聖經 繁體中文和合本
Updated King James Version
Chapter 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  

 Proverbs /  箴 言

1:1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言.

1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;

1:2 要使人曉得智慧和訓誨.分辨通達的言語.

1:2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;

1:3 使人處事.領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨.

1:3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;

1:4 使愚人靈明、使少年人有知識和謀略.

1:4 To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.

1:5 使智慧人聽見、增長學問、使聰明人得著智謀、

1:5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:

1:6 使人明白箴言和譬喻、懂得智慧人的言詞和謎語。

1:6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.

1:7 敬畏耶和華是知識的開端.愚妄人藐視智慧和訓誨。

1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.

1:8 我兒、要聽你父親的訓誨、不可離棄你母親的法則〔或作指教〕.

1:8 My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:

1:9 因為這要作你頭上的華冠、你項上的金鍊。

1:9 For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck.

1:10 我兒、惡人若引誘你、你不可隨從。

1:10 My son, if sinners entice you, consent you not.

1:11 他們若說、你與我們同去、我們要埋伏流人之血、要蹲伏害無罪之人.

1:11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause:

1:12 我們好像陰間、把他們活活吞下.他們如同下坑的人、被我們囫圇吞了.

1:12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:

1:13 我們必得各樣寶物、將所擄來的裝滿房屋.

1:13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:

1:14 你與我們大家同分.我們共用一個囊袋。

1:14 Cast in your lot among us; let us all have one purse:

1:15 我兒、不要與他們同行一道.禁止你腳走他們的路.

1:15 My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path:

1:16 因為他們的腳奔跑行惡、他們急速流人的血。

1:16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.

1:17 好像飛鳥、網羅設在眼前仍不躲避.

1:17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.

1:18 這些人埋伏、是為自流己血.蹲伏、是為自害己命。

1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.

1:19 凡貪戀財利的、所行之路、都是如此.這貪戀之心、乃奪去得財者之命。

1:19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.

1:20 智慧在街市上呼喊、在寬闊處發聲.

1:20 Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:

1:21 在熱鬧街頭喊叫、在城門口、在城中發出言語.

1:21 She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,

1:22 說、你們愚昧人喜愛愚昧、褻慢人喜歡褻慢、愚頑人恨惡知識、要到幾時呢。

1:22 How long, all of you simple ones, will all of you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?

1:23 你們當因我的責備回轉.我要將我的靈澆灌你們、將我的話指示你們。

1:23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.

1:24 我呼喚、你們不肯聽從.我伸手、無人理會.

1:24 Because I have called, and all of you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

1:25 反輕棄我一切的勸戒、不肯受我的責備。

1:25 But all of you have set at nothing all my counsel, and refused my reproof:

1:26 你們遭災難、我就發笑.驚恐臨到你們、我必嗤笑.

1:26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;

1:27 驚恐臨到你們、好像狂風、災難來到、如同暴風.急難痛苦臨到你們身上.

1:27 When your fear comes as desolation, and your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish comes upon you.

1:28 那時、你們必呼求我、我卻不答應、懇切的尋找我、卻尋不見.

1:28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:

1:29 因為你們恨惡知識、不喜愛敬畏耶和華、

1:29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:

1:30 不聽我的勸戒、藐視我一切的責備、

1:30 They refused my counsel: they despised all my reproof.

1:31 所以必喫自結的果子、充滿自設的計謀。

1:31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.

1:32 愚昧人背道、必殺己身.愚頑人安逸、必害己命。

1:32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.

1:33 惟有聽從我的、必安然居住、得享安靜、不怕災禍。

1:33 But whoso hearkens unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

 Proverbs /

2:1 我兒、你若領受我的言語、存記我的命令、

2:1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;

2:2 側耳聽智慧、專心求聰明.

2:2 So that you incline yours ear unto wisdom, and apply yours heart to understanding;

2:3 呼求明哲、揚聲求聰明、

2:3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;

2:4 尋找他如尋找銀子、搜求他如搜求隱藏的珍寶、

2:4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;

2:5 你就明白敬畏耶和華、得以認識 神。

2:5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.

2:6 因為、耶和華賜人智慧.知識和聰明都由他口而出.

2:6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.

2:7 他給正直人存留真智慧、給行為純正的人作盾牌.

2:7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.

2:8 為要保守公平人的路、護庇虔敬人的道.

2:8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.

2:9 你也必明白仁義、公平、正直、一切的善道。

2:9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.

2:10 智慧必入你心.你的靈要以知識為美.

2:10 When wisdom enters into yours heart, and knowledge is pleasant unto your soul;

2:11 謀略必護衛你.聰明必保守你.

2:11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:

2:12 要救你脫離惡道〔惡道或作惡人的道〕、脫離說乖謬話的人。

2:12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;

2:13 那等人捨棄正直的路、行走黑暗的道、

2:13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

2:14 歡喜作惡、喜愛惡人的乖僻.

2:14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;

2:15 在他們的道中彎曲、在他們的路上偏僻。

2:15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:

2:16 智慧要救你脫離淫婦、就是那油嘴滑舌的外女.

2:16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;

2:17 他離棄幼年的配偶、忘了 神的盟約.

2:17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.

2:18 他的家陷入死地、他的路偏向陰間.

2:18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.

2:19 凡到他那裡去的不得轉回、也得不著生命的路。

2:19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.

2:20 智慧必使你行善人的道、守義人的路。

2:20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

2:21 正直人必在世上居住.完全人必在地上存留。

2:21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.

2:22 惟有惡人必然剪除.奸詐的、必然拔出。

2:22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

 Proverbs /

3:1 我兒、不要忘記我的法則.〔或作指教〕你心要謹守我的誡命.

3:1 My son, forget not my law; but let yours heart keep my commandments:

3:2 因為他必將長久的日子、生命的年數、與平安、加給你。

3:2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.

3:3 不可使慈愛誠實離開你.要繫在你頸項上、刻在你心版上.

3:3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of yours heart:

3:4 這樣、你必在 神和世人眼前蒙恩寵、有聰明。

3:4 So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.

3:5 你要專心仰賴耶和華、不可倚靠自己的聰明.

3:5 Trust in the LORD with all yours heart; and lean not unto yours own understanding.

3:6 在你一切所行的事上、都要認定他、他必指引你的路。

3:6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.

3:7 不要自以為有智慧.要敬畏耶和華、遠離惡事.

3:7 Be not wise in yours own eyes: fear the LORD, and depart from evil.

3:8 這便醫治你的肚臍、滋潤你的百骨。

3:8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.

3:9 你要以財物和一切初熟的土產、尊榮耶和華.

3:9 Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all yours increase:

3:10 這樣、你的倉房、必充滿有餘、你的酒醡、有新酒盈溢。

3:10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.

3:11 我兒、你不可輕看耶和華的管教〔或作懲治〕、也不可厭煩他的責備.

3:11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:

3:12 因為耶和華所愛的、他必責備.正如父親責備所喜愛的兒子。

3:12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.

3:13 得智慧、得聰明的、這人便為有福。

3:13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.

3:14 因為得智慧勝過得銀子、其利益強如精金.

3:14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.

3:15 比珍珠〔或作紅寶石〕寶貴.你一切所喜愛的、都不足與比較。

3:15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.

3:16 他右手有長壽.左手有富貴。

3:16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

3:17 他的道是安樂、他的路全是平安。

3:17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

3:18 他與持守他的作生命樹.持定他的俱各有福。

3:18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.

3:19 耶和華以智慧立地.以聰明定天.

3:19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.

3:20 以知識使深淵裂開、使天空滴下甘露。

3:20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

3:21 我兒、要謹守真智慧和謀略.不可使他離開你的眼目.

3:21 My son, let not them depart from yours eyes: keep sound wisdom and discretion:

3:22 這樣、他必作你的生命、頸項的美飾。

3:22 So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.

3:23 你就坦然行路、不至碰腳。

3:23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.

3:24 你躺下、必不懼怕.你躺臥、睡得香甜。

3:24 When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.

3:25 忽然來的驚恐、不要害怕.惡人遭毀滅、也不要恐懼.

3:25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.

3:26 因為耶和華是你所倚靠的.他必保守你的腳不陷入網羅。

3:26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.

3:27 你手若有行善的力量、不可推辭、就當向那應得的人施行。

3:27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of yours hand to do it.

3:28 你那裡若有現成的、不可對鄰舍說、去罷、明天再來、我必給你。

3:28 Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.

3:29 你的鄰舍、既在你附近安居、你不可設計害他。

3:29 Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.

3:30 人未曾加害與你、不可無故與他相爭。

3:30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.

3:31 不可嫉妒強暴的人、也不可選擇他所行的路。

3:31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.

3:32 因為乖僻人為耶和華所憎惡.正直人為他所親密。

3:32 For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

3:33 耶和華咒詛惡人的家庭、賜福與義人的居所。

3:33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.

3:34 他譏誚那好譏誚的人、賜恩給謙卑的人。

3:34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.

3:35 智慧人必承受尊榮.愚昧人高陞也成為羞辱。

3:35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

 Proverbs /

4:1 眾子阿、要聽父親的教訓、留心得知聰明.

4:1 Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.

4:2 因我所給你們的、是好教訓.不可離棄我的法則〔或作指教〕。

4:2 For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.

4:3 我在父親面前為孝子、在母親眼中為獨一的嬌兒。

4:3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

4:4 父親教訓我說、你心要存記我的言語、遵守我的命令、便得存活。

4:4 He taught me also, and said unto me, Let yours heart retain my words: keep my commandments, and live.

4:5 要得智慧、要得聰明、不可忘記、也不可偏離我口中的言語.

4:5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

4:6 不可離棄智慧、智慧就護衛你.要愛他、他就保守你。

4:6 Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.

4:7 智慧為首.所以要得智慧.在你一切所得之內、必得聰明。〔或作用你一切所得的去換聰明〕。

4:7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.

4:8 高舉智慧、他就使你高陞.懷抱智慧、他就使你尊榮。

4:8 Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.

4:9 他必將華冠加在你頭上、把榮冕交給你。

4:9 She shall give to yours head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.

4:10 我兒、你要聽受我的言語、就必延年益壽。

4:10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.

4:11 我已指教你走智慧的道、引導你行正直的路。

4:11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.

4:12 你行走、腳步必不致狹窄.你奔跑、也不致跌倒。

4:12 When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.

4:13 要持定訓誨、不可放鬆.必當謹守、因為他是你的生命。

4:13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.

4:14 不可行惡人的路.不要走壞人的道。

4:14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

4:15 要躲避、不可經過.要轉身而去。

4:15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

4:16 這等人若不行惡、不得睡覺.不使人跌倒、睡臥不安。

4:16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

4:17 因為他們以奸惡喫餅、以強暴喝酒。

4:17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

4:18 但義人的路、好像黎明的光、越照越明、直到日午。

4:18 But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.

4:19 惡人的道、好像幽暗.自己不知因甚麼跌倒。

4:19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

4:20 我兒、要留心聽我的言詞、側耳聽我的話語.

4:20 My son, attend to my words; incline yours ear unto my sayings.

4:21 都不可離你的眼目.要存記在你心中。

4:21 Let them not depart from yours eyes; keep them in the midst of yours heart.

4:22 因為得著他的、就得了生命、又得了醫全體的良藥。

4:22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

4:23 你要保守你心、勝過保守一切〔或作你要切切保守你心〕因為一生的果效、是由心發出。

4:23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

4:24 你要除掉邪僻的口、棄絕乖謬的嘴。

4:24 Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.

4:25 你的眼目、要向前正看你的眼睛〔原文作皮〕當向前直觀。

4:25 Let yours eyes look right on, and let yours eyelids look straight before you.

4:26 要修平你腳下的路、堅定你一切的道。

4:26 Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.

4:27 不可偏向左右.要使你的腳離開邪惡。

4:27 Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.

 Proverbs /

5:1 我兒、要留心我智慧的話語、側耳聽我聰明的言詞.

5:1 My son, attend unto my wisdom, and bow yours ear to my understanding:

5:2 為要使你謹守謀略、嘴唇保存知識。

5:2 That you may regard discretion, and that your lips may keep knowledge.

5:3 因為淫婦的嘴滴下蜂蜜、他的口比油更滑.

5:3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:

5:4 至終卻苦似茵蔯、快如兩刃的刀。

5:4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

5:5 他的腳、下入死地.他腳步、踏住陰間.

5:5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

5:6 以致他找不著生命平坦的道.他的路變遷不定、自己還不知道。

5:6 Lest you should ponder the path of life, her ways are moveable, that you can not know them.

5:7 眾子阿、現在要聽從我、不可離棄我口中的話。

5:7 Hear me now therefore, O all of you children, and depart not from the words of my mouth.

5:8 你所行的道要離他遠、不可就近他的房門.

5:8 Remove your way far from her, and come not nigh the door of her house:

5:9 恐怕將你的尊榮給別人、將你的歲月給殘忍的人.

5:9 Lest you give yours honour unto others, and your years unto the cruel:

5:10 恐怕外人滿得你的力量、你勞碌得來的、歸入外人的家.

5:10 Lest strangers be filled with your wealth; and your labours be in the house of a stranger;

5:11 終久你皮肉和身體消毀、你就悲歎、

5:11 And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,

5:12 說、我怎麼恨惡訓誨、心中藐視責備、

5:12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

5:13 也不聽從我師傅的話、又不側耳聽那教訓我的人。

5:13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

5:14 我在聖會裡、幾乎落在諸般惡中。

5:14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

5:15 你要喝自己池中的水、飲自己井裡的活水。

5:15 Drink waters out of yours own cistern, and running waters out of yours own well.

5:16 你的泉源豈可漲溢在外.你的河水豈可流在街上.

5:16 Let your fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

5:17 惟獨歸你一人、不可與外人同用。

5:17 Let them be only yours own, and not strangers' with you.

5:18 要使你的泉源蒙福.要喜悅你幼年所娶的妻。

5:18 Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth.

5:19 他如可愛的麀鹿、可喜的母鹿.願他的胸懷、使你時時知足.他的愛情、使你常常戀慕。

5:19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love.

5:20 我兒、你為何戀慕淫婦、為何抱外女的胸懷.

5:20 And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

5:21 因為人所行的道、都在耶和華眼前.他也修平人一切的路。

5:21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he ponders all his activities.

5:22 惡人必被自己的罪孽捉住.他必被自己的罪惡如繩索纏繞。

5:22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.

5:23 他因不受訓誨、就必死亡.又因愚昧過甚、必走差了路。

5:23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

 Proverbs /

6:1 我兒、你若為朋友作保、替外人擊掌、

6:1 My son, if you be guarantor for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,

6:2 你就被口中的話語纏住、被嘴裡的言語捉住。

6:2 You are snared with the words of your mouth, you are taken with the words of your mouth.

6:3 我兒、你既落在朋友手中、就當這樣行、纔可救自己.你要自卑、去懇求你的朋友.

6:3 Do this now, my son, and deliver yourself, when you are come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.

6:4 不要容你的眼睛睡覺、不要容你的眼皮打盹.

6:4 Give not sleep to yours eyes, nor slumber to yours eyelids.

6:5 要救自己、如鹿脫離獵戶的手、如鳥脫離捕鳥人的手。

6:5 Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

6:6 懶惰人哪、你去察看螞蟻的動作、就可得智慧.

6:6 Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:

6:7 螞蟻沒有元帥、沒有官長、沒有君王、

6:7 Which having no guide, overseer, or ruler,

6:8 尚且在夏天預備食物、在收割時聚斂糧食。

6:8 Provides her food in the summer, and gathers her food in the harvest.

6:9 懶惰人哪、你要睡到幾時呢.你何時睡醒呢。

6:9 How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?

6:10 再睡片時、打盹片時、抱著手躺臥片時、

6:10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

6:11 你的貧窮就必如強盜速來、你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。

6:11 So shall your poverty come as one that travels, and your lack as an armed man.

6:12 無賴的惡徒、行動就用乖僻的口.

6:12 A naughty person, a wicked man, walks with a perverse mouth.

6:13 用眼傳神、用腳示意、用指點劃.

6:13 He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;

6:14 心中乖僻、常設惡謀、布散分爭。

6:14 Perverseness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.

6:15 所以災難必忽然臨到他身.他必頃刻敗壞無法可治。

6:15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

6:16 耶和華所恨惡的有六樣、連他心所憎惡的共有七樣.

6:16 These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:

6:17 就是高傲的眼、撒謊的舌、流無辜人血的手、

6:17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,

6:18 圖謀惡計的心、飛跑行惡的腳、

6:18 An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

6:19 吐謊言的假見證、並弟兄中布散分爭的人。

6:19 A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brethren.

6:20 我兒、要謹守你父親的誡命、不可離棄你母親的法則.〔或作指教〕

6:20 My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:

6:21 要常繫在你心上、挂在你項上。

6:21 Bind them continually upon yours heart, and tie them about your neck.

6:22 你行走、他必引導你.你躺臥、他必保守你.你睡醒、他必與你談論。

6:22 When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall keep you; and when you awake, it shall talk with you.

6:23 因為誡命是燈.法則〔或作指教〕是光、訓誨的責備是生命的道.

6:23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:

6:24 能保你遠離惡婦、遠離外女諂媚的舌頭。

6:24 To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

6:25 你心中不要戀慕他的美色、也不要被他眼皮勾引。

6:25 Lust not after her beauty in yours heart; neither let her take you with her eyelids.

6:26 因為妓女能使人只剩一塊餅、淫婦獵取人寶貴的生命。

6:26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.

6:27 人若懷裡搋火、衣服豈能不燒呢。

6:27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?

6:28 人若在火炭上走、腳豈能不燙呢。

6:28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?

6:29 親近鄰舍之妻的、也是如此.凡挨近他的、不免受罰。

6:29 So he that goes in to his neighbour's wife; whosoever touches her shall not be innocent.

6:30 賊因飢餓偷竊充飢、人不藐視他.

6:30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;

6:31 若被找著、他必賠還七倍.必將家中所有的、盡都償還。

6:31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.

6:32 與婦人行淫的、便是無知、行這事的、必喪掉生命。

6:32 But whoso commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul.

6:33 他必受傷損、必被凌辱.他的羞恥不得塗抹。

6:33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.

6:34 因為人的嫉恨、成了烈怒.報仇的時候、決不留情。

6:34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

6:35 甚麼贖價、他都不顧.你雖送許多禮物、他也不肯干休。

6:35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts.

 Proverbs /

7:1 我兒、你要遵守我的言語、將我的命令存記在心.

7:1 My son, keep my words, and lay up my commandments with you.

7:2 遵守我的命令、就得存活.保守我的法則〔或作指教〕好像保守眼中的瞳人.

7:2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of yours eye.

7:3 繫在你指頭上、刻在你心版上。

7:3 Bind them upon your fingers, write them upon the table of yours heart.

7:4 對智慧說、你是我的姊妹.稱呼聰明為你的親人.

7:4 Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:

7:5 他就保你遠離淫婦、遠離說諂媚話的外女。

7:5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.

7:6 我曾在我房屋的窗戶內、從我窗櫺之間、往外觀看.

7:6 For at the window of my house I looked through my casement,

7:7 見愚蒙人內、少年人中、分明有一個無知的少年人、

7:7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

7:8 從街上經過、走近淫婦的巷口、直往通他家的路去、

7:8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,

7:9 在黃昏、或晚上、或半夜、或黑暗之中、

7:9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:

7:10 看哪、有一個婦人來迎接他、是妓女的打扮、有詭詐的心思。

7:10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.

7:11 這婦人喧嚷不守約束、在家裡停不住腳.

7:11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:

7:12 有時在街市上、有時在寬闊處、或在各巷口蹲伏.

7:12 Now is she without, now in the streets, and lies in wait at every corner.)

7:13 拉住那少年人、與他親嘴、臉無羞恥對他說、

7:13 So she caught him, and kissed him, and with an shameless face said unto him,

7:14 平安祭在我這裡.今日纔還了我所許的願。

7:14 I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.

7:15 因此、我出來迎接你、懇切求見你的面、恰巧遇見了你。

7:15 Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.

7:16 我已經用繡花毯子、和埃及線織的花紋布、鋪了我的床。

7:16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

7:17 我又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的榻。

7:17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

7:18 你來、我們可以飽享愛情、直到早晨.我們可以彼此親愛歡樂。

7:18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.

7:19 因為我丈夫不在家、出門行遠路.

7:19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:

7:20 他手拿銀囊.必到月望纔回家。

7:20 He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

7:21 淫婦用許多巧言誘他隨從、用諂媚的嘴逼他同行。

7:21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

7:22 少年人立刻跟隨他、好像牛往宰殺之地、又像愚昧人帶鎖鍊、去受刑罰.

7:22 He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

7:23 直等箭穿他的肝、如同雀鳥急入網羅、卻不知是自喪己命。

7:23 Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life.

7:24 眾子阿、現在要聽從我、留心聽我口中的話。

7:24 Hearken unto me now therefore, O all of you children, and attend to the words of my mouth.

7:25 你的心、不可偏向淫婦的道.不要入他的迷途。

7:25 Let not yours heart decline to her ways, go not astray in her paths.

7:26 因為被他傷害仆倒的不少.被他殺戮的而且甚多。

7:26 For she has cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.

7:27 他的家是在陰間之路、下到死亡之宮。

7:27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

 Proverbs /

8:1 智慧豈不呼叫、聰明豈不發聲。

8:1 Does not wisdom cry? and understanding put forth her voice?

8:2 他在道旁高處的頂上、在十字路口站立.

8:2 She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths.

8:3 在城門旁、在城門口、在城門洞、大聲說、

8:3 She cries at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.

8:4 眾人哪、我呼叫你們.我向世人發聲。

8:4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.

8:5 說、愚蒙人哪、你們要會悟靈明.愚昧人哪、你們當心裡明白。

8:5 O all of you simple, understand wisdom: and, all of you fools, be all of you of an understanding heart.

8:6 你們當聽、因我要說極美的話.我張嘴要論正直的事。

8:6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.

8:7 我的口要發出真理.我的嘴憎惡邪惡。

8:7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.

8:8 我口中的言語、都是公義、並無彎曲乖僻。

8:8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing perverse or perverse in them.

8:9 有聰明的以為明顯、得知識的以為正直.

8:9 They are all plain to him that understands, and right to them that find knowledge.

8:10 你們當受我的教訓、不受白銀.寧得知識、勝過黃金。

8:10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

8:11 因為智慧比珍珠〔或作紅寶石〕更美.一切可喜愛的、都不足與比較。

8:11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

8:12 我智慧以靈明為居所、又尋得知識和謀略。

8:12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

8:13 敬畏耶和華、在乎恨惡邪惡.那驕傲、狂妄、並惡道、以及乖謬的口、都為我所恨惡。

8:13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate.

8:14 我有謀略、和真知識.我乃聰明.我有能力。

8:14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.

8:15 帝王藉我坐國位.君王藉我定公平。

8:15 By me kings reign, and princes decree justice.

8:16 王子和首領、世上一切的審判官、都是藉我掌權。

8:16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.

8:17 愛我的、我也愛他.懇切尋求我的、必尋得見。

8:17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

8:18 豐富尊榮在我.恆久的財並公義也在我。

8:18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

8:19 我的果實勝過黃金.強如精金.我的出產超乎高銀。

8:19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

8:20 我在公義的道上走、在公平的路中行.

8:20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

8:21 使愛我的承受貨財、並充滿他們的府庫。

8:21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.

8:22 在耶和華造化的起頭、在太初創造萬物之先、就有了我。

8:22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.

8:23 從亙古、從太初、未有世界以前、我已被立。

8:23 I was set up from everlasting, from the beginning, before even the earth was.

8:24 沒有深淵、沒有大水的泉源、我已生出。

8:24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

8:25 大山未曾奠定、小山未有之先、我已生出。

8:25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:

8:26 耶和華還沒有創造大地、和田野、並世上的土質、我已生出。

8:26 While yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.

8:27 他立高天、我在那裡.他在淵面的周圍、劃出圓圈、

8:27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:

8:28 上使穹蒼堅硬、下使淵源穩固、

8:28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:

8:29 為滄海定出界限、使水不越過他的命令、立定大地的根基.

8:29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:

8:30 那時、我在他那裡為工師、日日為他所喜愛、常常在他面前踴躍、

8:30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

8:31 踴躍在他為人預備可住之地、也喜悅住在世人之間。

8:31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.

8:32 眾子阿、現在要聽從我.因為謹守我道的、便為有福。

8:32 Now therefore hearken unto me, O all of you children: for blessed are they that keep my ways.

8:33 要聽教訓、就得智慧、不可棄絕。

8:33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.

8:34 聽從我、日日在我門口仰望、在我門框旁邊等候的、那人便為有福。

8:34 Blessed is the man that hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

8:35 因為尋得我的、就尋得生命、也必蒙耶和華的恩惠。

8:35 For whoso finds me finds life, and shall obtain favour of the LORD.

8:36 得罪我的、卻害了自己的性命.恨惡我的、都喜愛死亡。

8:36 But he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.

 Proverbs /

9:1 智慧建造房屋、鑿成七根柱子、

9:1 Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:

9:2 宰殺牲畜、調和旨酒、設擺筵席.

9:2 She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.

9:3 打發使女出去、自己在城中至高處呼叫、

9:3 She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city,

9:4 說、誰是愚蒙人、可以轉到這裡來.又對那無知的人說、

9:4 Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,

9:5 你們來、喫我的餅、喝我調和的酒。

9:5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.

9:6 你們愚蒙人、要捨棄愚蒙、就得存活.並要走光明的道。

9:6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.

9:7 指斥褻慢人的、必受辱罵.責備惡人的、必被玷污。

9:7 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.

9:8 不要責備褻慢人、恐怕他恨你.要責備智慧人、他必愛你。

9:8 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.

9:9 教導智慧人、他就越發有智慧.指示義人、他就增長學問。

9:9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.

9:10 敬畏耶和華、是智慧的開端.認識至聖者、便是聰明。

9:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.

9:11 你藉著我、日子必增多、年歲也必加添。

9:11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.

9:12 你若有智慧、是與自己有益.你若褻慢、就必獨自擔當。

9:12 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.

9:13 愚昧的婦人喧嚷.他是愚蒙、一無所知。

9:13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.

9:14 他坐在自己的家門口、坐在城中高處的座位上、

9:14 For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

9:15 呼叫過路的、就是直行其道的人、

9:15 To call passengers who go right on their ways:

9:16 說、誰是愚蒙人、可以轉到這裡來.又對那無知的人說、

9:16 Whoso is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,

9:17 偷來的水是甜的、暗喫的餅是好的。

9:17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

9:18 人卻不知有陰魂在他那裡.他的客在陰間的深處。

9:18 But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell.

 Proverbs /

10:1 所羅門的箴言。智慧之子、使父親歡樂.愚昧之子、叫母親擔憂。

10:1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

10:2 不義之財、毫無益處.惟有公義、能救人脫離死亡。

10:2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.

10:3 耶和華不使義人受飢餓.惡人所欲的他必推開。

10:3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.

10:4 手懶的、要受貧窮.手勤的、卻要富足。

10:4 He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.

10:5 夏天聚斂的、是智慧之子.收割時沉睡的、是貽羞之子。

10:5 He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.

10:6 福祉臨到義人的頭.強暴蒙蔽惡人的口。

10:6 Blessings are upon the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.

10:7 義人的紀念被稱讚.惡人的名字必朽爛。

10:7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.

10:8 心中智慧的、必受命令.口裡愚妄的、必致傾倒。

10:8 The wise in heart will receive commandments: but a babbling fool shall fall.

10:9 行正直路的、步步安穩.走彎曲道的、必致敗露。

10:9 He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.

10:10 以眼傳神的、使人憂患.口裡愚妄的、必致傾倒。

10:10 He that winks with the eye causes sorrow: but a babbling fool shall fall.

10:11 義人的口是生命的泉源.強暴蒙蔽惡人的口。

10:11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.

10:12 恨、能挑啟爭端.愛、能遮掩一切過錯。

10:12 Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.

10:13 明哲人嘴裡有智慧.無知人背上受刑杖。

10:13 In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.

10:14 智慧人積存知識.愚妄人的口速致敗壞。

10:14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

10:15 富戶的財物、是他的堅城.窮人的貧乏、是他的敗壞。

10:15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.

10:16 義人的勤勞致生.惡人的進項致死。〔死原文作罪〕

10:16 The labour of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.

10:17 謹守訓誨的、乃在生命的道上.違棄責備的、便失迷了路。

10:17 He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.

10:18 隱藏怨恨的、有說謊的嘴.口出讒謗的、是愚妄的人。

10:18 He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.

10:19 多言多語難免有過.禁止嘴唇是有智慧。

10:19 In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.

10:20 義人的舌、乃似高銀.惡人的心所值無幾。

10:20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.

10:21 義人的口教養多人.愚昧人因無知而死亡。

10:21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.

10:22 耶和華所賜的福、使人富足、並不加上憂慮。

10:22 The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.

10:23 愚妄人以行惡為戲耍.明哲人卻以智慧為樂。

10:23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.

10:24 惡人所怕的必臨到他.義人所願的必蒙應允。

10:24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.

10:25 暴風一過、惡人歸於無有.義人的根基卻是永久。

10:25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.

10:26 懶惰人叫差他的人、如醋倒牙、如煙薰目。

10:26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.

10:27 敬畏耶和華、使人日子加多.但惡人的年歲必被減少。

10:27 The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.

10:28 義人的盼望、必得喜樂.惡人的指望、必至滅沒。

10:28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

10:29 耶和華的道、是正直人的保障.卻成了作孽人的敗壞。

10:29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

10:30 義人永不挪移.惡人不得住在地上。

10:30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.

10:31 義人的口、滋生智慧.乖謬的舌、必被割斷。

10:31 The mouth of the just brings forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.

10:32 義人的嘴、能令人喜悅.惡人的口、說乖謬的話。

10:32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks perverseness.

 Proverbs /

11:1 詭詐的天平、為耶和華所憎惡.公平的法碼、為他所喜悅。

11:1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

11:2 驕傲來、羞恥也來.謙遜人卻有智慧。

11:2 When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.

11:3 正直人的純正、必引導自己.奸詐人的乖僻、必毀滅自己。

11:3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.

11:4 發怒的日子、資財無益.惟有公義能救人脫離死亡。

11:4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.

11:5 完全人的義、必指引他的路.但惡人必因自己的惡跌倒。

11:5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.

11:6 正直人的義、必拯救自己.奸詐人必陷在自己的罪孽中。

11:6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

11:7 惡人一死、他的指望必滅絕.罪人的盼望、也必滅沒。

11:7 When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.

11:8 義人得脫離患難、有惡人來代替他。

11:8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his position.

11:9 不虔敬的人用口敗壞鄰舍.義人卻因知識得救。

11:9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

11:10 義人享福、合城喜樂.惡人滅亡、人都歡呼。

11:10 When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.

11:11 城因正直人祝福便高舉.卻因邪惡人的口就傾覆。

11:11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

11:12 藐視鄰舍的、毫無智慧.明哲人卻靜默不言。

11:12 He that is void of wisdom despises his neighbour: but a man of understanding holds his peace.

11:13 往來傳舌的、洩漏密事.心中誠實的、遮隱事情。

11:13 A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.

11:14 無智謀、民就敗落.謀士多、人便安居。

11:14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

11:15 為外人作保的、必受虧損.恨惡擊掌的、卻得安穩。

11:15 He that is guarantor for a stranger shall smart for it: and he that hates standing for surety is sure.

11:16 恩德的婦女得尊榮.強暴的男子得資財。

11:16 A gracious woman retains honour: and strong men retain riches.

11:17 仁慈的人、善待自己.殘忍的人、擾害己身。

11:17 The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.

11:18 惡人經營、得虛浮的工價.撒義種的、得實在的果效。

11:18 The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.

11:19 恆心為義的、必得生命.追求邪惡的、必致死亡。

11:19 As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.

11:20 心中乖僻的、為耶和華所憎惡.行事完全的、為他所喜悅。

11:20 They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.

11:21 惡人雖然連手、必不免受罰.義人的後裔必得拯救。

11:21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

11:22 婦女美貌而無見識、如同金環帶在豬鼻上。

11:22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

11:23 義人的心願、盡得好處.惡人的指望、致干忿怒。

11:23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.

11:24 有施散的、卻更增添.有吝惜過度的、反致窮乏。

11:24 There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.

11:25 好施捨的、必得豐裕.滋潤人的、必得滋潤。

11:25 The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.

11:26 屯糧不賣的、民必咒詛他.情願出賣的、人必為他祝福。

11:26 He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that sells it.

11:27 懇切求善的、就求得恩惠.惟獨求惡的、惡必臨到他身。

11:27 He that diligently seeks good procures favour: but he that seeks mischief, it shall come unto him.

11:28 倚仗自己財物的、必跌倒.義人必發旺如青葉。

11:28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.

11:29 擾害己家的、必承受清風.愚昧人必作慧心人的僕人。

11:29 He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

11:30 義人所結的果子、就是生命樹.有智慧的必能得人。

11:30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.

11:31 看哪、義人在世尚且受報、何況惡人和罪人呢。

11:31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

 Proverbs /

12:1 喜愛管教的、就是喜愛知識.恨惡責備的、卻是畜類。

12:1 Whoso loves instruction loves knowledge: but he that hates reproof is brutish.

12:2 善人必蒙耶和華的恩惠.設詭計的人、耶和華必定他的罪。

12:2 A good man obtains favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.

12:3 人靠惡行不能堅立.義人的根必不動搖。

12:3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

12:4 才德的婦人、是丈夫的冠冕.貽羞的婦人、如同朽爛在他丈夫的骨中。

12:4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.

12:5 義人的思念是公平.惡人的計謀是詭詐。

12:5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

12:6 惡人的言論、是埋伏流人的血.正直人的口、必拯救人。

12:6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

12:7 惡人傾覆、歸於無有.義人的家、必站得住。

12:7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

12:8 人必按自己的智慧被稱讚.心中乖謬的、必被藐視。

12:8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

12:9 被人輕賤、卻有僕人、強如自尊、缺少食物。

12:9 He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread.

12:10 義人顧惜他牲畜的命.惡人的憐憫、也是殘忍。

12:10 A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.

12:11 耕種自己田地的、必得飽食.追隨虛浮的、卻是無知。

12:11 He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.

12:12 惡人想得壞人的網羅.義人的根、得以結實。

12:12 The wicked desires the net of evil men: but the root of the righteous yields fruit.

12:13 惡人嘴中的過錯、是自己的網羅.但義人必脫離患難。

12:13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

12:14 人因口所結的果子、必飽得美福.人手所作的、必為自己的報應。

12:14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.

12:15 愚妄人所行的、在自己眼中看為正直.惟智慧人、肯聽人的勸教。

12:15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkens unto counsel is wise.

12:16 愚妄人的惱怒、立時顯露.通達人能忍辱藏羞。

12:16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covers shame.

12:17 說出真話的、顯明公義.作假見證的、顯出詭詐。

12:17 He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness deceit.

12:18 說話浮躁的、如刀刺人.智慧人的舌頭、卻為醫人的良藥。

12:18 There is that speaks like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

12:19 口吐真言、永遠堅立.舌說謊話、只存片時。

12:19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

12:20 圖謀惡事的、心存詭詐.勸人和睦的、便得喜樂。

12:20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.

12:21 義人不遭災害.惡人滿受禍患。

12:21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

12:22 說謊言的嘴、為耶和華所憎惡.行事誠實的、為他所喜悅。

12:22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.

12:23 通達人隱藏知識.愚昧人的心、彰顯愚昧。

12:23 A prudent man conceals knowledge: but the heart of fools proclaims foolishness.

12:24 殷勤人的手必掌權.懶惰的人必服苦。

12:24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.

12:25 人心憂慮、屈而不伸.一句良言、使心歡樂。

12:25 Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.

12:26 義人引導他的鄰舍.惡人的道、叫人失迷。

12:26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduces them.

12:27 懶惰的人、不烤打獵所得的.殷勤的人、卻得寶貴的財物。

12:27 The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

12:28 在公義的道上有生命.其路之中、並無死亡。

12:28 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.

 Proverbs /

13:1 智慧子聽父親的教訓.褻慢人不聽責備。

13:1 A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.

13:2 人因口所結的果子、必享美福.奸詐人必遭強暴。

13:2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

13:3 謹守口的、得保生命.大張嘴的、必致敗亡。

13:3 He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.

13:4 懶惰人羨慕、卻無所得.殷勤人必得豐裕。

13:4 The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

13:5 義人恨惡謊言.惡人有臭名、且致慚愧。

13:5 A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.

13:6 行為正直的、有公義保守.犯罪的被邪惡傾覆。

13:6 Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.

13:7 假作富足的、卻一無所有.裝作窮乏的、卻廣有財物。

13:7 There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.

13:8 人的資財是他生命的贖價.窮乏人卻聽不見威嚇的話。

13:8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor hears not rebuke.

13:9 義人的光明亮.〔明亮原文作歡喜〕惡人的燈要熄滅。

13:9 The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.

13:10 驕傲只啟爭競.聽勸言的、卻有智慧。

13:10 Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.

13:11 不勞而得之財、必然消耗.勤勞積蓄的、必見加增。

13:11 Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.

13:12 所盼望的遲延未得、令人心憂.所願意的臨到、卻是生命樹。

13:12 Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.

13:13 藐視訓言的、自取滅亡.敬畏誡命的、必得善報。

13:13 Whoso despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.

13:14 智慧人的法則、〔或作指教〕是生命的泉源、可以使人離開死亡的網羅。

13:14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

13:15 美好的聰明、使人蒙恩.奸詐人的道路、崎嶇難行。

13:15 Good understanding gives favour: but the way of transgressors is hard.

13:16 凡通達人都憑知識行事.愚昧人張揚自己的愚昧。

13:16 Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.

13:17 奸惡的使者、必陷在禍患裡.忠信的使臣、乃醫人的良藥。

13:17 A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.

13:18 棄絕管教的、必致貧受辱.領受責備的、必得尊榮。

13:18 Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.

13:19 所欲的成就、心覺甘甜.遠離惡事、為愚昧人所憎惡。

13:19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

13:20 與智慧人同行的、必得智慧.和愚昧人作伴的、必受虧損。

13:20 He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

13:21 禍患追趕罪人.義人必得善報。

13:21 Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.

13:22 善人給子孫遺留產業.罪人為義人積存資財。

13:22 A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

13:23 窮人耕種多得糧食、但因不義有消滅的。

13:23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.

13:24 不忍用杖打兒子的、是恨惡他.疼愛兒子的、隨時管教。

13:24 He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.

13:25 義人喫得飽足.惡人肚腹缺糧。

13:25 The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall lack.

 Proverbs /

14:1 智慧婦人、建立家室.愚妄婦人、親手拆毀。

14:1 Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.

14:2 行動正直的、敬畏耶和華.行事乖僻的、卻藐視他。

14:2 He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.

14:3 愚妄人口中驕傲、如杖責打己身.智慧人的嘴、必保守自己。

14:3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

14:4 家裡無牛、槽頭乾淨.土產加多、乃憑牛力。

14:4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

14:5 誠實見證人、不說謊話.假見證人、吐出謊言。

14:5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

14:6 褻慢人尋智慧、卻尋不著.聰明人易得知識。

14:6 A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands.

14:7 到愚昧人面前、不見他嘴中有知識。

14:7 Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.

14:8 通達人的智慧、在乎明白己道.愚昧人的愚妄、乃是詭詐.〔或作自欺〕

14:8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

14:9 愚妄人犯罪、以為戲耍.〔或作贖愆祭愚弄愚妄人〕正直人互相喜悅。

14:9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

14:10 心中的苦楚、自己知道.心裡的喜樂、外人無干。

14:10 The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.

14:11 奸惡人的房屋必傾倒.正直人的帳棚必興盛。

14:11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

14:12 有一條路人以為正.至終成為死亡之路。

14:12 There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

14:13 人在喜笑中、心也憂愁.快樂至極、就生愁苦。

14:13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness.

14:14 心中背道的、必滿得自己的結果.善人必從自己的行為得以知足。

14:14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

14:15 愚蒙人是話都信.通達人步步謹慎。

14:15 The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.

14:16 智慧人懼怕、就遠離惡事.愚妄人卻狂傲自恃。

14:16 A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.

14:17 輕易發怒的、行事愚妄.設立詭計的、被人恨惡。

14:17 He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.

14:18 愚蒙人得愚昧為產業.通達人得知識為冠冕。

14:18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

14:19 壞人俯伏在善人面前.惡人俯伏在義人門口。

14:19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

14:20 貧窮人連鄰舍也恨他.富足人朋友最多。

14:20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich has many friends.

14:21 藐視鄰舍的、這人有罪.憐憫貧窮的、這人有福。

14:21 He that despises his neighbour sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.

14:22 謀惡的豈非走入迷途麼.謀善的必得慈愛和誠實。

14:22 Do they not go astray that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

14:23 諸般勤勞、都有益處.嘴上多言、乃致窮乏。

14:23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tends only to destitution.

14:24 智慧人的財、為自己的冠冕.愚妄人的愚昧、終是愚昧。

14:24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

14:25 作真見證的、救人性命.吐出謊言的、施行詭詐。

14:25 A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.

14:26 敬畏耶和華的、大有倚靠.他的兒女、也有避難所。

14:26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

14:27 敬畏耶和華、就是生命的泉源、可以使人離開死亡的網羅。

14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

14:28 帝王榮耀在乎民多.君王衰敗在乎民少。

14:28 In the multitude of people is the king's honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.

14:29 不輕易發怒的、大有聰明.性情暴躁的、大顯愚妄。

14:29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.

14:30 心中安靜、是肉體的生命.嫉妒是骨中的朽爛。

14:30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

14:31 欺壓貧寒的、是辱沒造他的主.憐憫窮乏的、乃是尊敬主。

14:31 He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.

14:32 惡人在所行的惡上、必被推倒.義人臨死、有所投靠。

14:32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.

14:33 智慧存在聰明人心中.愚昧人心裡所存的、顯而易見。

14:33 Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

14:34 公義使邦國高舉.罪惡是人民的羞辱。

14:34 Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.

14:35 智慧的臣子、蒙王恩惠.貽羞的僕人、遭其震怒。

14:35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.

 Proverbs /

15:1 回答柔和、使怒消退.言語暴戾、觸動怒氣。

15:1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.

15:2 智慧人的舌、善發知識.愚昧人的口、吐出愚昧。

15:2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.

15:3 耶和華的眼目、無處不在.惡人善人、他都鑒察。

15:3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.

15:4 溫良的舌、是生命樹.乖謬的嘴、使人心碎。

15:4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.

15:5 愚妄人藐視父親的管教.領受責備的、得著見識。

15:5 A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.

15:6 義人家中、多有財寶.惡人得利、反受擾害。

15:6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.

15:7 智慧人的嘴、播揚知識.愚昧人的心、並不如此。

15:7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.

15:8 惡人獻祭、為耶和華所憎惡.正直人祈禱、為他所喜悅。

15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

15:9 惡人的道路、為耶和華所憎惡.追求公義的、為他所喜愛。

15:9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness.

15:10 捨棄正路的、必受嚴刑.恨惡責備的、必致死亡。

15:10 Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.

15:11 陰間和滅亡、尚在耶和華眼前、何況世人的心呢。

15:11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

15:12 褻慢人不愛受責備.他也不就近智慧人。

15:12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise.

15:13 心中喜樂、面帶笑容.心裡憂愁、靈被損傷。

15:13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

15:14 聰明人心求知識.愚昧人口喫愚昧。

15:14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.

15:15 困苦人的日子、都是愁苦.心中歡暢的、常享豐筵。

15:15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.

15:16 少有財寶、敬畏耶和華、強如多有財寶、煩亂不安。

15:16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.

15:17 喫素菜、彼此相愛、強如喫肥牛、彼此相恨。

15:17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

15:18 暴怒的人、挑啟爭端.忍怒的人、止息分爭。

15:18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.

15:19 懶惰人的道、像荊棘的籬笆.正直人的路、是平坦的大道。

15:19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.

15:20 智慧子使父親喜樂.愚昧人藐視母親。

15:20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.

15:21 無知的人、以愚妄為樂.聰明的人、按正直而行。

15:21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.

15:22 不先商議、所謀無效.謀士眾多、所謀乃成。

15:22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

15:23 口善應對、自覺喜樂.話合其時、何等美好。

15:23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!

15:24 智慧人從生命的道上升、使他遠離在下的陰間。

15:24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.

15:25 耶和華必拆毀驕傲人的家.卻要立定寡婦的地界。

15:25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

15:26 惡謀為耶和華所憎惡.良言乃為純淨。

15:26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.

15:27 貪戀財利的、擾害己家.恨惡賄賂的、必得存活。

15:27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.

15:28 義人的心、思量如何回答.惡人的口、吐出惡言。

15:28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.

15:29 耶和華遠離惡人.卻聽義人的禱告。

15:29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.

15:30 眼有光使心喜樂.好信息使骨滋潤。

15:30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.

15:31 聽從生命責備的、必常在智慧人中。

15:31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise.

15:32 棄絕管教的、輕看自己的生命.聽從責備的、卻得智慧。

15:32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.

15:33 敬畏耶和華、是智慧的訓誨.尊榮以前、必有謙卑。

15:33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.