Hebrew WLC (Consonants & Vowels)
 성경전서 개역한글판 1956년
 Jehovah King James Version

 121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 Psalms תהלים

1:121 שִׁיר לַמַּעֲלֹות אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי׃

121:1 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬

121:1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence comes my help.

2:121 עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃

121:2 나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다

121:2 My help comes from the Jehovah, which made heaven and earth.

3:121 אַל־יִתֵּן לַמֹּוט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ׃

121:3 ○ 여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다

121:3 He will not suffer your foot to be moved: he that keeps you will not slumber.

4:121 הִנֵּה לֹא־יָנוּם וְלֹא יִישָׁן ומֵר יִשְׂרָאֵל׃

121:4 이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다

121:4 Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

5:121 יְהוָה שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ עַל־יַד יְמִינֶךָ׃

121:5 여호와는 너를 지키시는 자라 여호와께서 네 우편에서 네 그늘이 되시나니

121:5 The Jehovah is your keeper: the Jehovah is your shade upon your right hand.

6:121 יֹומָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה׃

121:6 낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다

121:6 The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.

7:121 יְהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רָע יִשְׁמֹר אֶת־נַפְשֶׁךָ׃

121:7 여호와께서 너를 지켜 모든 환난을 면케 하시며 또 네 영혼을 지키시리로다

121:7 The Jehovah shall preserve you from all evil: he shall preserve your soul.

8:121 יְהוָה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבֹואֶךָ מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם׃

121:8 여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다

121:8 The Jehovah shall preserve your going out and your coming in from this time forth, and even for evermore.

 Psalms תהלים

1:122 שִׁיר הַמַּעֲלֹות לְדָוִד מַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ׃

122:1 사람이 내게 말하기를 여호와의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다

122:1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the Jehovah.

2:122 עֹמְדֹות הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם׃

122:2 예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다

122:2 Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.

3:122 יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה־לָּהּ יַחְדָּו׃

122:3 예루살렘아 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다

122:3 Jerusalem is built as a city that is compact together:

4:122 שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי־יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהֹדֹות לְשֵׁם יְהוָה׃

122:4 지파들 곧 여호와의 지파들이 여호와의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다

122:4 Where the tribes go up, the tribes of the Jehovah, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the Jehovah.

5:122 כִּי שָׁמָּה ׀ יָשְׁבוּ כִסְאֹות לְמִשְׁפָּט כִּסְאֹות לְבֵית דָּוִיד׃

122:5 거기 판단의 보좌를 두셨으니 곧 다윗 집의 보좌로다

122:5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

6:122 אֲלוּ שְׁלֹום יְרוּשָׁלִָם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ׃

122:6 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다

122:6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love you.

7:122 יְהִי־שָׁלֹום בְּחֵילֵךְ לְוָה בְּאַרְמְנֹותָיִךְ׃

122:7 네 성 안에는 평강이 있고 네 궁중에는 형통이 있을지어다

122:7 Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.

8:122 לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה־נָּא שָׁלֹום בָּךְ׃

122:8 내가 내 형제와 붕우를 위하여 이제 말하리니 네 가운데 평강이 있을지어다

122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within you.

9:122 לְמַעַן בֵּית־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טֹוב לָךְ׃

122:9 여호와 우리 하나님의 집을 위하여 내가 네 복을 구하리로다

122:9 Because of the house of the Jehovah our God I will seek your good.

 Psalms תהלים

1:123 שִׁיר הַמַּעֲלֹות אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת־עֵינַי הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם׃

123:1 하늘에 계신 주여 내가 눈을 들어 주께 향하나이다

123:1 Unto you lift I up mine eyes, O you that dwell in the heavens.

2:123 הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל־יַד אֲ‍דֹונֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל־יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ׃

123:2 종의 눈이 그 상전의 손을 여종의 눈이 그 주모의 손을 바람 같이 우리 눈이 여호와 우리 하나님을 바라며 우리를 긍휼히 여기시기를 기다리나이다

123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Jehovah our God, until that he have mercy upon us.

3:123 חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ כִּי־רַב שָׂבַעְנוּ בוּז׃

123:3 여호와여 우리를 긍휼히 여기시고 긍휼히 여기소서 심한 멸시가 우리에게 넘치나이다

123:3 Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.

4:123 רַבַּת שָׂבְעָה־לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז לִגְאֵיֹונִים ׃

123:4 평안한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 심령에 넘치나이다

123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

 Psalms תהלים

1:124 שִׁיר הַמַּעֲלֹות לְדָוִד לוּלֵי יְהוָה שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר־נָא  יִשְׂרָאֵל׃

124:1 이스라엘은 이제 말하기를 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하시고

124:1 If it had not been the Jehovah who was on our side, now may Israel say;

2:124 לוּלֵי יְהוָה שֶׁהָיָה לָנוּ בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם׃

124:2 사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더면

124:2 If it had not been the Jehovah who was on our side, when men rose up against us:

3:124 אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרֹות אַפָּם בָּנוּ׃

124:3 그때에 저희의 노가 우리를 대하여 맹렬하여 우리를 산채로 삼켰을 것이며

124:3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

4:124 אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה  עָבַר עַל־נַפְשֵׁנוּ׃

124:4 그때에 물이 우리를 엄몰하며 시내가 우리 영혼을 잠갔을 것이며

124:4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

5:124 אֲזַי עָבַר עַל־נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידֹונִים׃

124:5 그때에 넘치는 물이 우리 영혼을 잠갔을 것이라 할 것이로다

124:5 Then the proud waters had gone over our soul.

6:124 בָּרוּךְ יְהוָה שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם׃

124:6 우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 여호와를 찬송할지로다

124:6 Blessed be the Jehovah, who has not given us as a prey to their teeth.

7:124 נַפְשֵׁנוּ כְּצִפֹּור נִמְלְטָה מִפַּח יֹוקְשִׁים הַפַּח נִשְׁבָּר וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ׃

124:7 우리 혼이 새가 사냥군의 올무에서 벗어남 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다

124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

8:124 עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃

124:8 우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다

124:8 Our help is in the name of the Jehovah, who made heaven and earth.

 Psalms תהלים

1:125 שִׁיר הַמַּעֲלֹות הַבֹּטְחִים בַּיהוָה כְּהַר־צִיֹּון לֹא־יִמֹּוט לְעֹולָם יֵשֵׁב׃

125:1 여호와를 의뢰하는 자는 시온 산이 요동치 아니하고 영원히 있음 같도다

125:1 They that trust in the Jehovah shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abides for ever.

2:125 יְרוּשָׁלִַם הָרִים סָבִיב לָהּ וַיהוָה סָבִיב לְעַמֹּו מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם׃

125:2 산들이 예루살렘을 두름과 같이 여호와께서 그 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다

125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the Jehovah is round about his people from henceforth even for ever.

3:125 כִּי לֹא יָנוּחַ שֵׁבֶט הָרֶשַׁע עַל גֹּורַל הַצַּדִּיקִים לְמַעַן לֹא־יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם׃

125:3 악인의 권세가 의인의 업에 미치지 못하리니 이는 의인으로 죄악에 손을 대지 않게 함이로다

125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.

4:125 הֵיטִיבָה יְהוָה לַטֹּובִים וְלִישָׁרִים בְּלִבֹּותָם׃

125:4 여호와여 선인에게와 마음이 정직한 자에게 선을 행하소서

125:4 Do good, O Jehovah, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.

5:125 וְהַמַּטִּים עַקַלְקַלֹּותָם יֹולִיכֵם יְהוָה אֶת־פֹּעֲלֵי הָאָוֶן לֹום עַל־יִשְׂרָאֵל׃

125:5 자기의 굽은 길로 치우치는 자를 여호와께서 죄악을 짓는 자와 함께 다니게 하시리로다 이스라엘에게는 평강이 있을지어다

125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the Jehovah shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.

 Psalms תהלים

1:126 שִׁיר הַמַּעֲלֹות בְּשׁוּב יְהוָה אֶת־שִׁיבַת צִיֹּון הָיִינוּ כְּחֹלְמִים׃

126:1 여호와께서 시온의 포로를 돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 것 같았도다

126:1 When the Jehovah turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.

2:126 אָז יִמָּלֵא שְׂחֹוק פִּינוּ וּלְשֹׁונֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגֹּויִם הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשֹׂות עִם־אֵלֶּה׃

126:2 그때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 열방 중에서 말하기를 여호와께서 저희를 위하여 대사를 행하셨다 하였도다

126:2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Jehovah has done great things for them.

3:126 הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשֹׂות עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים׃

126:3 여호와께서 우리를 위하여 대사를 행하셨으니 우리는 기쁘도다

126:3 The Jehovah has done great things for us; whereof we are glad.

4:126 שׁוּבָה יְהוָה אֶת־ [שְׁבוּתֵנוּ כ] (שְׁבִיתֵנוּ ק) כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב׃

126:4 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌리소서

126:4 Return our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.

5:126 הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ׃

126:5 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다

126:5 They that sow in tears shall reap in joy.

6:126 הָלֹוךְ יֵלֵךְ ׀ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ־הַזָּרַע בֹּא־יָבֹוא  בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו׃

126:6 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 정녕 기쁨으로 그 단을 가지고 돌아오리로다

126:6 He that goes forth and weeps, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

 Psalms תהלים

1:127 שִׁיר הַמַּעֲלֹות לִשְׁלֹמֹה אִם־יְהוָה ׀ לֹא־יִבְנֶה בַיִת שָׁוְא ׀ עָמְלוּ בֹונָיו בֹּו אִם־יְהוָה לֹא־יִשְׁמָר־עִיר שָׁוְא ׀ שָׁקַד שֹׁומֵר׃

127:1 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파숫군의 경성함이 허사로다

127:1 Except the Jehovah build the house, they labour in vain that build it: except the Jehovah keep the city, the watchman wakes but in vain.

2:127 שָׁוְא לָכֶם ׀ מַשְׁכִּימֵי קוּם מְאַחֲרֵי־שֶׁבֶת אֹכְלֵי לֶחֶם הָעֲצָבִים כֵּן יִתֵּן לִידִידֹו שֵׁנָא׃

127:2 너희가 일찌기 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다

127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep.

3:127 הִנֵּה נַחֲלַת יְהוָה בָּנִים כָר פְּרִי הַבָּטֶן׃

127:3 자식은 여호와의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다

127:3 Lo, children are an heritage of the Jehovah: and the fruit of the womb is his reward.

4:127 כְּחִצִּים בְּיַד־גִּבֹּור כֵּן בְּנֵי הַנְּעוּרִים׃

127:4 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니

127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.

5:127 אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת־אַשְׁפָּתֹו מֵהֶם לֹא־יֵבֹשׁוּ כִּי־יְדַבְּרוּ אֶת־אֹויְבִים בַּשָּׁעַר׃

127:5 이것이 그 전통에 가득한 자는 복되도다 저희가 성문에서 그 원수와 말할 때에 수치를 당치 아니하리로다

127:5 Happy is the man that has his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.

 Psalms תהלים

1:128 שִׁיר הַמַּעֲלֹות אַשְׁרֵי כָּל־יְרֵא יְהוָה הַהֹלֵךְ בִּדְרָכָיו׃

128:1 여호와를 경외하며 그 도에 행하는 자마다 복이 있도다

128:1 Blessed is every one that fears the Jehovah; that walks in his ways.

2:128 יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטֹוב לָךְ׃

128:2 네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다

128:2 For you shall eat the labour of yours hands: happy shall you be, and it shall be well with you.

3:128 אֶשְׁתְּךָ ׀ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ׃

128:3 네 집 내실에 있는 네 아내는 결실한 포도나무 같으며 네 상에 둘린 자식은 어린 감람나무 같으리로다

128:3 Your wife shall be as a fruitful vine by the sides of yours house: your children like olive plants round about your table.

4:128 הִנֵּה כִי־כֵן יְבֹרַךְ גָּבֶר יְרֵא יְהוָה׃

128:4 여호와를 경외하는 자는 이같이 복을 얻으리로다

128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that fears the Jehovah.

5:128 יְבָרֶכְךָ יְהוָה מִצִּיֹּון וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃

128:5 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 너는 평생에 예루살렘의 복을 보며

128:5 The Jehovah shall bless you out of Zion: and you shall see the good of Jerusalem all the days of your life.

6:128 וּרְאֵה־בָנִים לְבָנֶיךָ לֹום עַל־יִשְׂרָאֵל׃

128:6 네 자식의 자식을 볼지어다 이스라엘에게 평강이 있을지로다

128:6 Yea, you shall see your children's children, and peace upon Israel.

 Psalms תהלים

1:129 שִׁיר הַמַּעֲלֹות רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל׃

129:1 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다

129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

2:129 רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי גַּם לֹא־יָכְלוּ לִי׃

129:2 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다

129:2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

3:129 עַל־גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ [לְמַעֲנֹותָם כ] (לְמַעֲנִיתָם׃ ק)

129:3 밭 가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다

129:3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

4:129 יְהוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבֹות רְשָׁעִים׃

129:4 여호와께서는 의로우사 악인의 줄을 끊으셨도다

129:4 The Jehovah is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.

5:129 יֵבֹשׁוּ וְיִסֹּגוּ אָחֹור כֹּל שֹׂנְאֵי צִיֹּון׃

129:5 무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈지어다

129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.

6:129 יִהְיוּ כַּחֲצִיר גַּגֹּות שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ׃

129:6 저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라

129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up:

7:129 שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפֹּו קֹוצֵר וְחִצְנֹו מְעַמֵּר׃

129:7 이런 것은 베는 자의 줌과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니

129:7 Wherewith the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.

8:129 וְלֹא אָמְרוּ ׀ הָעֹבְרִים בִּרְכַּת־יְהוָה אֲלֵיכֶם בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם בְּשֵׁם יְהוָה׃

129:8 지나가는 자도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라

129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the Jehovah be upon you: we bless you in the name of the Jehovah.

 Psalms תהלים

1:130 שִׁיר הַמַּעֲלֹות מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה׃

130:1 여호와여 내가 깊은 데서 주께 부르짖었나이다

130:1 Out of the depths have I cried unto you, O Jehovah.

2:130 אֲדֹנָי שִׁמְעָה בְקֹולִי תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבֹות לְקֹול תַּחֲנוּנָי׃

130:2 주여 내 소리를 들으시며 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서

130:2 Lord, hear my voice: let yours ears be attentive to the voice of my supplications.

3:130 אִם־עֲוֹנֹות תִּשְׁמָר־יָהּ אֲדֹנָי מִי יַעֲמֹד׃

130:3 여호와여 주께서 죄악을 감찰하실진대 주여 누가 서리이까

130:3 If you, Jehovah, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?

4:130 כִּי־עִמְּךָ הַסְּלִיחָה לְמַעַן תִּוָּרֵא׃

130:4 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외케 하심이니이다

130:4 But there is forgiveness with you, that you may be feared.

5:130 קִוִּיתִי יְהוָה קִוְּתָה נַפְשִׁי וְלִדְבָרֹו הֹוחָלְתִּי׃

130:5 나 곧 내 영혼이 여호와를 기다리며 내가 그 말씀을 바라는도다

130:5 I wait for the Jehovah, my soul does wait, and in his word do I hope.

6:130 נַפְשִׁי לַאדֹנָי מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר׃

130:6 파숫군이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파숫군의 아침을 기다림보다 더하도다

130:6 My soul waits for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

7:130 יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה כִּי־עִם־יְהוָה הַחֶסֶד וְהַרְבֵּה עִמֹּו פְדוּת׃

130:7 이스라엘아 여호와를 바랄지어다 여호와께는 인자하심과 풍성한 구속이 있음이라

130:7 Let Israel hope in the Jehovah: for with the Jehovah there is mercy, and with him is abundant redemption.

8:130 וְהוּא יִפְדֶּה אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכֹּל עֲוֹנֹתָיו׃

130:8 저가 이스라엘을 그 모든 죄악에서 구속하시리로다

130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.

 Psalms תהלים

1:131 שִׁיר הַמַּעֲלֹות לְדָוִד יְהוָה ׀ לֹא־גָבַהּ לִבִּי וְלֹא־רָמוּ עֵינַי וְלֹא־הִלַּכְתִּי ׀ בִּגְדֹלֹות וּבְנִפְלָאֹות מִמֶּנִּי׃

131:1 여호와여 내 마음이 교만치 아니하고 내 눈이 높지 아니하오며 내가 큰 일과 미치지 못할 기이한 일을 힘쓰지 아니하나이다

131:1 Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.

2:131 אִם־לֹא שִׁוִּיתִי ׀ וְדֹומַמְתִּי נַפְשִׁי כְּגָמֻל עֲלֵי אִמֹּו כַּגָּמֻל עָלַי נַפְשִׁי׃

131:2 실로 내가 내 심령으로 고요하고 평온케 하기를 젖 뗀 아이가 그 어미 품에 있음 같게 하였나니 내 중심이 젖 뗀 아이와 같도다

131:2 Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

3:131 יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם׃

131:3 이스라엘아 지금부터 영원까지 여호와를 바랄지어다

131:3 Let Israel hope in the Jehovah from henceforth and for ever.

 Psalms תהלים

1:132 שִׁיר הַמַּעֲלֹות זְכֹור־יְהוָה לְדָוִד אֵת כָּל־עֻנֹּותֹו׃

132:1 여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서

132:1 Lord, remember David, and all his afflictions:

2:132 אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַיהוָה נָדַר לַאֲבִיר יַעֲקֹב׃

132:2 저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를

132:2 How he swore unto the Jehovah, and vowed unto the mighty God of Jacob;

3:132 אִם־אָבֹא בְּאֹהֶל בֵּיתִי אִם־אֶעֱלֶה עַל־עֶרֶשׂ יְצוּעָי׃

132:3 내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며

132:3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

4:132 אִם־אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָי לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה׃

132:4 내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를

132:4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

5:132 עַד־אֶמְצָא מָקֹום לַיהוָה מִשְׁכָּנֹות לַאֲבִיר יַעֲקֹב׃

132:5 여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다

132:5 Until I find out a place for the Jehovah, an habitation for the mighty God of Jacob.

6:132 הִנֵּה־שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה מְצָאנוּהָ בִּשְׂדֵי־יָעַר׃

132:6 우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다

132:6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

7:132 נָבֹואָה לְמִשְׁכְּנֹותָיו נִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָיו׃

132:7 우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다

132:7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

8:132 קוּמָה יְהוָה לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרֹון עֻזֶּךָ׃

132:8 여호와여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서

132:8 Arise, O Jehovah, into your rest; you, and the ark of your strength.

9:132 כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ׃

132:9 주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다

132:9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.

10:132 בַּעֲבוּר דָּוִד עַבְדֶּךָ אַל־תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ׃

132:10 주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서

132:10 For your servant David's sake turn not away the face of yours anointed.

11:132 נִשְׁבַּע־יְהוָה ׀ לְדָוִד אֱמֶת לֹא־יָשׁוּב מִמֶּנָּה מִפְּרִי בִטְנְךָ אָשִׁית לְכִסֵּא־לָךְ׃

132:11 여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라

132:11 The Jehovah has sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of your body will I set upon your throne.

12:132 אִם־יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ ׀ בְּרִיתִי וְעֵדֹתִי זֹו אֲלַמְּדֵם גַּם־בְּנֵיהֶם עֲדֵי־עַד יֵשְׁבוּ לְכִסֵּא־לָךְ׃

132:12 네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다

132:12 If your children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon your throne for evermore.

13:132 כִּי־בָחַר יְהוָה בְּצִיֹּון אִוָּהּ לְמֹושָׁב לֹו׃

132:13 여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를

132:13 For the Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his habitation.

14:132 זֹאת־מְנוּחָתִי עֲדֵי־עַד פֹּה־אֵשֵׁב כִּי אִוִּתִיהָ׃

132:14 이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다

132:14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

15:132 צֵידָהּ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ אֶבְיֹונֶיהָ אַשְׂבִּיעַ לָחֶם׃

132:15 내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다

132:15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

16:132 וְכֹהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ יֶשַׁע וַחֲסִידֶיהָ רַנֵּן יְרַנֵּנוּ׃

132:16 내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다

132:16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

17:132 שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִד עָרַכְתִּי נֵר לִמְשִׁיחִי׃

132:17 내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다

132:17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

18:132 אֹויְבָיו אַלְבִּישׁ בֹּשֶׁת וְעָלָיו יָצִיץ נִזְרֹו׃

132:18 내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다

132:18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

 Psalms תהלים

1:133 שִׁיר הַמַּעֲלֹות לְדָוִד הִנֵּה מַה־טֹּוב וּמַה־נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם־יָחַד׃

133:1 형제가 연합하여 동거함이 어찌 그리 선하고 아름다운고

133:1 Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!

2:133 כַּשֶּׁמֶן הַטֹּוב ׀ עַל־הָרֹאשׁ יֹרֵד עַל־הַזָּקָן זְקַן־אַהֲרֹן יֹּרֵד עַל־פִּי מִדֹּותָיו׃

133:2 머리에 있는 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그 옷깃까지 내림 같고

133:2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;

3:133 כְּטַל־חֶרְמֹון שֶׁיֹּרֵד עַל־הַרְרֵי צִיֹּון כִּי שָׁם ׀ צִוָּה יְהוָה אֶת־הַבְּרָכָה חַיִּים עַד־הָעֹולָם׃

133:3 헐몬의 이슬이 시온의 산들에 내림 같도다 거기서 여호와께서 복을 명하셨나니 곧 영생이로다

133:3 As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the Jehovah commanded the blessing, even life for evermore.

 Psalms תהלים

1:134 שִׁיר הַמַּעֲלֹות הִנֵּה ׀ בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה כָּל־עַבְדֵי יְהוָה הָעֹמְדִים בְּבֵית־יְהוָה בַּלֵּילֹות׃

134:1 밤에 여호와의 집에 섰는 여호와의 모든 종들아 여호와를 송축하라

134:1 Behold, bless all of you the Jehovah, all you servants of the Jehovah, which by night stand in the house of the Jehovah.

2:134 שְׂאוּ־יְדֵכֶם קֹדֶשׁ וּבָרֲכוּ אֶת־יְהוָה׃

134:2 성소를 향하여 너희 손을 들고 여호와를 송축하라

134:2 Lift up your hands in the sanctuary, and bless the Jehovah.

3:134 יְבָרֶכְךָ יְהוָה מִצִּיֹּון עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃

134:3 천지를 지으신 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다

134:3 The Jehovah that made heaven and earth bless you out of Zion.

 Psalms תהלים

1:135 הַלְלוּ יָהּ ׀ הַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה׃

135:1 할렐루야 여호와의 이름을 찬송하라 여호와의 종들아 찬송하라

135:1 Praise all of you the Jehovah. Praise all of you the name of the Jehovah; praise him, O all of you servants of the Jehovah.

2:135 עֹמְדִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרֹות בֵּית אֱלֹהֵינוּ׃

135:2 여호와의 집 우리 하나님의 전정에 섰는 너희여

135:2 All of you that stand in the house of the Jehovah, in the courts of the house of our God.

3:135 הַלְלוּ־יָהּ כִּי־טֹוב יְהוָה זַמְּרוּ לִשְׁמֹו כִּי נָעִים׃

135:3 여호와를 찬송하라 여호와는 선하시며 그 이름이 아름다우니 그 이름을 찬양하라

135:3 Praise the Jehovah; for the Jehovah is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.

4:135 כִּי־יַעֲקֹב בָּחַר לֹו יָהּ יִשְׂרָאֵל לִסְגֻלָּתֹו׃

135:4 여호와께서 자기를 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자기의 특별한 소유로 택하셨음이로다

135:4 For the Jehovah has chosen Jacob unto himself, and Israel for his exclusive treasure.

5:135 כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי כִּי־גָדֹול יְהוָה וַאֲדֹנֵינוּ מִכָּל־אֱלֹהִים׃

135:5 내가 알거니와 여호와께서는 광대하시며 우리 주는 모든 신보다 높으시도다

135:5 For I know that the Jehovah is great, and that our Lord is above all gods.

6:135 כֹּל אֲשֶׁר־חָפֵץ יְהוָה עָשָׂה בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ בַּיַּמִּים וְכָל־תְּהֹומֹות׃

135:6 여호와께서 무릇 기뻐하시는 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 다 행하셨도다

135:6 Whatsoever the Jehovah pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

7:135 מַעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה מֹוצֵא־רוּחַ מֵאֹוצְרֹותָיו׃

135:7 안개를 땅끝에서 일으키시며 비를 위하여 번개를 만드시며 바람을 그 곳간에서 내시는도다

135:7 He causes the vapours to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain; he brings the wind out of his treasuries.

8:135 הִכָּה בְּכֹורֵי מִצְרָיִם מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה׃

135:8 저가 애굽의 처음 난 자를 사람부터 짐승까지 치셨도다

135:8 Who stroke the firstborn of Egypt, both of man and beast.

9:135 שָׁלַח ׀ אֹתֹות וּמֹפְתִים בְּתֹוכֵכִי מִצְרָיִם בְּפַרְעֹה וּבְכָל־עֲבָדָיו׃

135:9 애굽이여 여호와께서 너의 중에 징조와 기사를 보내사 바로와 그 모든 신복에게 임하게 하셨도다

135:9 Who sent tokens and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.

10:135 הִכָּה גֹּויִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים׃

135:10 저가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니

135:10 Who stroke great nations, and slew mighty kings;

11:135 לְסִיחֹון ׀ מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי וּלְעֹוג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן וּלְכֹל מַמְלְכֹות כְּנָעַן׃

135:11 곧 아모리인의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 국왕이로다

135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:

12:135 וְנָתַן אַרְצָם נַחֲלָה נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַמֹּו׃

135:12 저희의 땅을 기업으로 주시되 자기 백성 이스라엘에게 기업으로 주셨도다

135:12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.

13:135 יְהוָה שִׁמְךָ לְעֹולָם יְהוָה זִכְרְךָ לְדֹר־וָדֹר׃

135:13 여호와여 주의 이름이 영원하시니이다 여호와여 주의 기념이 대대에 이르리이다

135:13 Your name, O Jehovah, endures for ever; and your memorial, O Jehovah, throughout all generations.

14:135 כִּי־יָדִין יְהוָה עַמֹּו וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם׃

135:14 여호와께서 자기 백성을 판단하시며 그 종들을 긍휼히 여기시리로다

135:14 For the Jehovah will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

15:135 עֲצַבֵּי הַגֹּויִם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם׃

135:15 열방의 우상은 은금이요 사람의 수공물이라

135:15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

16:135 פֶּה־לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ׃

135:16 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

135:16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

17:135 אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יַאֲזִינוּ אַף אֵין־יֶשׁ־רוּחַ בְּפִיהֶם׃

135:17 귀가 있어도 듣지 못하며 그 입에는 아무 기식도 없나니

135:17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

18:135 כְּמֹוהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר־בֹּטֵחַ בָּהֶם׃

135:18 그것을 만든 자와 그것을 의지하는 자가 다 그것과 같으리로다

135:18 They that make them are like unto them: so is every one that trusts in them.

19:135 בֵּית יִשְׂרָאֵל בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה בֵּית אַהֲרֹן בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה׃

135:19 이스라엘 족속아 여호와를 송축하라 아론의 족속아 여호와를 송축하라

135:19 Bless the Jehovah, O house of Israel: bless the Jehovah, O house of Aaron:

20:135 בֵּית הַלֵּוִי בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה יִרְאֵי יְהוָה בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה׃

135:20 레위 족속아 여호와를 송축하라 여호와를 경외하는 너희들아 여호와를 송축하라

135:20 Bless the Jehovah, O house of Levi: all of you that fear the Jehovah, bless the Jehovah.

21:135 בָּרוּךְ יְהוָה ׀ מִצִּיֹּון שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּ־יָהּ׃

135:21 예루살렘에 거하신 여호와는 시온에서 찬송을 받으실지어다 할렐루야

135:21 Blessed be the Jehovah out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise all of you the Jehovah.

 Psalms תהלים

1:136 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

136:1 O give thanks unto the Jehovah; for he is good: for his mercy endures for ever.

2:136 הֹודוּ לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:2 모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endures for ever.

3:136 הֹודוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעֹלָם חַסְדֹּו׃

136:3 모든 주에 뛰어나신 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.

4:136 לְעֹשֵׂה נִפְלָאֹות גְּדֹלֹות לְבַדֹּו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:4 홀로 큰 기사를 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:4 To him who alone does great wonders: for his mercy endures for ever.

5:136 לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם בִּתְבוּנָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:5 지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endures for ever.

6:136 לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל־הַמָּיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:6 땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endures for ever.

7:136 לְעֹשֵׂה אֹורִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:7 큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:7 To him that made great lights: for his mercy endures for ever:

8:136 אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיֹּום כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:8 해로 낮을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:8 The sun to rule by day: for his mercy endures for ever:

9:136 אֶת־הַיָּרֵחַ וְכֹוכָבִים לְמֶמְשְׁלֹות בַּלָּיְלָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:9 달과 별들로 밤을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endures for ever.

10:136 לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכֹורֵיהֶם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:10 애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:10 To him that stroke Egypt in their firstborn: for his mercy endures for ever:

11:136 וַיֹּוצֵא יִשְׂרָאֵל מִתֹּוכָם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:11 이스라엘을 저희 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:11 And brought out Israel from among them: for his mercy endures for ever:

12:136 בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹועַ נְטוּיָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:12 강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.

13:136 לְגֹזֵר יַם־סוּף לִגְזָרִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:13 홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever:

14:136 וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתֹוכֹו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:14 이스라엘로 그 가운데로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endures for ever:

15:136 וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילֹו בְיַם־סוּף כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:15 바로와 그 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endures for ever.

16:136 לְמֹולִיךְ עַמֹּו בַּמִּדְבָּר כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:16 그 백성을 인도하여 광야로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.

17:136 לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:17 큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:17 To him which stroke great kings: for his mercy endures for ever:

18:136 וַיַּהֲרֹג מְלָכִים אַדִּירִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:18 유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:18 And slew famous kings: for his mercy endures for ever:

19:136 לְסִיחֹון מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:19 아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endures for ever:

20:136 וּלְעֹוג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:20 바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:20 And Og the king of Bashan: for his mercy endures for ever:

21:136 וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:21 저희의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:21 And gave their land for an heritage: for his mercy endures for ever:

22:136 נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַבְדֹּו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:22 곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endures for ever.

23:136 בְּשִׁפְלֵנוּ זָכַר לָנוּ כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:23 우리를 비천한 데서 기념하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endures for ever:

24:136 וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:24 우리를 우리 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:24 And has redeemed us from our enemies: for his mercy endures for ever.

25:136 נֹתֵן לֶחֶם לְכָל־בָּשָׂר כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:25 모든 육체에게 식물을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:25 Who gives food to all flesh: for his mercy endures for ever.

26:136 הֹודוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

136:26 하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endures for ever.

 Psalms תהלים

1:137 עַל נַהֲרֹות ׀ בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם־בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת־צִיֹּון׃

137:1 우리가 바벨론의 여러 강변 거기 앉아서 시온을 기억하며 울었도다

137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

2:137 עַל־עֲרָבִים בְּתֹוכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרֹותֵינוּ׃

137:2 그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니

137:2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

3:137 כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שֹׁובֵינוּ דִּבְרֵישִׁ־יר וְתֹולָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיֹּון׃

137:3 이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐케 한 자가 기쁨을 청하고 자기들을 위하여 시온 노래 중 하나를 노래하라 함이로다

137:3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us delight, saying, Sing us one of the songs of Zion.

4:137 אֵיךְ נָשִׁיר אֶת־שִׁיר־יְהוָה עַל אַדְמַת נֵכָר׃

137:4 우리가 이방에 있어서 어찌 여호와의 노래를 부를꼬

137:4 How shall we sing the Jehovah's song in a strange land?

5:137 אִם־אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי׃

137:5 예루살렘아 내가 너를 잊을찐대 내 오른손이 그 재주를 잊을찌로다

137:5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.

6:137 תִּדְבַּק־לְשֹׁונִי ׀ לְחִכִּי אִם־לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם־לֹא אַעֲלֶה אֶת־יְרוּשָׁלִַם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי׃

137:6 내가 예루살렘을 기억지 아니하거나 내가 너를 나의 제일 즐거워하는 것보다 지나치게 아니할찐대 내 혀가 내 입 천장에 붙을찌로다

137:6 If I do not remember you, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

7:137 זְכֹר יְהוָה ׀ לִבְנֵי אֱדֹום אֵת יֹום יְרוּשָׁלִָם הָאֹמְרִים עָרוּ ׀ עָרוּ עַד הַיְסֹוד בָּהּ׃

137:7 여호와여 예루살렘이 해 받던 날을 기억하시고 에돔 자손을 치소서 저희 말이 훼파하라 훼파하라 그 기초까지 훼파하라 하였나이다

137:7 Remember, O Jehovah, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Demolish it, demolish it, even to the foundation thereof.

8:137 בַּת־בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם־לָךְ אֶת־גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָנוּ׃

137:8 여자 같은 멸망할 바벨론아 네가 우리에게 행한 대로 네게 갚는 자가 유복하리로다

137:8 O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.

9:137 אַשְׁרֵי ׀ שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶת־עֹלָלַיִךְ אֶל־הַסָּלַע׃

137:9 네 어린것들을 반석에 메어치는 자는 유복하리로다

137:9 Happy shall he be, that takes and dashes your little ones against the stones.

 Psalms תהלים

1:138 לְדָוִד ׀ אֹודְךָ בְכָל־לִבִּי נֶגֶד אֱלֹהִים אֲזַמְּרֶךָּ׃

138:1 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬양하리이다

138:1 I will praise you with my whole heart: before the gods will I sing praise unto you.

2:138 אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל קָדְשְׁךָ וְאֹודֶה אֶת־שְׁמֶךָ עַל־חַסְדְּךָ וְעַל־אֲמִתֶּךָ כִּי־הִגְדַּלְתָּ עַל־כָּלשִׁ־מְךָ אִמְרָתֶךָ׃

138:2 내가 주의 성전을 향하여 경배하며 주의 인자하심과 성실하심을 인하여 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름 위에 높게 하셨음이라

138:2 I will worship toward your holy temple, and praise your name for your loving kindness and for your truth: for you have magnified your word above all your name.

3:138 בְּיֹום קָרָאתִי וַתַּעֲנֵנִי תַּרְהִבֵנִי בְנַפְשִׁי עֹז׃

138:3 내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼을 장려하여 강하게 하셨나이다

138:3 In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul.

4:138 יֹודוּךָ יְהוָה כָּל־מַלְכֵי־אָרֶץ כִּי מְעוּ אִמְרֵי־פִיךָ׃

138:4 여호와여 땅의 열왕이 주께 감사할 것은 저희가 주의 입의 말씀을 들음이오며

138:4 All the kings of the earth shall praise you, O Jehovah, when they hear the words of your mouth.

5:138 וְיָשִׁירוּ בְּדַרְכֵי יְהוָה כִּי גָדֹול כְּבֹוד יְהוָה׃

138:5 저희가 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다

138:5 Yea, they shall sing in the ways of the Jehovah: for great is the glory of the Jehovah.

6:138 כִּי־רָם יְהוָה וְשָׁפָל יִרְאֶה וְגָבֹהַּ מִמֶּרְחָק יְיֵדָע׃

138:6 여호와께서 높이 계셔도 낮은 자를 하감하시며 멀리서도 교만한 자를 아시나이다

138:6 Though the Jehovah be high, yet has he respect unto the lowly: but the proud he knows far off.

7:138 אִם־אֵלֵךְ ׀ בְּקֶרֶב צָרָה תְּחַיֵּנִי עַל אַף אֹיְבַי  תִּשְׁלַח יָדֶךָ וְתֹושִׁיעֵנִי יְמִינֶךָ׃

138:7 내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 소성케 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다

138:7 Though I walk in the midst of trouble, you will revive me: you shall stretch forth yours hand against the wrath of mine enemies, and your right hand shall save me.

8:138 יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעֹולָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף׃

138:8 여호와께서 내게 관계된 것을 완전케 하실지라 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서

138:8 The Jehovah will perfect that which concerns me: your mercy, O Jehovah, endures for ever: forsake not the works of yours own hands.

 Psalms תהלים

1:139 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמֹור יְהוָה חֲקַרְתַּנִי וַתֵּדָע׃

139:1 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다

139:1 O Jehovah, you have searched me, and known me.

2:139 אַתָּה יָדַעְתָּ שִׁבְתִּי וְקוּמִי בַּנְתָּה לְרֵעִי מֵרָחֹוק׃

139:2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며

139:2 You know my sitting down and mine rising up, you understand my thought far off.

3:139 אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ וְכָל־דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּה׃

139:3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니

139:3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.

4:139 כִּי אֵין מִלָּה בִּלְשֹׁונִי הֵן יְהוָה יָדַעְתָּ כֻלָּהּ׃

139:4 여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다

139:4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, you know it altogether.

5:139 אָחֹור וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה׃

139:5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다

139:5 You have beset me behind and before, and laid yours hand upon me.

6:139 [פִּלְאִיָּה כ] (פְּלִיאָה ק) דַעַת מִמֶּנִּי נִשְׂגְּבָה לֹא־אוּכַל לָהּ׃

139:6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다

139:6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

7:139 אָנָה אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ וְאָנָה מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח׃

139:7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까

139:7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?

8:139 אִם־אֶסַּק מַיִם שָׁם אָתָּה וְאַצִּיעָה שְּׁאֹול הִנֶּךָּ׃

139:8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다

139:8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there.

9:139 אֶשָּׂא כַנְפֵי־שָׁחַר אֶשְׁכְּנָה בְּאַחֲרִית יָם׃

139:9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도

139:9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;

10:139 גַּםשָׁ־ם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ׃

139:10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다

139:10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.

11:139 וָאֹמַר אַךְ־חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי וְלַיְלָה אֹור בַּעֲדֵנִי׃

139:11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도

139:11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

12:139 גַּם־חֹשֶׁךְ לֹא־יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָ וְלַיְלָה כַּיֹּום יָאִיר כַּחֲשֵׁיכָה כָּאֹורָה׃

139:12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다

139:12 Yea, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.

13:139 כִּי־אַתָּה קָנִיתָ כִלְיֹתָי תְּסֻכֵּנִי בְּבֶטֶן אִמִּי׃

139:13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다

139:13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother's womb.

14:139 אֹודְךָ עַל כִּי נֹורָאֹות נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד׃

139:14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다

139:14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are your works; and that my soul knows right well.

15:139 לֹא־נִכְחַד עָצְמִי מִמֶּךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר רֻקַּמְתִּי בְּתַחְתִּיֹּות אָרֶץ׃

139:15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다

139:15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously wrought in the low parts of the earth.

16:139 גָּלְמִי ׀ רָאוּ עֵינֶיךָ וְעַל־סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ יָמִים יֻצָּרוּ [וְלֹא כ] (וְלֹו ק) אֶחָד בָּהֶם׃

139:16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다

139:16 Yours eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.

17:139 וְלִי מַה־יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל מֶה עָצְמוּ רָאשֵׁיהֶם׃

139:17 하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요

139:17 How precious also are your thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!

18:139 אֶסְפְּרֵם מֵחֹול יִרְבּוּן הֱקִיצֹתִי וְעֹודִי עִמָּךְ׃

139:18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다

139:18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.

19:139 אִם־תִּקְטֹל אֱלֹוהַּ ׀ רָשָׁע וְאַנְשֵׁי דָמִים סוּרוּ מֶנִּי׃

139:19 하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다

139:19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, all of you bloody men.

20:139 אֲשֶׁר יֹאמְרֻךָ לִמְזִמָּה נָשֻׂא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ׃

139:20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다

139:20 For they speak against you wickedly, and yours enemies take your name in vain.

21:139 הֲלֹוא־מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה ׀ אֶשְׂנָא וּבִתְקֹומְמֶיךָ אֶתְקֹוטָט׃

139:21 여호와여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까

139:21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?

22:139 תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים לְאֹויְבִים הָיוּ לִי׃

139:22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다

139:22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.

23:139 חָקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִי בְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּי׃

139:23 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서

139:23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:

24:139 וּרְאֵה אִם־דֶּרֶךְ־עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עֹולָם׃

139:24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서

139:24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

 Psalms תהלים

1:140 לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃

【다윗의 시, 영장으로 한 노래】

[For the Chief Musician. A Psalm of David.]

2:140 חַלְּצֵנִי יְהוָה מֵאָדָם רָע מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי׃

140:1 여호와여 악인에게서 나를 건지시며 강포한 자에게서 나를 보전하소서

140:1 Deliver me, O Jehovah, from the evil man: preserve me from the violent man;

3:140 אֲשֶׁר חָשְׁבוּ רָעֹות בְּלֵב כָּל־יֹום יָגוּרוּ מִלְחָמֹות׃

140:2 저희가 중심에 해하기를 꾀하고 싸우기 위하여 매일 모이오며

140:2 Which imagine evil in their heart; continually are they gathered together for war.

4:140 שָׁנֲנוּ לְשֹׁונָם כְּמֹו־נָחָשׁ חֲמַת עַכְשׁוּב תַּחַת שְׂפָתֵימֹו סֶלָה׃

140:3 뱀 같이 그 혀를 날카롭게 하니 그 입술 아래는 독사의 독이 있나이다

140:3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.

5:140 שָׁמְרֵנִי יְהוָה ׀ מִידֵי רָשָׁע מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי אֲשֶׁר חָשְׁבוּ לִדְחֹות פְּעָמָי׃

140:4 여호와여 나를 지키사 악인의 손에 빠지지 않게 하시며 나를 보전하사 강포한 자에게서 벗어나게 하소서 저희는 나의 걸음을 밀치려 하나이다

140:4 Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my activities.

6:140 טָמְנוּ־גֵאִים ׀ פַּח לִי וַחֲבָלִים פָּרְשׂוּ רֶשֶׁת לְיַד־מַעְגָּל מֹקְשִׁים שָׁתוּ־לִי סֶלָה׃

140:5 교만한 자가 나를 해하려고 올무와 줄을 놓으며 길 곁에 그물을 치며 함정을 두었나이다

140:5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

7:140 אָמַרְתִּי לַיהוָה אֵלִי אָתָּה הַאֲזִינָה יְהוָה קֹול תַּחֲנוּנָי׃

140:6 ○ 내가 여호와께 말하기를 주는 나의 하나님이시니 여호와여 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서 하였나이다

140:6 I said unto the Jehovah, You are my God: hear the voice of my supplications, O Jehovah.

8:140 יְהֹוִה אֲדֹנָי עֹז יְשׁוּעָתִי סַכֹּתָה לְרֹאשִׁי בְּיֹום נָשֶׁק׃

140:7 내 구원의 능력이신 주 여호와여 전쟁의 날에 주께서 내 머리를 가리우셨나이다

140:7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.

9:140 אַל־תִּתֵּן יְהוָה מַאֲוַיֵּי רָשָׁע זְמָמֹו אַל־תָּפֵק יָרוּמוּ סֶלָה׃

140:8 여호와여 악인의 소원을 허락지 마시며 그 악한 꾀를 이루지 못하게 하소서 저희가 자고할까 하나이다

140:8 Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.

10:140 רֹאשׁ מְסִבָּי עֲמַל שְׂפָתֵימֹו [יְכַסּוּמֹו כ] (יְכַסֵּמֹו ׃ ק)

140:9 나를 에우는 자가 그 머리를 들때에 저희 입술의 해가 저희를 덮게 하소서

140:9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

11:140 [יָמִיטוּ כ] (יִמֹּוטוּ ק) עֲלֵיהֶם גֶּחָלִים בָּאֵשׁ יַפִּלֵם בְּמַהֲמֹרֹות בַּל־יָקוּמוּ׃

140:10 뜨거운 숯불이 저희에게 떨어지게 하시며 불 가운데와 깊은 웅덩이에 저희로 빠져 다시 일어나지 못하게 하소서

140:10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

12:140 אִישׁ לָשֹׁון בַּל־יִכֹּון בָּאָרֶץ אִישׁ־חָמָס רָע יְצוּדֶנּוּ לְמַדְחֵפֹת׃

140:11 악담하는 자는 세상에서 굳게 서지 못하며 강포한 자에게는 재앙이 따라서 패망케 하리이다

140:11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.

13:140 [יָדַעְתָּ כ] (יָדַעְתִּי ק) כִּי־יַעֲשֶׂה יְהוָה דִּין עָנִי מִשְׁפַּט אֶבְיֹנִים׃

140:12 내가 알거니와 여호와는 고난 당하는 자를 신원하시며 궁핍한 자에게 공의를 베푸시리이다

140:12 I know that the Jehovah will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

14:140 אַךְ צַדִּיקִים יֹודוּ לִשְׁמֶךָ יֵשְׁבוּ יְשָׁרִים אֶת־פָּנֶיךָ׃

140:13 진실로 의인이 주의 이름에 감사하며 정직한 자가 주의 앞에 거하리이다

140:13 Surely the righteous shall give thanks unto your name: the upright shall dwell in your presence.

 Psalms תהלים

1:141 מִזְמֹור לְדָוִד יְהוָה קְרָאתִיךָ חוּשָׁה לִּי הַאֲזִינָה קֹולִי בְּקָרְאִי־לָךְ׃

141:1 여호와여 제가 주를 불렀사오니 속히 내게 임하소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서

141:1 Lord, I cry unto you: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto you.

2:141 תִּכֹּון תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת־עָרֶב׃

141:2 나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손드는 것이 저녁 제사 같이 되게 하소서

141:2 Let my prayer be set forth before you as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

3:141 שִׁיתָה יְהוָה שָׁמְרָה לְפִי נִצְּרָה עַל־דַּל שְׂפָתָי׃

141:3 여호와여 내 입 앞에 파숫군을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서

141:3 Set a watch, O Jehovah, before my mouth; keep the door of my lips.

4:141 אַל־תַּט־לִבִּי לְדָבָר ׀ רָע לְהִתְעֹולֵל עֲלִלֹות ׀ בְּרֶשַׁע אֶת־אִישִׁים פֹּעֲלֵי־אָוֶן וּבַל־אֶלְחַם בְּמַנְעַמֵּיהֶם׃

141:4 내 마음이 악한 일에 기울어 죄악을 행하는 자와 함께 악을 행치 말게 하시며 저희 진수를 먹지 말게 하소서

141:4 Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

5:141 יֶהֶלְמֵנִי־צַדִּיק ׀ חֶסֶד וְיֹוכִיחֵנִי שֶׁמֶן רֹאשׁ אַל־יָנִי רֹאשִׁי כִּי־עֹוד וּתְפִלָּתִי בְּרָעֹותֵיהֶם׃

141:5 의인이 나를 칠지라도 은혜로 여기며 책망할지라도 머리의 기름 같이 여겨서 내 머리가 이를 거절치 아니할지라 저희의 재난 중에라도 내가 항상 기도하리로다

141:5 Let the righteous strike me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.

6:141 נִשְׁמְטוּ בִידֵי־סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ׃

141:6 저희의 관장들이 바위 곁에 내려 던지웠도다 내 말이 달므로 무리가 들으리로다

141:6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

7:141 כְּמֹו פֹלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ נִפְזְרוּ עֲצָמֵינוּ לְפִי שְׁאֹול׃

141:7 사람이 밭 갈아 흙을 부스러뜨림 같이 우리의 해골이 음부 문에 흩어졌도다

141:7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cuts and cleaves wood upon the earth.

8:141 כִּי אֵלֶיךָ ׀ יְהוִה  אֲדֹנָי עֵינָי בְּכָה חָסִיתִי אַל־תְּעַר נַפְשִׁי׃

141:8 주 여호와여 내 눈이 주께 향하며 내가 주께 피하오니 내 영혼을 빈궁한 대로 버려두지 마옵소서

141:8 But mine eyes are unto you, O GOD the Lord: in you is my trust; leave not my soul destitute.

9:141 שָׁמְרֵנִי מִידֵי פַח יָקְשׁוּ לִי וּמֹקְשֹׁות פֹּעֲלֵי אָוֶן׃

141:9 나를 지키사 저희가 나를 잡으려고 놓은 올무와 행악자의 함정에서 벗어나게 하옵소서

141:9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

10:141 יִפְּלוּ בְמַכְמֹרָיו רְשָׁעִים יַחַד אָנֹכִי עַד־אֶעֱבֹור׃

141:10 악인은 자기 그물에 걸리게 하시고 나는 온전히 면하게 하소서

141:10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I likewise escape.

 Psalms תהלים

1:142 מַשְׂכִּיל לְדָוִד בִּהְיֹותֹו בַמְּעָרָה תְפִלָּה׃

【다윗이 굴에 있을 때에 지은 마스길 곧 기도】

[Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.]

2:142 קֹולִי אֶל־יְהוָה אֶזְעָק קֹולִי אֶל־יְהוָה אֶתְחַנָּן׃

142:1 내가 소리 내어 여호와께 부르짖으며 소리 내어 여호와께 간구하는도다

142:1 I cried unto the Jehovah with my voice; with my voice unto the Jehovah did I make my supplication.

3:142 אֶשְׁפֹּךְ לְפָנָיו שִׂיחִי צָרָתִי לְפָנָיו אַגִּיד׃

142:2 내가 내 원통함을 그 앞에 토하며 내 우환을 그 앞에 진술하는도다

142:2 I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble.

4:142 בְּהִתְעַטֵּף עָלַי ׀ רוּחִי וְאַתָּה יָדַעְתָּ נְתִיבָתִי בְּאֹרַח־זוּ אֲהַלֵּךְ טָמְנוּ פַח לִי׃

142:3 내 심령이 속에서 상할 때에도 주께서 내 길을 아셨나이다 나의 행하는 길에 저희가 나를 잡으려고 올무를 숨겼나이다

142:3 When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way wherein I walked have they privately laid a snare for me.

5:142 הַבֵּיט יָמִין ׀ וּרְאֵה וְאֵין־לִי מַכִּיר אָבַד מָנֹוס מִמֶּנִּי אֵין דֹּורֵשׁ לְנַפְשִׁי׃

142:4 내 우편을 살펴 보소서 나를 아는 자도 없고 피난처도 없고 내 영혼을 돌아보는 자도 없나이다

142:4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

6:142 זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַחַיִּים׃

142:5 여호와여 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 생존 세계에서 나의 분깃이시라 하였나이다

142:5 I cried unto you, O Jehovah: I said, You are my refuge and my portion in the land of the living.

7:142 הַקְשִׁיבָה ׀ אֶל־רִנָּתִי כִּי־דַלֹּותִי מְאֹד הַצִּילֵנִי מֵרֹדְפַי כִּי אָמְצוּ מִמֶּנִּי׃

142:6 나의 부르짖음을 들으소서 나는 심히 비천하니이다 나를 핍박하는 자에게서 건지소서 저희는 나보다 강하니이다

142:6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

8:142 הֹוצִיאָה מִמַּסְגֵּר ׀ נַפְשִׁי לְהֹודֹות אֶת־שְׁמֶךָ בִּי יַכְתִּרוּ צַדִּיקִים כִּי תִגְמֹל עָלָי׃

142:7 내 영혼을 옥에서 이끌어 내사 주의 이름을 감사케 하소서 주께서 나를 후대하시리니 의인이 나를 두르리이다

142:7 Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the righteous shall compass me about; for you shall deal bountifully with me.

 Psalms תהלים

1:143 מִזְמֹור לְדָוִד יְהוָה ׀ שְׁמַע תְּפִלָּתִי הַאֲזִינָה אֶל־תַּחֲנוּנַי בֶּאֱמֻנָתְךָ עֲנֵנִי בְּצִדְקָתֶךָ׃

143:1 여호와여 내 기도를 들으시며 내 간구에 귀를 기울이시고 주의 진실과 의로 내게 응답하소서

143:1 Hear my prayer, O Jehovah, give ear to my supplications: in your faithfulness answer me, and in your righteousness.

2:143 וְאַל־תָּבֹוא בְמִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּךָ כִּי לֹא־יִצְדַּק לְפָנֶיךָ כָל־חָי׃

143:2 주의 종에게 심판을 행치 마소서 주의 목전에는 의로운 인생이 하나도 없나이다

143:2 And enter not into judgment with your servant: for in your sight shall no man living be justified.

3:143 כִּי רָדַף אֹויֵב ׀ נַפְשִׁי דִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִי הֹושִׁיבַנִי בְמַחֲשַׁכִּים כְּמֵתֵי עֹולָם׃

143:3 원수가 내 영혼을 핍박하며 내 생명을 땅에 엎어서 나로 죽은 지 오랜 자 같이 흑암한 곳에 거하게 하였나이다

143:3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

4:143 וַתִּתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי בְּתֹוכִי יִשְׁתֹּומֵם לִבִּי׃

143:4 그러므로 내 심령이 속에서 상하며 내 마음이 속에서 참담하니이다

143:4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

5:143 זָכַרְתִּי יָמִים ׀ מִקֶּדֶם הָגִיתִי בְכָל־פָּעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ אֲשֹׂוחֵחַ׃

143:5 내가 옛날을 기억하고 주의 모든 행하신 것을 묵상하며 주의 손이 행사를 생각하고

143:5 I remember the days of old; I meditate on all your works; I meditate on the work of your hands.

6:143 פֵּרַשְׂתִּי יָדַי אֵלֶיךָ נַפְשִׁי ׀ כְּאֶרֶץ־עֲיֵפָה לְךָ סֶלָה׃

143:6 주를 향하여 손을 펴고 내 영혼이 마른 땅 같이 주를 사모하나이다

143:6 I stretch forth my hands unto you: my soul thirsts after you, as a thirsty land. Selah.

7:143 מַהֵר עֲנֵנִי ׀ יְהוָה כָּלְתָה רוּחִי אַל־תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּי עִם־יֹרְדֵי בֹור׃

143:7 여호와여 속히 내게 응답하소서 내 영혼이 피곤하니이다 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 내가 무덤에 내려가는 자 같을까 두려워하나이다

143:7 Hear me speedily, O Jehovah: my spirit fails: hide not your face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.

8:143 הַשְׁמִיעֵנִי בַבֹּקֶר ׀ חַסְדֶּךָ כִּי־בְךָ בָטָחְתִּי הֹודִיעֵנִי דֶּרֶךְ־זוּ אֵלֵךְ כִּי־אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי נַפְשִׁי׃

143:8 아침에 나로 주의 인자한 말씀을 듣게 하소서 내가 주를 의뢰함이니이다 나의 다닐 길을 알게 하소서 내가 내 영혼을 주께 받듦이니이다

143:8 Cause me to hear your loving kindness in the morning; for in you do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto you.

9:143 הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי ׀ יְהוָה אֵלֶיךָ כִסִּתִי׃

143:9 여호와여 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다

143:9 Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto you to hide me.

10:143 לַמְּדֵנִי ׀ לַעֲשֹׂות רְצֹונֶךָ כִּי־אַתָּה אֱלֹוהָי רוּחֲךָ טֹובָה תַּנְחֵנִי בְּאֶרֶץ מִישֹׁור׃

143:10 주는 나의 하나님이시니 나를 가르쳐 주의 뜻을 행케 하소서 주의 신이 선하시니 나를 공평한 땅에 인도하소서

143:10 Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness.

11:143 לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהוָה תְּחַיֵּנִי בְּצִדְקָתְךָ ׀ תֹוצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי׃

143:11 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 살리시고 주의 의로 내 영혼을 환난에서 끌어내소서

143:11 Restore life in me, O Jehovah, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble.

12:143 וּבְחַסְדְּךָ תַּצְמִית אֹיְבָי וְהַאֲבַדְתָּ כָּל־צֹרֲרֵי נַפְשִׁי כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ׃

143:12 주의 인자하심으로 나의 원수들을 끊으시고 내 영혼을 괴롭게 하는 자를 다 멸하소서 나는 주의 종이니이다

143:12 And of your mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am your servant.

 Psalms תהלים

1:144 לְדָוִד ׀ בָּרוּךְ יְהוָה ׀ צוּרִי הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב אֶצְבְּעֹותַי לַמִּלְחָמָה׃

144:1 나의 반석 여호와를 찬송하리로다 저가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 치게 하시도다

144:1 Blessed be the Jehovah my strength which teaches my hands to war, and my fingers to fight:

2:144 חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּי׃

144:2 여호와는 나의 인자시요 나의 요새시요 나의 산성이시요 나를 건지는 자시요 나의 방패시요 나의 피난처시요 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다

144:2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.

3:144 יְהוָה מָה־אָדָם וַתֵּדָעֵהוּ בֶּן־אֱנֹושׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ׃

144:3 여호와여 사람이 무엇이관대 주께서 저를 알아주시며 인생이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시나이까

144:3 Jehovah, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!

4:144 אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עֹובֵר׃

144:4 사람은 헛 것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다

144:4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.

5:144 יְהוָה הַט־שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ׃

144:5 여호와여 주의 하늘을 드리우고 강림하시며 산들에 접촉하사 연기가 발하게 하소서

144:5 Bow your heavens, O Jehovah, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

6:144 בְּרֹוק בָּרָק וּתְפִיצֵם שְׁלַח חִצֶּיךָ וּתְהֻמֵּם׃

144:6 번개를 번득이사 대적을 흩으시며 주의 살을 발하사 저희를 파하소서

144:6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out yours arrows, and destroy them.

7:144 שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרֹום פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר׃

144:7 위에서부터 주의 손을 펴사 나를 큰 물과 이방인의 손에서 구하여 건지소서

144:7 Send yours hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

8:144 אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר־שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר׃

144:8 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다

144:8 Whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

9:144 אֱ‍לֹהִים שִׁיר חָדָשׁ אָשִׁירָה לָּךְ בְּנֵבֶל עָשֹׂור אֲזַמְּרָה־לָּךְ׃

144:9 하나님이여 내가 주께 새 노래로 노래하며 열 줄 비파로 주를 찬양하리이다

144:9 I will sing a new song unto you, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto you.

10:144 הַנֹּותֵן תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים הַפֹּוצֶה אֶת־דָּוִד עַבְדֹּו מֵחֶרֶב רָעָה׃

144:10 주는 왕들에게 구원을 베푸시는 자시요 종 다윗을 그 해하는 칼에서 구하시는 자시니이다

144:10 It is he that gives salvation unto kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.

11:144 פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִיַּד בְּנֵי־נֵכָר אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר־שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר׃

144:11 이방인의 손에서 나를 구하여 건지소서 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다

144:11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:

12:144 אֲשֶׁר בָּנֵינוּ ׀ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם בְּנֹותֵינוּ כְזָוִיֹּת מְחֻטָּבֹות תַּבְנִית הֵיכָל׃

144:12 ○ 우리 아들들은 어리다가 장성한 나무 같으며 우리 딸들은 궁전의 식양대로 아름답게 다듬은 모퉁이 돌과 같으며

144:12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the embodiment of a palace:

13:144 מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזַּן אֶל־זַן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפֹות מְרֻבָּבֹות בְּחוּצֹותֵינוּ׃

144:13 우리의 곳간에는 백곡이 가득하며 우리의 양은 들에서 천천과 만만으로 번성하며

144:13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:

14:144 אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים אֵין־פֶּרֶץ וְאֵין יֹוצֵאת וְאֵין צְוָחָה בִּרְחֹבֹתֵינוּ׃

144:14 우리 수소는 무겁게 실었으며 또 우리를 침로하는 일이나 우리가 나아가 막는 일이 없으며 우리 거리에는 슬피 부르짖음이 없을진대

144:14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.

15:144 אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לֹּו אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיֲהוָה אֱלֹהָיו׃

144:15 이러한 백성은 복이 있나니 여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다

144:15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the Jehovah.

 Psalms תהלים

1:145 תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה מְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃

145:1 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다

145:1 I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.

2:145 בְּכָל־יֹום אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה מְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃

145:2 내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다

145:2 Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.

3:145 גָּדֹול  יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵקֶר׃

145:3 여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다

145:3 Great is the Jehovah, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

4:145 דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃

145:4 대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다

145:4 One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.

5:145 הֲדַר כְּבֹוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִׂיחָה׃

145:5 주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다

145:5 I will speak of the glorious honour of your majesty, and of your wondrous works.

6:145 וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ [וּגְדוּלֹּתֶיךָ כ] (וּגְדוּלָּתְךָ ק) אֲסַפְּרֶנָּה׃

145:6 사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다

145:6 And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.

7:145 זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃

145:7 저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다

145:7 They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.

8:145 חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד׃

145:8 여호와는 은혜로우시며 자비하시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 크시도다

145:8 The Jehovah is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

9:145 טֹוב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו׃

145:9 여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다

145:9 The Jehovah is good to all: and his tender mercies are over all his works.

10:145 יֹודוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃

145:10 여호와여 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다

145:10 All your works shall praise you, O Jehovah; and your saints shall bless you.

11:145 כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃

145:11 저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서

145:11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;

12:145 לְהֹודִיעַ ׀ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבֹוד הֲדַר מַלְכוּתֹו׃

145:12 주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다

145:12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

13:145 מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דֹּור וָדֹור׃

145:13 주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다

145:13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.

14:145 סֹומֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזֹוקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים׃

145:14 여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다

145:14 The Jehovah upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.

15:145 עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּו׃

145:15 중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며

145:15 The eyes of all wait upon you; and you give them their food in due season.

16:145 פֹּותֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצֹון׃

145:16 손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다

145:16 You open yours hand, and satisfy the desire of every living thing.

17:145 צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו׃

145:17 여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다

145:17 The Jehovah is righteous in all his ways, and holy in all his works.

18:145 קָרֹוב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃

145:18 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다

145:18 The Jehovah is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

19:145 רְצֹון־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיֹושִׁיעֵם׃

145:19 저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다

145:19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

20:145 שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃

145:20 여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다

145:20 The Jehovah perserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.

21:145 תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד׃

145:21 내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다

145:21 My mouth shall speak the praise of the Jehovah: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

 Psalms תהלים

1:146 הַלְלוּ־יָהּ הַלְלִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה׃

146:1 할렐루야 내 영혼아 여호와를 찬양하라

146:1 Praise all of you the Jehovah. Praise the Jehovah, O my soul.

2:146 אֲהַלְלָה יְהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעֹודִי׃

146:2 나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다

146:2 While I live will I praise the Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being.

3:146 אַל־תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים בְּבֶן־אָדָם ׀ שֶׁאֵין לֹו תְשׁוּעָה׃

146:3 방백들을 의지하지 말며 도울 힘이 없는 인생도 의지하지 말지니

146:3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

4:146 תֵּצֵא רוּחֹו יָשֻׁב לְאַדְמָתֹו בַּיֹּום הַהוּא אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו׃

146:4 그 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 당일에 그 도모가 소멸하리로다

146:4 His breath goes forth, he returns to his earth; in that very day his thoughts perish.

5:146 אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרֹו בְרֹו עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו׃

146:5 야곱의 하나님으로 자기 도움을 삼으며 여호와 자기 하나님에게 그 소망을 두는 자는 복이 있도다

146:5 Happy is he that has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Jehovah his God:

6:146 עֹשֶׂה ׀ שָׁמַיִם וָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעֹולָם׃

146:6 여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며

146:6 Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever:

7:146 עֹשֶׂה מִשְׁפָּט ׀ לָעֲשׁוּקִים נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים יְהוָה מַתִּיר אֲסוּרִים׃

146:7 압박 당하는 자를 위하여 공의로 판단하시며 주린 자에게 식물을 주시는 자시로다 여호와께서 갇힌 자를 해방하시며

146:7 Which executes judgment for the oppressed: which gives food to the hungry. The Jehovah looses the prisoners:

8:146 יְהוָה ׀ פֹּקֵחַ עִוְרִים יְהוָה זֹקֵף כְּפוּפִים יְהוָה אֹהֵב צַדִּיקִים׃

146:8 여호와께서 소경의 눈을 여시며 여호와께서 비굴한 자를 일으키시며 여호와께서 의인을 사랑하시며

146:8 The Jehovah opens the eyes of the blind: the Jehovah raises them that are bowed down: the Jehovah loves the righteous:

9:146 יְהוָה ׀ שֹׁמֵר אֶת־גֵּרִים יָתֹום וְאַלְמָנָה יְעֹודֵד וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת׃

146:9 여호와께서 객을 보호하시며 고아와 과부를 붙드시고 악인의 길은 굽게 하시는도다

146:9 The Jehovah perserves the strangers; he relieves the fatherless and widow: but the way of the wicked he turns upside down.

10:146 יִמְלֹךְ יְהוָה ׀ לְעֹולָם אֱלֹהַיִךְ צִיֹּון לְדֹר וָדֹר הַלְלוּ־יָהּ׃

146:10 시온아 여호와 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야

146:10 The Jehovah shall reign for ever, even your God, O Zion, unto all generations. Praise all of you the Jehovah.

 Psalms תהלים

1:147 הַלְלוּ יָהּ ׀ כִּי־טֹוב זַמְּרָה אֱלֹהֵינוּ כִּי־נָעִים נָאוָה תְהִלָּה׃

147:1 할렐루야 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다

147:1 Praise all of you the Jehovah: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

2:147 בֹּונֵה יְרוּשָׁלִַם יְהוָה נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס׃

147:2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며

147:2 The Jehovah does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.

3:147 הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבֹותָם׃

147:3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다

147:3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.

4:147 מֹונֶה מִסְפָּר לַכֹּוכָבִים לְכֻלָּם שֵׁמֹות יִקְרָא׃

147:4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다

147:4 He tells the number of the stars; he calls them all by their names.

5:147 גָּדֹול אֲדֹונֵינוּ וְרַב־כֹּחַ לִתְבוּנָתֹו אֵין מִסְפָּר׃

147:5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다

147:5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

6:147 מְעֹודֵד עֲנָוִים יְהוָה מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי־אָרֶץ׃

147:6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다

147:6 The Jehovah lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.

7:147 עֱנוּ לַיהוָה בְּתֹודָה זַמְּרוּ לֵאלֹהֵינוּ בְכִנֹּור׃

147:7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다

147:7 Sing unto the Jehovah with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

8:147 הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם ׀ בְּעָבִים הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר׃

147:8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며

147:8 Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.

9:147 נֹותֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ לִבְנֵי עֹרֵב אֲשֶׁר יִקְרָאוּ׃

147:9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다

147:9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.

10:147 לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ לֹא־בְשֹׁוקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה׃

147:10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐 아니하시고

147:10 He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.

11:147 רֹוצֶה יְהוָה אֶת־יְרֵאָיו אֶת־הַמְיַחֲלִים לְחַסְדֹּו׃

147:11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다

147:11 The Jehovah takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

12:147 שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם אֶת־יְהוָה הַלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיֹּון׃

147:12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다 시온아 네 하나님을 찬양할지어다

147:12 Praise the Jehovah, O Jerusalem; praise your God, O Zion.

13:147 כִּי־חִזַּק בְּרִיחֵי שְׁעָרָיִךְ בֵּרַךְ בָּנַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ׃

147:13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며

147:13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.

14:147 הַשָּׂם־גְּבוּלֵךְ שָׁלֹום חֵלֶב חִטִּים יַשְׂבִּיעֵךְ׃

147:14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며

147:14 He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.

15:147 הַשֹּׁלֵחַ אִמְרָתֹו אָרֶץ עַד־מְהֵרָה יָרוּץ דְּבָרֹו׃

147:15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다

147:15 He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.

16:147 הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר כְּפֹור כָּאֵפֶר יְפַזֵּר׃

147:16 눈을 양털 같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며

147:16 He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.

17:147 מַשְׁלִיךְ קַרְחֹו כְפִתִּים לִפְנֵי קָרָתֹו מִי יַעֲמֹד׃

147:17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요

147:17 He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

18:147 יִשְׁלַח דְּבָרֹו וְיַמְסֵם יַשֵּׁב רוּחֹו יִזְּלוּ־מָיִם׃

147:18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다

147:18 He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.

19:147 מַגִּיד [דְּבָרֹו כ] (דְּבָרָיו ק) לְיַעֲקֹב חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל׃

147:19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다

147:19 He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

20:147 לֹא עָשָׂה כֵן ׀ לְכָל־גֹּוי וּמִשְׁפָּטִים בַּל־יְדָעוּם הַלְלוּ־יָהּ׃

147:20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야

147:20 He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the Jehovah.

 Psalms תהלים

1:148 הַלְלוּ יָהּ ׀ הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם הַלְלוּהוּ בַּמְּרֹומִים׃

148:1 할렐루야 하늘에서 여호와를 찬양하며 높은 데서 찬양할지어다

148:1 Praise all of you the Jehovah. Praise all of you the Jehovah from the heavens: praise him in the heights.

2:148 הַלְלוּהוּ כָל־מַלְאָכָיו הַלְלוּהוּ כָּל־ [צְבָאֹו כ] (צְבָאָיו׃ ק)

148:2 그의 모든 사자여 찬양하며 모든 군대여 찬양할지어다

148:2 Praise all of you him, all his angels: praise all of you him, all his hosts.

3:148 הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ הַלְלוּהוּ כָּל־כֹּוכְבֵי אֹור׃

148:3 해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다

148:3 Praise all of you him, sun and moon: praise him, all you stars of light.

4:148 הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר ׀ מֵעַל הַשָּׁמָיִם׃

148:4 하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다

148:4 Praise him, all of you heavens of heavens, and all of you waters that be above the heavens.

5:148 יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָאוּ׃

148:5 그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다

148:5 Let them praise the name of the Jehovah: for he commanded, and they were created.

6:148 וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעֹולָם חָק־נָתַן וְלֹא יַעֲבֹור׃

148:6 저가 또 그것들을 영영히 세우시고 폐치 못할 명을 정하셨도다

148:6 He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass.

7:148 הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הָאָרֶץ תַּנִּינִים וְכָל־תְּהֹמֹות׃

148:7 너희 용들과 바다여 땅에서 여호와를 찬양하라

148:7 Praise the Jehovah from the earth, all of you dragons, and all deeps:

8:148 אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטֹור רוּחַ סְעָרָה עֹשָׂה דְבָרֹו׃

148:8 불과 우박과 눈과 안개와 그 말씀을 좇는 광풍이며

148:8 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:

9:148 הֶהָרִים וְכָל־גְּבָעֹות עֵץ פְּרִי וְכָל־אֲרָזִים׃

148:9 산들과 모든 작은 산과 과목과 모든 백향목이며

148:9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

10:148 הַחַיָּה וְכָל־בְּהֵמָה רֶמֶשׂ וְצִפֹּור כָּנָף׃

148:10 짐승과 모든 가축과 기는 것과 나는 새며

148:10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

11:148 מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים רִים וְכָל־שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃

148:11 세상의 왕들과 모든 백성과 방백과 땅의 모든 사사며

148:11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

12:148 בַּחוּרִים וְגַם־בְּתוּלֹות זְקֵנִים עִם־נְעָרִים׃

148:12 청년 남자와 처녀와 노인과 아이들아

148:12 Both young men, and maidens; old men, and children:

13:148 יְהַלְלוּ ׀ אֶת־שֵׁם יְהוָה כִּי־נִשְׂגָּב שְׁמֹו לְבַדֹּו הֹודֹו עַל־אֶרֶץ וְשָׁמָיִם׃

148:13 다 여호와의 이름을 찬양할지어다 그 이름이 홀로 높으시며 그 영광이 천지에 뛰어나심이로다

148:13 Let them praise the name of the Jehovah: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.

14:148 וַיָּרֶם קֶרֶן ׀ לְעַמֹּו תְּהִלָּה לְכָל־חֲסִידָיו לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם־קְרֹבֹו הַלְלוּ־יָהּ׃

148:14 저가 그 백성의 뿔을 높이셨으니 저는 모든 성도 곧 저를 친근히 하는 이스라엘 자손의 찬양거리로다 할렐루야

148:14 He also exalts the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise all of you the Jehovah.

 Psalms תהלים

1:149 הַלְלוּ יָהּ ׀ שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתֹו בִּקְהַל חֲסִידִים׃

149:1 할렐루야 새 노래로 여호와께 노래하며 성도의 회중에서 찬양할지어다

149:1 Praise all of you the Jehovah. Sing unto the Jehovah a new song, and his praise in the congregation of saints.

2:149 יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו בְּנֵי־צִיֹּון יָגִילוּ בְמַלְכָּם׃

149:2 이스라엘은 자기를 지으신 자로 인하여 즐거워하며 시온의 자민은 저희의 왕으로 인하여 즐거워 할지어다

149:2 Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

3:149 יְהַלְלוּ שְׁמֹו בְמָחֹול בְּתֹף וְכִנֹּור יְזַמְּרוּ־לֹו׃

149:3 춤추며 그의 이름을 찬양하며 소고와 수금으로 그를 찬양할지어다

149:3 Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

4:149 כִּי־רֹוצֶה יְהוָה בְּעַמֹּו יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה׃

149:4 여호와께서는 자기 백성을 기뻐하시며 겸손한 자를 구원으로 아름답게 하심이로다

149:4 For the Jehovah takes pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

5:149 יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבֹוד יְרַנְּנוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָם׃

149:5 성도들은 영광 중에 즐거워하며 저희 침상에서 기쁨으로 노래할지어다

149:5 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

6:149 רֹומְמֹות אֵל בִּגְרֹונָם וְחֶרֶב פִּיפִיֹּות בְּיָדָם׃

149:6 그 입에는 하나님의 존영이요 그 수중에는 두 날 가진 칼이로다

149:6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;

7:149 לַעֲשֹׂות נְקָמָה בַּגֹּויִם תֹּוכֵחֹת בַּל־אֻמִּים׃

149:7 이것으로 열방에 보수하며 민족들을 벌하며

149:7 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;

8:149 לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים וְנִכְבְּדֵיהֶם בְּכַבְלֵי בַרְזֶל׃

149:8 저희 왕들은 사슬로, 저희 귀인은 철고랑으로 결박하고

149:8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;

9:149 לַעֲשֹׂות בָּהֶם ׀ מִשְׁפָּט כָּתוּב הָדָר הוּא לְכָל־חֲסִידָיו הַלְלוּ־יָהּ׃

149:9 기록한 판단대로 저희에게 시행할지로다 이런 영광은 그 모든 성도에게 있도다 할렐루야

149:9 To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise all of you the Jehovah.

 Psalms תהלים

1:150 הַלְלוּ יָהּ ׀ הַלְלוּ־אֵל בְּקָדְשֹׁו הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזֹּו׃

150:1 할렐루야 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다

150:1 Praise all of you the Jehovah. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.

2:150 הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלֹו׃

150:2 그의 능하신 행동을 인하여 찬양하며 그의 지극히 광대하심을 좇아 찬양할지어다

150:2 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.

3:150 הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שֹׁופָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנֹּור׃

150:3 나팔 소리로 찬양하며 비파와 수금으로 찬양할지어다

150:3 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.

4:150 הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחֹול הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעוּגָב׃

150:4 소고 치며 춤 추어 찬양하며 현악과 퉁소로 찬양할지어다

150:4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.

5:150 הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה׃

150:5 큰 소리 나는 제금으로 찬양하며 높은 소리 나는 제금으로 찬양할지어다

150:5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.

6:150 כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּ־יָהּ׃

150:6 호흡이 있는 자마다 여호와를 찬양할지어다 할렐루야

150:6 Let every thing that has breath praise the Jehovah. Praise all of you the Jehovah.

///

///

///