와 지금은 저희가 나와 및 내 아버지를 보았고 또 미워하였도다

15:25 這要應驗他們律法上所寫的話、說、『他們無故恨我。』
15:25 这要应验他们律法上所写的话说,他们无故恨我。
15:25 그러나 이는 저희 율법에 기록된 바 저희가 연고 없이 나를 미워하였다 한 말을 응하게 하려 함이니라

15:26 但我要從父那裡差保惠師來、就是從父出來真理的聖靈.他來了、就要為我作見證。
15:26 但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵。他来了,就要为我作见证。
15:26 내가 아버지께로서 너희에게 보낼 보혜사 곧 아버지께로서 나오시는 진리의 성령이 오실 때에 그가 나를 증거하실 것이요

15:27 你們也要作見證、因為你們從起頭就與我同在。
15:27 你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在。
15:27 너희도 처음부터 나와 함께 있었으므로 증거하느니라