English (Updated King James Version)

Indonesian (Terjemahan Baru)

Bab  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87 89  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108

 Mazmur 77 / Psalms [Untuk pemimpin biduan. Menurut: Yedutun. Mazmur Asaf.]

77:1 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.

77:1 Aku mau berseru-seru dengan nyaring kepada Allah, dengan nyaring kepada Allah, supaya Ia mendengarkan aku.

77:2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.

77:2 Pada hari kesusahanku aku mencari Tuhan; malam-malam tanganku terulur dan tidak menjadi lesu, jiwaku enggan dihiburkan.

77:3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

77:3 Apabila aku mengingat Allah, maka aku mengerang, apabila aku merenung, makin lemah lesulah semangatku. Sela

77:4 You hold mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

77:4 Engkau membuat mataku tetap terbuka; aku gelisah, sehingga tidak dapat berkata-kata.

77:5 I have considered the days of old, the years of ancient times.

77:5 Aku memikir-mikir hari-hari zaman purbakala, tahun-tahun zaman dahulu aku ingat.

77:6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.

77:6 Aku sebut-sebut pada waktu malam dalam hatiku, aku merenung, dan rohku mencari-cari:

77:7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

77:7 "Untuk selamanyakah Tuhan menolak dan tidak kembali bermurah hati lagi?

77:8 Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?

77:8 Sudah lenyapkah untuk seterusnya kasih setia-Nya, telah berakhirkah janji itu berlaku turun-temurun?

77:9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.

77:9 Sudah lupakah Allah menaruh kasihan, atau ditutup-Nyakah rahmat-Nya karena murka-Nya?" Sela

77:10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.

77:10 Maka kataku: "Inilah yang menikam hatiku, bahwa tangan kanan Yang Mahatinggi berubah."

77:11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.

77:11 Aku hendak mengingat perbuatan-perbuatan TUHAN, ya, aku hendak mengingat keajaiban-keajaiban-Mu dari zaman purbakala.

77:12 I will meditate also of all your work, and talk of your doings.

77:12 Aku hendak menyebut-nyebut segala pekerjaan-Mu, dan merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu.

77:13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?

77:13 Ya Allah, jalan-Mu adalah kudus! Allah manakah yang begitu besar seperti Allah kami?

77:14 You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.

77:14 Engkaulah Allah yang melakukan keajaiban; Engkau telah menyatakan kuasa-Mu di antara bangsa-bangsa.

77:15 You have with yours arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

77:15 Dengan lengan-Mu Engkau telah menebus umat-Mu, bani Yakub dan bani Yusuf. Sela

77:16 The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.

77:16 Air telah melihat Engkau, ya Allah, air telah melihat Engkau, lalu menjadi gentar, bahkan samudera raya gemetar.

77:17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: yours arrows also went abroad.

77:17 Awan-awan mencurahkan air, awan-gemawan bergemuruh, bahkan anak-anak panah-Mu beterbangan.

77:18 The voice of your thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

77:18 Deru guntur-Mu menggelinding, kilat-kilat menerangi dunia, bumi gemetar dan bergoncang.

77:19 Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.

77:19 Melalui laut jalan-Mu dan lorong-Mu melalui muka air yang luas, tetapi jejak-Mu tidak kelihatan.

77:20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

77:20 Engkau telah menuntun umat-Mu seperti kawanan domba dengan perantaraan Musa dan Harun.

 Mazmur 78 / Psalms [Nyanyian pengajaran Asaf.]

78:1 Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.

78:1 Pasanglah telinga untuk pengajaranku, hai bangsaku, sendengkanlah telingamu kepada ucapan mulutku.

78:2 I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:

78:2 Aku mau membuka mulut mengatakan amsal, aku mau mengucapkan teka-teki dari zaman purbakala.

78:3 Which we have heard and known, and our fathers have told us.

78:3 Yang telah kami dengar dan kami ketahui, dan yang diceritakan kepada kami oleh nenek moyang kami,

78:4 We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done.

78:4 kami tidak hendak sembunyikan kepada anak-anak mereka, tetapi kami akan ceritakan kepada angkatan yang kemudian puji-pujian kepada TUHAN dan kekuatan-Nya dan perbuatan-perbuatan ajaib yang telah dilakukan-Nya.

78:5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:

78:5 Telah ditetapkan-Nya peringatan di Yakub dan hukum Taurat diberi-Nya di Israel; nenek moyang kita diperintahkan-Nya untuk memperkenalkannya kepada anak-anak mereka,

78:6 That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:

78:6 supaya dikenal oleh angkatan yang kemudian, supaya anak-anak, yang akan lahir kelak, bangun dan menceritakannya kepada anak-anak mereka,

78:7 That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

78:7 supaya mereka menaruh kepercayaan kepada Allah dan tidak melupakan perbuatan-perbuatan Allah, tetapi memegang perintah-perintah-Nya;

78:8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.

78:8 dan jangan seperti nenek moyang mereka, angkatan pendurhaka dan pemberontak, angkatan yang tidak tetap hatinya dan tidak setia jiwanya kepada Allah.

78:9 The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.

78:9 Bani Efraim, pemanah-pemanah yang bersenjata lengkap, berbalik pada hari pertempuran;

78:10 They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;

78:10 mereka tidak berpegang pada perjanjian Allah dan enggan hidup menurut Taurat-Nya.

78:11 And forgotten about his works, and his wonders that he had showed them.

78:11 Mereka melupakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib, yang telah diperlihatkan-Nya kepada mereka.

78:12 Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

78:12 Di hadapan nenek moyang mereka dilakukan-Nya keajaiban-keajaiban, di tanah Mesir, di padang Zoan;

78:13 He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.

78:13 dibelah-Nya laut, diseberangkan-Nya mereka; didirikan-Nya air sebagai bendungan,

78:14 In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.

78:14 dituntun-Nya mereka dengan awan pada waktu siang, dan semalam suntuk dengan terang api;

78:15 He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.

78:15 dibelah-Nya gunung batu di padang gurun, diberi-Nya mereka minum banyak air seperti dari samudera raya;

78:16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

78:16 dibuat-Nya aliran air keluar dari bukit batu, dan dibuat-Nya air turun seperti sungai.

78:17 And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.

78:17 Tetapi mereka terus berbuat dosa terhadap Dia, dengan memberontak terhadap Yang Mahatinggi di padang kering.

78:18 And they tempted God in their heart by asking food for their lust.

78:18 Mereka mencobai Allah dalam hati mereka dengan meminta makanan menuruti nafsu mereka.

78:19 Yea, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?

78:19 Mereka berkata terhadap Allah: "Sanggupkah Allah menyajikan hidangan di padang gurun?

78:20 Behold, he stroke the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?

78:20 Memang, Ia memukul gunung batu, sehingga terpancar air dan membanjir sungai-sungai; tetapi sanggupkah Ia memberikan roti juga, atau menyediakan daging bagi umat-Nya?"

78:21 Therefore the LORD heard this, and was angry: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;

78:21 Sebab itu, ketika mendengar hal itu, TUHAN gemas, api menyala menimpa Yakub, bahkan murka bergejolak menimpa Israel,

78:22 Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:

78:22 sebab mereka tidak percaya kepada Allah, dan tidak yakin akan keselamatan dari pada-Nya.

78:23 Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,

78:23 Maka Ia memerintahkan awan-awan dari atas, membuka pintu-pintu langit,

78:24 And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.

78:24 menurunkan kepada mereka hujan manna untuk dimakan, dan memberikan kepada mereka gandum dari langit;

78:25 Man did eat angels' food: he sent them food to the full.

78:25 setiap orang telah makan roti malaikat, Ia mengirimkan perbekalan kepada mereka berlimpah-limpah.

78:26 He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.

78:26 Ia telah menghembuskan angin timur di langit dan menggiring angin selatan dengan kekuatan-Nya;

78:27 He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like the sand of the sea:

78:27 Ia menurunkan kepada mereka hujan daging seperti debu banyaknya, dan hujan burung-burung bersayap seperti pasir laut;

78:28 And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.

78:28 Ia menjatuhkannya ke tengah perkemahan mereka, sekeliling tempat kediaman itu.

78:29 So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;

78:29 Mereka makan dan menjadi sangat kenyang; Ia memberikan kepada mereka apa yang mereka inginkan.

78:30 They were not cut off from their lust. But while their food was yet in their mouths,

78:30 Mereka belum merasa puas, sedang makanan masih ada di mulut mereka;

78:31 The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and stroke down the chosen men of Israel.

78:31 maka bangkitlah murka Allah terhadap mereka: Ia membunuh gembong-gembong mereka, dan menewaskan teruna-teruna Israel.

78:32 For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

78:32 Sekalipun demikian mereka masih saja berbuat dosa dan tidak percaya kepada perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib.

78:33 Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.

78:33 Sebab itu Ia membuat hari-hari mereka habis dalam kesia-siaan, dan tahun-tahun mereka dalam kekejutan.

78:34 When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.

78:34 Apabila Ia membunuh mereka, maka mereka mencari Dia, mereka berbalik dan mengingini Allah;

78:35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.

78:35 mereka teringat bahwa Allah adalah gunung batu mereka, dan bahwa Allah Yang Mahatinggi adalah Penebus mereka.

78:36 Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.

78:36 Tetapi mereka memperdaya Dia dengan mulut mereka, dan dengan lidahnya mereka membohongi Dia.

78:37 For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.

78:37 Hati mereka tidak tetap pada Dia, dan mereka tidak setia pada perjanjian-Nya.

78:38 But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.

78:38 Tetapi Ia bersifat penyayang, Ia mengampuni kesalahan mereka dan tidak memusnahkan mereka; banyak kali Ia menahan murka-Nya dan tidak membangkitkan segenap amarah-Nya.

78:39 For he remembered that they were but flesh; a wind that passes away, and comes not again.

78:39 Ia ingat bahwa mereka itu daging, angin yang berlalu, yang tidak akan kembali.

78:40 How often did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!

78:40 Berapa kali mereka memberontak terhadap Dia di padang gurun, dan menyusahkan hati-Nya di padang belantara!

78:41 Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.

78:41 Berulang kali mereka mencobai Allah, menyakiti hati Yang Kudus dari Israel.

78:42 They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.

78:42 Mereka tidak ingat kepada kekuasaan-Nya, kepada hari Ia membebaskan mereka dari pada lawan,

78:43 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.

78:43 ketika Ia mengadakan tanda-tanda di Mesir dan mujizat-mujizat di padang Zoan.

78:44 And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.

78:44 Ia mengubah menjadi darah sungai-sungai mereka dan aliran-aliran air mereka, sehingga tidak terminum;

78:45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

78:45 Ia melepaskan kepada mereka lalat pikat yang memakan mereka, dan katak-katak yang memusnahkan mereka;

78:46 He gave also their increase unto the caterpillar, and their labour unto the locust.

78:46 Ia memberikan hasil tanah mereka kepada ulat, dan hasil jerih payah mereka kepada belalang;

78:47 He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.

78:47 Ia mematikan pohon anggur mereka dengan hujan batu, dan pohon-pohon ara mereka dengan embun beku;

78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

78:48 Ia membiarkan kawanan binatang mereka ditimpa hujan es, dan ternak mereka disambar halilintar;

78:49 He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.

78:49 Ia melepaskan kepada mereka murka-Nya yang menyala-nyala, kegemasan, kegeraman dan kesesakan, suatu pasukan malaikat yang membawa malapetaka;

78:50 He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

78:50 Ia membiarkan murka-Nya berkobar, Ia tidak mencegah jiwa mereka dari maut, nyawa mereka diserahkan-Nya kepada penyakit sampar;

78:51 And stroke all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:

78:51 dibunuh-Nya semua anak sulung di Mesir, kegagahan mereka yang pertama-tama di kemah-kemah Ham;

78:52 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.

78:52 disuruh-Nya umat-Nya berangkat seperti domba-domba, dipimpin-Nya mereka seperti kawanan hewan di padang gurun;

78:53 And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.

78:53 dituntun-Nya mereka dengan tenteram, sehingga tidak gemetar, sedang musuh mereka dilingkupi laut;

78:54 And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.

78:54 dibawa-Nya mereka ke tanah-Nya yang kudus, yakni pegunungan ini, yang diperoleh tangan kanan-Nya;

78:55 He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.

78:55 dihalau-Nya bangsa-bangsa dari depan mereka, dibagi-bagikan-Nya kepada mereka tanah pusaka dengan tali pengukur, dan disuruh-Nya suku-suku Israel mendiami kemah-kemah mereka itu.

78:56 Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:

78:56 Tetapi mereka mencobai dan memberontak terhadap Allah, Yang Mahatinggi, dan tidak berpegang pada peringatan-peringatan-Nya;

78:57 But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.

78:57 mereka murtad dan berkhianat seperti nenek moyang mereka, berubah seperti busur yang memperdaya;

78:58 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

78:58 mereka menyakiti hati-Nya dengan bukit-bukit pengorbanan mereka, membuat Dia cemburu dengan patung-patung mereka.

78:59 When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel:

78:59 Ketika Allah mendengarnya, Ia menjadi gemas, Ia menolak Israel sama sekali;

78:60 So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;

78:60 Ia membuang kediaman-Nya di Silo kemah yang didiami-Nya di antara manusia;

78:61 And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.

78:61 Ia membiarkan kekuatan-Nya tertawan, membiarkan kehormatan-Nya jatuh ke tangan lawan;

78:62 He gave his people over also unto the sword; and was angry with his inheritance.

78:62 Ia membiarkan umat-Nya dimakan pedang, dan gemaslah Ia atas milik-Nya sendiri.

78:63 The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.

78:63 Anak-anak teruna mereka dimakan api, dan anak-anak dara mereka tidak lagi dipuja dengan nyanyian perkawinan;

78:64 Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.

78:64 imam-imam mereka gugur oleh pedang, dan janda-janda mereka tidak dapat menangis.

78:65 Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouts by reason of wine.

78:65 Lalu terjagalah Tuhan, seperti orang yang tertidur, seperti pahlawan yang siuman dari mabuk anggur;

78:66 And he stroke his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.

78:66 Ia memukul mundur para lawan-Nya, Ia menyebabkan mereka mendapat cela untuk selama-lamanya.

78:67 Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:

78:67 Ia menolak kemah Yusuf, dan suku Efraim tidak dipilih-Nya,

78:68 But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.

78:68 tetapi Ia memilih suku Yehuda, gunung Sion yang dikasihi-Nya;

78:69 And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he has established for ever.

78:69 Ia membangun tempat kudus-Nya setinggi langit, laksana bumi yang didasarkan-Nya untuk selama-lamanya;

78:70 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

78:70 dipilih-Nya Daud, hamba-Nya, diambil-Nya dia dari antara kandang-kandang kambing domba;

78:71 From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

78:71 dari tempat domba-domba yang menyusui didatangkan-Nya dia, untuk menggembalakan Yakub, umat-Nya, dan Israel, milik-Nya sendiri.

78:72 So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skillfulness of his hands.

78:72 Ia menggembalakan mereka dengan ketulusan hatinya, dan menuntun mereka dengan kecakapan tangannya.

 Mazmur 79 / Psalms [Mazmur Asaf.]

79:1 O god, the heathen are come into yours inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

79:1 Ya Allah, bangsa-bangsa lain telah masuk ke dalam tanah milik-Mu, menajiskan bait kudus-Mu, membuat Yerusalem menjadi timbunan puing.

79:2 The dead bodies of your servants have they given to be food unto the fowls of the heaven, the flesh of your saints unto the beasts of the earth.

79:2 Mereka memberikan mayat hamba-hamba-Mu sebagai makanan kepada burung-burung di udara, daging orang-orang yang Kaukasihi kepada binatang-binatang liar di bumi.

79:3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

79:3 Mereka menumpahkan darah orang-orang itu seperti air sekeliling Yerusalem, dan tidak ada yang menguburkan.

79:4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

79:4 Kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.

79:5 How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?

79:5 Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau murka terus-menerus, dan cemburu-Mu berkobar-kobar seperti api?

79:6 Pour out your wrath upon the heathen that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.

79:6 Tumpahkanlah amarah-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau, ke atas kerajaan-kerajaan yang tidak menyerukan nama-Mu;

79:7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

79:7 sebab mereka telah memakan habis Yakub, dan tempat kediamannya mereka hancurkan.

79:8 O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

79:8 Janganlah perhitungkan kepada kami kesalahan nenek moyang kami; kiranya rahmat-Mu segera menyongsong kami, sebab sudah sangat lemah kami.

79:9 Help us, O God of our salvation, for the glory of your name: and deliver us, and purge away our sins, for your name's sake.

79:9 Tolonglah kami, ya Allah penyelamat kami, demi kemuliaan nama-Mu! Lepaskanlah kami dan ampunilah dosa kami oleh karena nama-Mu!

79:10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.

79:10 Mengapa bangsa-bangsa lain boleh berkata: "Di mana Allah mereka?" Biarlah di hadapan kami bangsa-bangsa lain mengetahui pembalasan atas darah yang tertumpah dari hamba-hamba-Mu.

79:11 Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;

79:11 Biarlah sampai ke hadapan-Mu keluhan orang tahanan; sesuai dengan kebesaran lengan-Mu, biarkanlah hidup orang-orang yang ditentukan untuk mati dibunuh!

79:12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached you, O Lord.

79:12 Dan balikkanlah ke atas pangkuan tetangga kami tujuh kali lipat cela yang telah didatangkan kepada-Mu, ya Tuhan!

79:13 So we your people and sheep of your pasture will give you thanks for ever: we will show forth your praise to all generations.

79:13 Maka kami ini, umat-Mu, dan kawanan domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya, dan akan memberitakan puji-pujian untuk-Mu turun-temurun.

 Mazmur 80 / Psalms [Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur.]

80:1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubims, shine forth.

80:1 Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk di atas para kerub, tampillah bersinar

80:2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.

80:2 di depan Efraim dan Benyamin dan Manasye! Bangkitkanlah keperkasaan-Mu dan datanglah untuk menyelamatkan kami.

80:3 Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.

80:3 Ya Allah, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.

80:4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?

80:4 TUHAN, Allah semesta alam, berapa lama lagi murka-Mu menyala sekalipun umat-Mu berdoa?

80:5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.

80:5 Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah,

80:6 You make us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

80:6 Engkau membuat kami menjadi pokok percederaan tetangga-tetangga kami, dan musuh-musuh kami mengolok-olok kami.

80:7 Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.

80:7 Ya Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.

80:8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.

80:8 Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu.

80:9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.

80:9 Engkau telah menyediakan tempat bagi dia, maka berakarlah ia dalam-dalam dan memenuhi negeri;

80:10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

80:10 gunung-gunung terlindung oleh bayang-bayangnya, dan pohon-pohon aras Allah oleh cabang-cabangnya;

80:11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.

80:11 dijulurkannya ranting-rantingnya sampai ke laut, dan pucuk-pucuknya sampai ke sungai Efrat.

80:12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?

80:12 Mengapa Engkau melanda temboknya, sehingga ia dipetik oleh setiap orang yang lewat?

80:13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.

80:13 Babi hutan menggerogotinya dan binatang-binatang di padang memakannya.

80:14 Return, we plead to you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

80:14 Ya Allah semesta alam, kembalilah kiranya, pandanglah dari langit, dan lihatlah! Indahkanlah pohon anggur ini,

80:15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.

80:15 batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu!

80:16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.

80:16 Mereka telah membakarnya dengan api dan menebangnya; biarlah mereka hilang lenyap oleh hardik wajah-Mu!

80:17 Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.

80:17 Kiranya tangan-Mu melindungi orang yang di sebelah kanan-Mu, anak manusia yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu,

80:18 So will not we go back from you: quicken us, and we will call upon your name.

80:18 maka kami tidak akan menyimpang dari pada-Mu. Biarkanlah kami hidup, maka kami akan menyerukan nama-Mu.

80:19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.

80:19 Ya TUHAN, Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.

 Mazmur 81 / Psalms [Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Gitit. Dari Asaf.]

81:1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.

81:1 Bersorak-sorailah bagi Allah, kekuatan kita, bersorak-soraklah bagi Allah Yakub.

81:2 Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

81:2 Angkatlah lagu, bunyikanlah rebana, kecapi yang merdu, diiringi gambus.

81:3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.

81:3 Tiuplah sangkakala pada bulan baru, pada bulan purnama, pada hari raya kita.

81:4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.

81:4 Sebab hal itu adalah suatu ketetapan bagi Israel, suatu hukum dari Allah Yakub.

81:5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

81:5 Sebagai suatu peringatan bagi Yusuf ditetapkan-Nya hal itu, pada waktu Ia maju melawan tanah Mesir. Aku mendengar bahasa yang tidak kukenal:

81:6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

81:6 "Aku telah mengangkat beban dari bahunya, tangannya telah bebas dari keranjang pikulan;

81:7 You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. Selah.

81:7 dalam kesesakan engkau berseru, maka Aku meluputkan engkau; Aku menjawab engkau dalam persembunyian guntur, Aku telah menguji engkau dekat air Meriba. Sela

81:8 Hear, O my people, and I will testify unto you: O Israel, if you will hearken unto me;

81:8 Dengarlah hai umat-Ku, Aku hendak memberi peringatan kepadamu; hai Israel, jika engkau mau mendengarkan Aku!

81:9 There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.

81:9 Janganlah ada di antaramu allah lain, dan janganlah engkau menyembah kepada allah asing.

81:10 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.

81:10 Akulah TUHAN, Allahmu, yang menuntun engkau keluar dari tanah Mesir: bukalah mulutmu lebar-lebar, maka Aku akan membuatnya penuh.

81:11 But my people would not hearken to my voice; and Israel refused me.

81:11 Tetapi umat-Ku tidak mendengarkan suara-Ku, dan Israel tidak suka kepada-Ku.

81:12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.

81:12 Sebab itu Aku membiarkan dia dalam kedegilan hatinya; biarlah mereka berjalan mengikuti rencananya sendiri!

81:13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!

81:13 Sekiranya umat-Ku mendengarkan Aku! Sekiranya Israel hidup menurut jalan yang Kutunjukkan!

81:14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.

81:14 Seketika itu juga musuh mereka Aku tundukkan, dan terhadap para lawan mereka Aku balikkan tangan-Ku.

81:15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

81:15 Orang-orang yang membenci TUHAN akan tunduk menjilat kepada-Nya, dan itulah nasib mereka untuk selama-lamanya.

81:16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.

81:16 Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan gandum yang terbaik dan dengan madu dari gunung batu Aku akan mengenyangkannya."

 Mazmur 82 / Psalms [Mazmur Asaf.]

82:1 God stands in the congregation of the mighty; he judges among the gods.

82:1 Allah berdiri dalam sidang ilahi, di antara para allah Ia menghakimi:

82:2 How long will all of you judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.

82:2 "Berapa lama lagi kamu menghakimi dengan lalim dan memihak kepada orang fasik? Sela

82:3 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.

82:3 Berilah keadilan kepada orang yang lemah dan kepada anak yatim, belalah hak orang sengsara dan orang yang kekurangan!

82:4 Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.

82:4 Luputkanlah orang yang lemah dan yang miskin, lepaskanlah mereka dari tangan orang fasik!"

82:5 They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

82:5 Mereka tidak tahu dan tidak mengerti apa-apa, dalam kegelapan mereka berjalan; goyanglah segala dasar bumi.

82:6 I have said, All of you are gods; and all of you are children of the most High.

82:6 Aku sendiri telah berfirman: "Kamu adalah allah, dan anak-anak Yang Mahatinggi kamu sekalian. --

82:7 But all of you shall die like men, and fall like one of the princes.

82:7 Namun seperti manusia kamu akan mati dan seperti salah seorang pembesar kamu akan tewas."

82:8 Arise, O God, judge the earth: for you shall inherit all nations.

82:8 Bangunlah ya Allah, hakimilah bumi, sebab Engkaulah yang memiliki segala bangsa.

 Mazmur 83 / Psalms [Mazmur Asaf: suatu nyanyian.]

83:1 Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.

83:1 Ya Allah, janganlah Engkau bungkam, janganlah berdiam diri dan janganlah berpangku tangan, ya Allah!

83:2 For, lo, yours enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.

83:2 Sebab sesungguhnya musuh-musuh-Mu ribut, orang-orang yang membenci Engkau meninggikan kepala.

83:3 They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.

83:3 Mereka mengadakan permufakatan licik melawan umat-Mu, dan mereka berunding untuk melawan orang-orang yang Kaulindungi.

83:4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

83:4 Kata mereka: "Marilah kita lenyapkan mereka sebagai bangsa, sehingga nama Israel tidak diingat lagi!"

83:5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:

83:5 Sungguh, mereka telah berunding dengan satu hati, mereka telah mengadakan perjanjian melawan Engkau:

83:6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

83:6 Penghuni kemah-kemah Edom dan orang Ismael, Moab dan orang Hagar,

83:7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

83:7 Gebal dan Amon dan Amalek, Filistea beserta penduduk Tirus,

83:8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.

83:8 juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan bani Lot. Sela

83:9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

83:9 Perlakukanlah mereka seperti Midian, seperti Sisera, seperti Yabin dekat sungai Kison,

83:10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.

83:10 yang sudah dipunahkan di En-Dor, menjadi pupuk bagi tanah.

83:11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

83:11 Buatlah para pemuka mereka seperti Oreb dan Zeeb, seperti Zebah dan Salmuna semua pemimpin mereka,

83:12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

83:12 yang berkata: "Marilah kita menduduki tempat-tempat kediaman Allah!"

83:13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

83:13 Ya Allahku, buatlah mereka seperti dedak yang beterbangan, seperti jerami yang ditiup angin!

83:14 As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;

83:14 Seperti api yang membakar hutan, dan seperti nyala api yang menghanguskan gunung-gunung,

83:15 So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.

83:15 kejarlah mereka dengan badai-Mu, dan kejutkanlah mereka dengan puting beliung-Mu;

83:16 Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.

83:16 penuhilah muka mereka dengan kehinaan, supaya mereka mencari nama-Mu, ya TUHAN!

83:17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

83:17 Biarlah mereka mendapat malu dan terkejut selama-lamanya; biarlah mereka tersipu-sipu dan binasa,

83:18 That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.

83:18 supaya mereka tahu bahwa Engkau sajalah yang bernama TUHAN, Yang Mahatinggi atas seluruh bumi.

 Mazmur 84 / Psalms [Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Gitit. Mazmur bani Korah.]

84:1 How lovely are your tabernacles, O LORD of hosts!

84:1 Betapa disenangi tempat kediaman-Mu, ya TUHAN semesta alam!

84:2 My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD: my heart and my flesh cries out for the living God.

84:2 Jiwaku hancur karena merindukan pelataran-pelataran TUHAN; hatiku dan dagingku bersorak-sorai kepada Allah yang hidup.

84:3 Yea, the sparrow has found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even yours altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

84:3 Bahkan burung pipit telah mendapat sebuah rumah, dan burung layang-layang sebuah sarang, tempat menaruh anak-anaknya, pada mezbah-mezbah-Mu, ya TUHAN semesta alam, ya Rajaku dan Allahku!

84:4 Blessed are they that dwell in your house: they will be still praising you. Selah.

84:4 Berbahagialah orang-orang yang diam di rumah-Mu, yang terus-menerus memuji-muji Engkau. Sela

84:5 Blessed is the man whose strength is in you; in whose heart are the ways of them.

84:5 Berbahagialah manusia yang kekuatannya di dalam Engkau, yang berhasrat mengadakan ziarah!

84:6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also fills the pools.

84:6 Apabila melintasi lembah Baka, mereka membuatnya menjadi tempat yang bermata air; bahkan hujan pada awal musim menyelubunginya dengan berkat.

84:7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appears before God.

84:7 Mereka berjalan makin lama makin kuat, hendak menghadap Allah di Sion.

84:8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.

84:8 Ya TUHAN, Allah semesta alam, dengarkanlah doaku, pasanglah telinga, ya Allah Yakub. Sela

84:9 Behold, O God our shield, and look upon the face of yours anointed.

84:9 Lihatlah perisai kami, ya Allah, pandanglah wajah orang yang Kauurapi!

84:10 For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

84:10 Sebab lebih baik satu hari di pelataran-Mu dari pada seribu hari di tempat lain; lebih baik berdiri di ambang pintu rumah Allahku dari pada diam di kemah-kemah orang fasik.

84:11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

84:11 Sebab TUHAN Allah adalah matahari dan perisai; kasih dan kemuliaan Ia berikan; Ia tidak menahan kebaikan dari orang yang hidup tidak bercela.

84:12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you.

84:12 Ya TUHAN semesta alam, berbahagialah manusia yang percaya kepada-Mu!

 Mazmur 85 / Psalms [Untuk pemimpin biduan. Mazmur bani Korah.]

85:1 Lord, you have been favourable unto your land: you have brought back the captivity of Jacob.

85:1 Engkau telah berkenan kepada tanah-Mu, ya TUHAN, telah memulihkan keadaan Yakub.

85:2 You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.

85:2 Engkau telah mengampuni kesalahan umat-Mu, telah menutupi segala dosa mereka. Sela

85:3 You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of yours anger.

85:3 Engkau telah menyurutkan segala gemas-Mu, telah meredakan murka-Mu yang menyala-nyala.

85:4 Turn us, O God of our salvation, and cause yours anger toward us to cease.

85:4 Pulihkanlah kami, ya Allah penyelamat kami, dan tiadakanlah sakit hati-Mu kepada kami.

85:5 Will you be angry with us for ever? will you draw out yours anger to all generations?

85:5 Untuk selamanyakah Engkau murka atas kami dan melanjutkan murka-Mu turun-temurun?

85:6 Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?

85:6 Apakah Engkau tidak mau menghidupkan kami kembali, sehingga umat-Mu bersukacita karena Engkau?

85:7 Show us your mercy, O LORD, and grant us your salvation.

85:7 Perlihatkanlah kepada kami kasih setia-Mu, ya TUHAN, dan berikanlah kepada kami keselamatan dari pada-Mu!

85:8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not return to folly.

85:8 Aku mau mendengar apa yang hendak difirmankan Allah, TUHAN. Bukankah Ia hendak berbicara tentang damai kepada umat-Nya dan kepada orang-orang yang dikasihi-Nya, supaya jangan mereka kembali kepada kebodohan?

85:9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

85:9 Sesungguhnya keselamatan dari pada-Nya dekat pada orang-orang yang takut akan Dia, sehingga kemuliaan diam di negeri kita.

85:10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

85:10 Kasih dan kesetiaan akan bertemu, keadilan dan damai sejahtera akan bercium-ciuman.

85:11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

85:11 Kesetiaan akan tumbuh dari bumi, dan keadilan akan menjenguk dari langit.

85:12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

85:12 Bahkan TUHAN akan memberikan kebaikan, dan negeri kita akan memberi hasilnya.

85:13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

85:13 Keadilan akan berjalan di hadapan-Nya, dan akan membuat jejak kaki-Nya menjadi jalan.

 Mazmur 86 / Psalms [Doa Daud.]

86:1 Bow down yours ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.

86:1 Sendengkanlah telinga-Mu, ya TUHAN, jawablah aku, sebab sengsara dan miskin aku.

86:2 Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.

86:2 Peliharalah nyawaku, sebab aku orang yang Kaukasihi, selamatkanlah hamba-Mu yang percaya kepada-Mu.

86:3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto you daily.

86:3 Engkau adalah Allahku, kasihanilah aku, ya Tuhan, sebab kepada-Mulah aku berseru sepanjang hari.

86:4 Rejoice the soul of your servant: for unto you, O Lord, do I lift up my soul.

86:4 Buatlah jiwa hamba-Mu bersukacita, sebab kepada-Mulah, ya Tuhan, kuangkat jiwaku.

86:5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.

86:5 Sebab Engkau, ya Tuhan, baik dan suka mengampuni dan berlimpah kasih setia bagi semua orang yang berseru kepada-Mu.

86:6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

86:6 Pasanglah telinga kepada doaku, ya TUHAN, dan perhatikanlah suara permohonanku.

86:7 In the day of my trouble I will call upon you: for you will answer me.

86:7 Pada hari kesesakanku aku berseru kepada-Mu, sebab Engkau menjawab aku.

86:8 Among the gods there is none like unto you, O Lord; neither are there any works like unto your works.

86:8 Tidak ada seperti Engkau di antara para allah, ya Tuhan, dan tidak ada seperti apa yang Kaubuat.

86:9 All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.

86:9 Segala bangsa yang Kaujadikan akan datang sujud menyembah di hadapan-Mu, ya Tuhan, dan akan memuliakan nama-Mu.

86:10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.

86:10 Sebab Engkau besar dan melakukan keajaiban-keajaiban; Engkau sendiri saja Allah.

86:11 Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.

86:11 Tunjukkanlah kepadaku jalan-Mu, ya TUHAN, supaya aku hidup menurut kebenaran-Mu; bulatkanlah hatiku untuk takut akan nama-Mu.

86:12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.

86:12 Aku hendak bersyukur kepada-Mu, ya Tuhan, Allahku, dengan segenap hatiku, dan memuliakan nama-Mu untuk selama-lamanya;

86:13 For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the low hell.

86:13 sebab kasih setia-Mu besar atas aku, dan Engkau telah melepaskan nyawaku dari dunia orang mati yang paling bawah.

86:14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.

86:14 Ya Allah, orang-orang yang angkuh telah bangkit menyerang aku, dan gerombolan orang-orang yang sombong ingin mencabut nyawaku, dan tidak mempedulikan Engkau.

86:15 But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.

86:15 Tetapi Engkau, ya Tuhan, Allah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih dan setia.

86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give your strength unto your servant, and save the son of yours handmaid.

86:16 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, berilah kekuatan-Mu kepada hamba-Mu, dan selamatkanlah anak laki-laki hamba-Mu perempuan!

86:17 Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.

86:17 Lakukanlah kepadaku suatu tanda kebaikan, supaya orang-orang yang membenci aku melihat dengan malu, bahwa Engkau, ya TUHAN, telah menolong dan menghiburkan aku.

 Mazmur 87 / Psalms [Mazmur bani Korah: suatu nyanyian.]

87:1 His foundation is in the holy mountains.

87:1 Di gunung-gunung yang kudus ada kota yang dibangunkan-Nya:

87:2 The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

87:2 TUHAN lebih mencintai pintu-pintu gerbang Sion dari pada segala tempat kediaman Yakub.

87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.

87:3 Hal-hal yang mulia dikatakan tentang engkau, ya kota Allah. Sela

87:4 I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.

87:4 Aku menyebut Rahab dan Babel di antara orang-orang yang mengenal Aku, bahkan Filistea, Tirus dan Etiopia: "Ini dilahirkan di sana."

87:5 And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

87:5 Tetapi tentang Sion dikatakan: "Seorang demi seorang dilahirkan di dalamnya," dan Dia, Yang Mahatinggi, menegakkannya.

87:6 The LORD shall count, when he writes up the people, that this man was born there. Selah.

87:6 TUHAN menghitung pada waktu mencatat bangsa-bangsa: "Ini dilahirkan di sana." Sela

87:7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.

87:7 Dan orang menyanyi-nyanyi sambil menari beramai-ramai: "Segala mata airku ada di dalammu."

 Mazmur 88 / Psalms [Nyanyian. Mazmur bani Korah. Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Mahalat Leanot. Nyanyian pengajaran Heman, orang Ezrahi.]

88:1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before you:

88:1 Ya TUHAN, Allah yang menyelamatkan aku, siang hari aku berseru-seru, pada waktu malam aku menghadap Engkau.

88:2 Let my prayer come before you: incline yours ear unto my cry;

88:2 Biarlah doaku datang ke hadapan-Mu, sendengkanlah telinga-Mu kepada teriakku;

88:3 For my soul is full of troubles: and my life draws nigh unto the grave.

88:3 sebab jiwaku kenyang dengan malapetaka, dan hidupku sudah dekat dunia orang mati.

88:4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:

88:4 Aku telah dianggap termasuk orang-orang yang turun ke liang kubur; aku seperti orang yang tidak berkekuatan.

88:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.

88:5 Aku harus tinggal di antara orang-orang mati, seperti orang-orang yang mati dibunuh, terbaring dalam kubur, yang tidak Kauingat lagi, sebab mereka terputus dari kuasa-Mu.

88:6 You have laid me in the low pit, in darkness, in the deeps.

88:6 Telah Kautaruh aku dalam liang kubur yang paling bawah, dalam kegelapan, dalam tempat yang dalam.

88:7 Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.

88:7 Aku tertekan oleh panas murka-Mu, dan segala pecahan ombak-Mu Kautindihkan kepadaku. Sela

88:8 You have put away mine acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

88:8 Telah Kaujauhkan kenalan-kenalanku dari padaku, telah Kaubuat aku menjadi kekejian bagi mereka. Aku tertahan dan tidak dapat keluar;

88:9 Mine eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you.

88:9 mataku merana karena sengsara. Aku telah berseru kepada-Mu, ya TUHAN, sepanjang hari, telah mengulurkan tanganku kepada-Mu.

88:10 Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.

88:10 Apakah Kaulakukan keajaiban bagi orang-orang mati? Masakan arwah bangkit untuk bersyukur kepada-Mu? Sela

88:11 Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?

88:11 Dapatkah kasih-Mu diberitakan di dalam kubur, dan kesetiaan-Mu di tempat kebinasaan?

88:12 Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?

88:12 Diketahui orangkah keajaiban-keajaiban-Mu dalam kegelapan, dan keadilan-Mu di negeri segala lupa?

88:13 But unto you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.

88:13 Tetapi aku ini, ya TUHAN, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan pada waktu pagi doaku datang ke hadapan-Mu.

88:14 LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?

88:14 Mengapa, ya TUHAN, Kaubuang aku, Kausembunyikan wajah-Mu dari padaku?

88:15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.

88:15 Aku tertindas dan menjadi inceran maut sejak kecil, aku telah menanggung kengerian dari pada-Mu, aku putus asa.

88:16 Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.

88:16 Kehangatan murka-Mu menimpa aku, kedahsyatan-Mu membungkamkan aku,

88:17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.

88:17 mengelilingi aku seperti air banjir sepanjang hari, mengepung aku serentak.

88:18 Lover and friend have you put far from me, and mine acquaintance into darkness.

88:18 Telah Kaujauhkan dari padaku sahabat dan teman, kenalan-kenalanku adalah kegelapan.

 Mazmur 89 / Psalms [Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi.]

89:1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.

89:1 Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.

89:2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.

89:2 Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.

89:3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

89:3 Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:

89:4 Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. Selah.

89:4 Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." Sela

89:5 And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.

89:5 Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.

89:6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

89:6 Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?

89:7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.

89:7 Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.

89:8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto you? or to your faithfulness round about you?

89:8 Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.

89:9 You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.

89:9 Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.

89:10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered yours enemies with your strong arm.

89:10 Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.

89:11 The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.

89:11 Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.

89:12 The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.

89:12 Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.

89:13 You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.

89:13 Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.

89:14 Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.

89:14 Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.

89:15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.

89:15 Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;

89:16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.

89:16 karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.

89:17 For you are the glory of their strength: and in your favour our horn shall be exalted.

89:17 Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.

89:18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.

89:18 Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.

89:19 Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

89:19 Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.

89:20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

89:20 Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,

89:21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.

89:21 maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.

89:22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.

89:22 Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.

89:23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.

89:23 Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.

89:24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.

89:24 Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.

89:25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.

89:25 Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.

89:26 He shall cry unto me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.

89:26 Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'

89:27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.

89:27 Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.

89:28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.

89:28 Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.

89:29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.

89:29 Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.

89:30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

89:30 Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,

89:31 If they break my statutes, and keep not my commandments;

89:31 jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,

89:32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

89:32 maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.

89:33 Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

89:33 Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.

89:34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.

89:34 Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.

89:35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.

89:35 Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:

89:36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.

89:36 Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,

89:37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

89:37 seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." Sela

89:38 But you have cast off and abhorred, you have been angry with yours anointed.

89:38 Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,

89:39 You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.

89:39 membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,

89:40 You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.

89:40 melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.

89:41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.

89:41 Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.

89:42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.

89:42 Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.

89:43 You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.

89:43 Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.

89:44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

89:44 Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.

89:45 The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. Selah.

89:45 Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. Sela

89:46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?

89:46 Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?

89:47 Remember how short my time is: wherefore have you made all men in vain?

89:47 Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!

89:48 What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.

89:48 Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? Sela

89:49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth?

89:49 Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?

89:50 Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

89:50 Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,

89:51 Wherewith yours enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of yours anointed.

89:51 yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.

89:52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

89:52 Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.

 Mazmur 90 / Psalms [Doa Musa, abdi Allah.]

90:1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.

90:1 Tuhan, Engkaulah tempat perteduhan kami turun-temurun.

90:2 Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.

90:2 Sebelum gunung-gunung dilahirkan, dan bumi dan dunia diperanakkan, bahkan dari selama-lamanya sampai selama-lamanya Engkaulah Allah.

90:3 You turn man to destruction; and says, Return, all of you children of men.

90:3 Engkau mengembalikan manusia kepada debu, dan berkata: "Kembalilah, hai anak-anak manusia!"

90:4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

90:4 Sebab di mata-Mu seribu tahun sama seperti hari kemarin, apabila berlalu, atau seperti suatu giliran jaga di waktu malam.

90:5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.

90:5 Engkau menghanyutkan manusia; mereka seperti mimpi, seperti rumput yang bertumbuh,

90:6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.

90:6 di waktu pagi berkembang dan bertumbuh, di waktu petang lisut dan layu.

90:7 For we are consumed by yours anger, and by your wrath are we troubled.

90:7 Sungguh, kami habis lenyap karena murka-Mu, dan karena kehangatan amarah-Mu kami terkejut.

90:8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.

90:8 Engkau menaruh kesalahan kami di hadapan-Mu, dan dosa kami yang tersembunyi dalam cahaya wajah-Mu.

90:9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.

90:9 Sungguh, segala hari kami berlalu karena gemas-Mu, kami menghabiskan tahun-tahun kami seperti keluh.

90:10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

90:10 Masa hidup kami tujuh puluh tahun dan jika kami kuat, delapan puluh tahun, dan kebanggaannya adalah kesukaran dan penderitaan; sebab berlalunya buru-buru, dan kami melayang lenyap.

90:11 Who knows the power of yours anger? even according to your fear, so is your wrath.

90:11 Siapakah yang mengenal kekuatan murka-Mu dan takut kepada gemas-Mu?

90:12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

90:12 Ajarlah kami menghitung hari-hari kami sedemikian, hingga kami beroleh hati yang bijaksana.

90:13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.

90:13 Kembalilah, ya TUHAN--berapa lama lagi? --dan sayangilah hamba-hamba-Mu!

90:14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.

90:14 Kenyangkanlah kami di waktu pagi dengan kasih setia-Mu, supaya kami bersorak-sorai dan bersukacita semasa hari-hari kami.

90:15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

90:15 Buatlah kami bersukacita seimbang dengan hari-hari Engkau menindas kami, seimbang dengan tahun-tahun kami mengalami celaka.

90:16 Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.

90:16 Biarlah kelihatan kepada hamba-hamba-Mu perbuatan-Mu, dan semarak-Mu kepada anak-anak mereka.

90:17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish you it.

90:17 Kiranya kemurahan Tuhan, Allah kami, atas kami, dan teguhkanlah perbuatan tangan kami, ya, perbuatan tangan kami, teguhkanlah itu.

 Mazmur 91 / Psalms

91:1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

91:1 Orang yang duduk dalam lindungan Yang Mahatinggi dan bermalam dalam naungan Yang Mahakuasa

91:2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

91:2 akan berkata kepada TUHAN: "Tempat perlindunganku dan kubu pertahananku, Allahku, yang kupercayai."

91:3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.

91:3 Sungguh, Dialah yang akan melepaskan engkau dari jerat penangkap burung, dari penyakit sampar yang busuk.

91:4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.

91:4 Dengan kepak-Nya Ia akan menudungi engkau, di bawah sayap-Nya engkau akan berlindung, kesetiaan-Nya ialah perisai dan pagar tembok.

91:5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;

91:5 Engkau tak usah takut terhadap kedahsyatan malam, terhadap panah yang terbang di waktu siang,

91:6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.

91:6 terhadap penyakit sampar yang berjalan di dalam gelap, terhadap penyakit menular yang mengamuk di waktu petang.

91:7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.

91:7 Walau seribu orang rebah di sisimu, dan sepuluh ribu di sebelah kananmu, tetapi itu tidak akan menimpamu.

91:8 Only with yours eyes shall you behold and see the reward of the wicked.

91:8 Engkau hanya menontonnya dengan matamu sendiri dan melihat pembalasan terhadap orang-orang fasik.

91:9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;

91:9 Sebab TUHAN ialah tempat perlindunganmu, Yang Mahatinggi telah kaubuat tempat perteduhanmu,

91:10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.

91:10 malapetaka tidak akan menimpa kamu, dan tulah tidak akan mendekat kepada kemahmu;

91:11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.

91:11 sebab malaikat-malaikat-Nya akan diperintahkan-Nya kepadamu untuk menjaga engkau di segala jalanmu.

91:12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.

91:12 Mereka akan menatang engkau di atas tangannya, supaya kakimu jangan terantuk kepada batu.

91:13 You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.

91:13 Singa dan ular tedung akan kaulangkahi, engkau akan menginjak anak singa dan ular naga.

91:14 Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.

91:14 "Sungguh, hatinya melekat kepada-Ku, maka Aku akan meluputkannya, Aku akan membentenginya, sebab ia mengenal nama-Ku.

91:15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

91:15 Bila ia berseru kepada-Ku, Aku akan menjawab, Aku akan menyertai dia dalam kesesakan, Aku akan meluputkannya dan memuliakannya.

91:16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

91:16 Dengan panjang umur akan Kukenyangkan dia, dan akan Kuperlihatkan kepadanya keselamatan dari pada-Ku."

 Mazmur 92 / Psalms [Mazmur. Nyanyian untuk hari Sabat.]

92:1 IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO Your NAME, O MOST HIGH:

92:1 Adalah baik untuk menyanyikan syukur kepada TUHAN, dan untuk menyanyikan mazmur bagi nama-Mu, ya Yang Mahatinggi,

92:2 To show forth your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,

92:2 untuk memberitakan kasih setia-Mu di waktu pagi dan kesetiaan-Mu di waktu malam,

92:3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

92:3 dengan bunyi-bunyian sepuluh tali dan dengan gambus, dengan iringan kecapi.

92:4 For you, LORD, have made me glad through your work: I will triumph in the works of your hands.

92:4 Sebab telah Kaubuat aku bersukacita, ya TUHAN, dengan pekerjaan-Mu, karena perbuatan tangan-Mu aku akan bersorak-sorai.

92:5 O LORD, how great are your works! and your thoughts are very deep.

92:5 Betapa besarnya pekerjaan-pekerjaan-Mu, ya TUHAN, dan sangat dalamnya rancangan-rancangan-Mu.

92:6 A brutish man knows not; neither does a fool understand this.

92:6 Orang bodoh tidak akan mengetahui, dan orang bebal tidak akan mengerti hal itu.

92:7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:

92:7 Apabila orang-orang fasik bertunas seperti tumbuh-tumbuhan, dan orang-orang yang melakukan kejahatan berkembang, ialah supaya mereka dipunahkan untuk selama-lamanya.

92:8 But you, LORD, are most high for evermore.

92:8 Tetapi Engkau di tempat yang tinggi untuk selama-lamanya, ya TUHAN!

92:9 For, lo, yours enemies, O LORD, for, lo, yours enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

92:9 Sebab, sesungguhnya musuh-Mu, ya TUHAN, sebab, sesungguhnya musuh-Mu akan binasa, semua orang yang melakukan kejahatan akan diceraiberaikan.

92:10 But my horn shall you exalt like the horn of an unicorn (p. ox): I shall be anointed with fresh oil.

92:10 Tetapi Kautinggikan tandukku seperti tanduk banteng, aku dituangi dengan minyak baru;

92:11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

92:11 mataku memandangi seteruku, telingaku mendengar perihal orang-orang jahat yang bangkit melawan aku.

92:12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

92:12 Orang benar akan bertunas seperti pohon korma, akan tumbuh subur seperti pohon aras di Libanon;

92:13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

92:13 mereka yang ditanam di bait TUHAN akan bertunas di pelataran Allah kita.

92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

92:14 Pada masa tua pun mereka masih berbuah, menjadi gemuk dan segar,

92:15 To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

92:15 untuk memberitakan, bahwa TUHAN itu benar, bahwa Ia gunung batuku dan tidak ada kecurangan pada-Nya.

 Mazmur 93 / Psalms

93:1 The LORD reigns, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he has girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.

93:1 TUHAN adalah Raja, Ia berpakaian kemegahan, TUHAN berpakaian, berikat pinggang kekuatan. Sungguh, telah tegak dunia, tidak bergoyang;

93:2 Your throne is established of old: you are from everlasting.

93:2 takhta-Mu tegak sejak dahulu kala, dari kekal Engkau ada.

93:3 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.

93:3 Sungai-sungai telah mengangkat, ya TUHAN, sungai-sungai telah mengangkat suaranya, sungai-sungai mengangkat bunyi hempasannya.

93:4 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.

93:4 Dari pada suara air yang besar, dari pada pecahan ombak laut yang hebat, lebih hebat TUHAN di tempat tinggi.

93:5 Your testimonies are very sure: holiness becomes yours house, O LORD, for ever.

93:5 Peraturan-Mu sangat teguh; bait-Mu layak kudus, ya TUHAN, untuk sepanjang masa.

 Mazmur 94 / Psalms

94:1 O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.

94:1 Ya Allah pembalas, ya TUHAN, ya Allah pembalas, tampillah!

94:2 Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.

94:2 Bangunlah, ya Hakim bumi, balaslah kepada orang-orang congkak apa yang mereka lakukan!

94:3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?

94:3 Berapa lama lagi orang-orang fasik, ya TUHAN, berapa lama lagi orang-orang fasik beria-ria?

94:4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?

94:4 Mereka memuntahkan kata-kata yang kurang ajar dan semua orang yang melakukan kejahatan itu menyombong.

94:5 They break in pieces your people, O LORD, and afflict yours heritage.

94:5 Umat-Mu, ya TUHAN, mereka remukkan, dan milik-Mu sendiri mereka tindas;

94:6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

94:6 janda dan orang asing mereka sembelih, dan anak-anak yatim mereka bunuh;

94:7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.

94:7 dan mereka berkata: "TUHAN tidak melihatnya, dan Allah Yakub tidak mengindahkannya."

94:8 Understand, all of you brutish among the people: and all of you fools, when will all of you be wise?

94:8 Perhatikanlah, hai orang-orang bodoh di antara rakyat! Hai orang-orang bebal, bilakah kamu memakai akal budimu?

94:9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?

94:9 Dia yang menanamkan telinga, masakan tidak mendengar? Dia yang membentuk mata, masakan tidak memandang?

94:10 He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?

94:10 Dia yang menghajar bangsa-bangsa, masakan tidak akan menghukum? Dia yang mengajarkan pengetahuan kepada manusia?

94:11 The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.

94:11 TUHAN mengetahui rancangan-rancangan manusia; sesungguhnya semuanya sia-sia belaka.

94:12 Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;

94:12 Berbahagialah orang yang Kauhajar, ya TUHAN, dan yang Kauajari dari Taurat-Mu,

94:13 That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dug for the wicked.

94:13 untuk menenangkan dia terhadap hari-hari malapetaka, sampai digali lobang untuk orang fasik.

94:14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

94:14 Sebab TUHAN tidak akan membuang umat-Nya, dan milik-Nya sendiri tidak akan ditinggalkan-Nya;

94:15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

94:15 sebab hukum akan kembali kepada keadilan, dan akan diikuti oleh semua orang yang tulus hati.

94:16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?

94:16 Siapakah yang bangkit bagiku melawan orang-orang jahat, siapakah yang tampil bagiku melawan orang-orang yang melakukan kejahatan?

94:17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.

94:17 Jika bukan TUHAN yang menolong aku, nyaris aku diam di tempat sunyi.

94:18 When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.

94:18 Ketika aku berpikir: "Kakiku goyang," maka kasih setia-Mu, ya TUHAN, menyokong aku.

94:19 In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.

94:19 Apabila bertambah banyak pikiran dalam batinku, penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.

94:20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?

94:20 Masakan bersekutu dengan Engkau takhta kebusukan, yang merancangkan bencana berdasarkan ketetapan?

94:21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

94:21 Mereka bersekongkol melawan jiwa orang benar, dan menyatakan fasik darah orang yang tidak bersalah.

94:22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.

94:22 Tetapi TUHAN adalah kota bentengku dan Allahku adalah gunung batu perlindunganku.

94:23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.

94:23 Ia akan membalas kepada mereka perbuatan jahat mereka, dan karena kejahatan mereka Ia akan membinasakan mereka; TUHAN, Allah kita, akan membinasakan mereka.

 Mazmur 95 / Psalms

95:1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

95:1 Marilah kita bersorak-sorai untuk TUHAN, bersorak-sorak bagi gunung batu keselamatan kita.

95:2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him wi psalms.

95:2 Biarlah kita menghadap wajah-Nya dengan nyanyian syukur, bersorak-sorak bagi-Nya dengan nyanyian mazmur.

95:3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.

95:3 Sebab TUHAN adalah Allah yang besar, dan Raja yang besar mengatasi segala allah.

95:4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

95:4 Bagian-bagian bumi yang paling dalam ada di tangan-Nya, puncak gunung-gunungpun kepunyaan-Nya.

95:5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

95:5 Kepunyaan-Nya laut, Dialah yang menjadikannya, dan darat, tangan-Nyalah yang membentuknya.

95:6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.

95:6 Masuklah, marilah kita sujud menyembah, berlutut di hadapan TUHAN yang menjadikan kita.

95:7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if all of you will hear his voice,

95:7 Sebab Dialah Allah kita, dan kitalah umat gembalaan-Nya dan kawanan domba tuntunan tangan-Nya. Pada hari ini, sekiranya kamu mendengar suara-Nya!

95:8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:

95:8 Janganlah keraskan hatimu seperti di Meriba, seperti pada hari di Masa di padang gurun,

95:9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

95:9 pada waktu nenek moyangmu mencobai Aku, menguji Aku, padahal mereka melihat perbuatan-Ku.

95:10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do go astray in their heart, and they have not known my ways:

95:10 Empat puluh tahun Aku jemu kepada angkatan itu, maka kata-Ku: "Mereka suatu bangsa yang sesat hati, dan mereka itu tidak mengenal jalan-Ku."

95:11 Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.

95:11 Sebab itu Aku bersumpah dalam murka-Ku: "Mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Ku."

 Mazmur 96 / Psalms

96:1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.

96:1 Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN, menyanyilah bagi TUHAN, hai segenap bumi!

96:2 Sing unto the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day.

96:2 Menyanyilah bagi TUHAN, pujilah nama-Nya, kabarkanlah keselamatan yang dari pada-Nya dari hari ke hari.

96:3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

96:3 Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan perbuatan-perbuatan yang ajaib di antara segala suku bangsa.

96:4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

96:4 Sebab TUHAN maha besar dan terpuji sangat, Ia lebih dahsyat dari pada segala allah.

96:5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

96:5 Sebab segala allah bangsa-bangsa adalah hampa, tetapi Tuhanlah yang menjadikan langit.

96:6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

96:6 Keagungan dan semarak ada di hadapan-Nya, kekuatan dan kehormatan ada di tempat kudus-Nya.

96:7 Give unto the LORD, O all of you families of the people, give unto the LORD glory and strength.

96:7 Kepada TUHAN, hai suku-suku bangsa, kepada TUHAN sajalah kemuliaan dan kekuatan!

96:8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.

96:8 Berilah kepada TUHAN kemuliaan nama-Nya, bawalah persembahan dan masuklah ke pelataran-Nya!

96:9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

96:9 Sujudlah menyembah kepada TUHAN dengan berhiaskan kekudusan, gemetarlah di hadapan-Nya, hai segenap bumi!

96:10 Say among the heathen that the LORD reigns: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

96:10 Katakanlah di antara bangsa-bangsa: "TUHAN itu Raja! Sungguh tegak dunia, tidak goyang. Ia akan mengadili bangsa-bangsa dalam kebenaran."

96:11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof.

96:11 Biarlah langit bersukacita dan bumi bersorak-sorak, biarlah gemuruh laut serta isinya,

96:12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

96:12 biarlah beria-ria padang dan segala yang di atasnya, maka segala pohon di hutan bersorak-sorai

96:13 Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

96:13 di hadapan TUHAN, sebab Ia datang, sebab Ia datang untuk menghakimi bumi. Ia akan menghakimi dunia dengan keadilan, dan bangsa-bangsa dengan kesetiaan-Nya.

 Mazmur 97 / Psalms

97:1 The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

97:1 TUHAN adalah Raja! Biarlah bumi bersorak-sorak, biarlah banyak pulau bersukacita!

97:2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.

97:2 Awan dan kekelaman ada sekeliling Dia, keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Nya.

97:3 A fire goes before him, and burns up his enemies round about.

97:3 Api menjalar di hadapan-Nya, dan menghanguskan para lawan-Nya sekeliling.

97:4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.

97:4 Kilat-kilat-Nya menerangi dunia, bumi melihatnya dan gemetar.

97:5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

97:5 Gunung-gunung luluh seperti lilin di hadapan TUHAN, di hadapan Tuhan seluruh bumi.

97:6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

97:6 Langit memberitakan keadilan-Nya, dan segala bangsa melihat kemuliaan-Nya.

97:7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods.

97:7 Semua orang yang beribadah kepada patung akan mendapat malu, orang yang memegahkan diri karena berhala-berhala; segala allah sujud menyembah kepada-Nya.

97:8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O LORD.

97:8 Sion mendengarnya dan bersukacita, puteri-puteri Yehuda bersorak-sorak, oleh karena penghukuman-Mu, ya TUHAN.

97:9 For you, LORD, are high above all the earth: you are exalted far above all gods.

97:9 Sebab Engkaulah, ya TUHAN, Yang Mahatinggi di atas seluruh bumi, Engkau sangat dimuliakan di atas segala allah.

97:10 All of you that love the LORD, hate evil: he perserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked.

97:10 Hai orang-orang yang mengasihi TUHAN, bencilah kejahatan! Dia, yang memelihara nyawa orang-orang yang dikasihi-Nya, akan melepaskan mereka dari tangan orang-orang fasik.

97:11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

97:11 Terang sudah terbit bagi orang benar, dan sukacita bagi orang-orang yang tulus hati.

97:12 Rejoice in the LORD, all of you righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.

97:12 Bersukacitalah karena TUHAN, hai orang-orang benar, dan nyanyikanlah syukur bagi nama-Nya yang kudus.

 Mazmur 98 / Psalms [Mazmur.]

98:1 O sing unto the LORD a new song; for he has done marvellous things: his right hand, and his holy arm, has got him the victory.

98:1 Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN, sebab Ia telah melakukan perbuatan-perbuatan yang ajaib; keselamatan telah dikerjakan kepada-Nya oleh tangan kanan-Nya, oleh lengan-Nya yang kudus.

98:2 The LORD has made known his salvation: his righteousness has he openly showed in the sight of the heathen.

98:2 TUHAN telah memperkenalkan keselamatan yang dari pada-Nya, telah menyatakan keadilan-Nya di depan mata bangsa-bangsa.

98:3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

98:3 Ia mengingat kasih setia dan kesetiaan-Nya terhadap kaum Israel, segala ujung bumi telah melihat keselamatan yang dari pada Allah kita.

98:4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

98:4 Bersorak-soraklah bagi TUHAN, hai seluruh bumi, bergembiralah, bersorak-sorailah dan bermazmurlah!

98:5 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

98:5 Bermazmurlah bagi TUHAN dengan kecapi, dengan kecapi dan lagu yang nyaring,

98:6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

98:6 dengan nafiri dan sangkakala yang nyaring bersorak-soraklah di hadapan Raja, yakni TUHAN!

98:7 Let the sea roar, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.

98:7 Biarlah gemuruh laut serta isinya, dunia serta yang diam di dalamnya!

98:8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

98:8 Biarlah sungai-sungai bertepuk tangan, dan gunung-gunung bersorak-sorai bersama-sama

98:9 Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

98:9 di hadapan TUHAN, sebab Ia datang untuk menghakimi bumi. Ia akan menghakimi dunia dengan keadilan, dan bangsa-bangsa dengan kebenaran.

 Mazmur 99 / Psalms

99:1 The LORD reigns; let the people tremble: he sits between the cherubims; let the earth be moved.

99:1 TUHAN itu Raja, maka bangsa-bangsa gemetar. Ia duduk di atas kerub-kerub, maka bumi goyang.

99:2 The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.

99:2 TUHAN itu maha besar di Sion, dan Ia tinggi mengatasi segala bangsa.

99:3 Let them praise your great and terrible name; for it is holy.

99:3 Biarlah mereka menyanyikan syukur bagi nama-Mu yang besar dan dahsyat; Kuduslah Ia!

99:4 The king's strength also loves judgment; you do establish equity, you execute judgment and righteousness in Jacob.

99:4 Raja yang kuat, yang mencintai hukum, Engkaulah yang menegakkan kebenaran; hukum dan keadilan di antara keturunan Yakub, Engkaulah yang melakukannya.

99:5 Exalt all of you the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.

99:5 Tinggikanlah TUHAN, Allah kita, dan sujudlah menyembah kepada tumpuan kaki-Nya! Kuduslah Ia!

99:6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.

99:6 Musa dan Harun di antara imam-imam-Nya, dan Samuel di antara orang-orang yang menyerukan nama-Nya. Mereka berseru kepada TUHAN dan Ia menjawab mereka.

99:7 He spoke unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.

99:7 Dalam tiang awan Ia berbicara kepada mereka; mereka telah berpegang pada peringatan-peringatan-Nya dan ketetapan yang diberikan-Nya kepada mereka.

99:8 You answered them, O LORD our God: you were a God that forgave them, though you took vengeance of their inventions.

99:8 TUHAN, Allah kami, Engkau telah menjawab mereka, Engkau Allah yang mengampuni bagi mereka, tetapi yang membalas perbuatan-perbuatan mereka.

99:9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.

99:9 Tinggikanlah TUHAN, Allah kita, dan sujudlah menyembah di hadapan gunung-Nya yang kudus! Sebab kuduslah TUHAN, Allah kita!

 Mazmur 100 / Psalms [Mazmur untuk korban syukur.]

100:1 Make a joyful noise unto the LORD, all you lands.

100:1 Bersorak-soraklah bagi TUHAN, hai seluruh bumi!

100:2 Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

100:2 Beribadahlah kepada TUHAN dengan sukacita, datanglah ke hadapan-Nya dengan sorak-sorai!

100:3 Know all of you that the LORD he is God: it is he that has made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

100:3 Ketahuilah, bahwa Tuhanlah Allah; Dialah yang menjadikan kita dan punya Dialah kita, umat-Nya dan kawanan domba gembalaan-Nya.

100:4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

100:4 Masuklah melalui pintu gerbang-Nya dengan nyanyian syukur, ke dalam pelataran-Nya dengan puji-pujian, bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah nama-Nya!

100:5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.

100:5 Sebab TUHAN itu baik, kasih setia-Nya untuk selama-lamanya, dan kesetiaan-Nya tetap turun-temurun.

 Mazmur 101 / Psalms [Mazmur Daud.]

101:1 I will sing of mercy and judgment: unto you, O LORD, will I sing.

101:1 Aku hendak menyanyikan kasih setia dan hukum, aku hendak bermazmur bagi-Mu, ya TUHAN.

101:2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

101:2 Aku hendak memperhatikan hidup yang tidak bercela: Bilakah Engkau datang kepadaku? Aku hendak hidup dalam ketulusan hatiku di dalam rumahku.

101:3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

101:3 Tiada kutaruh di depan mataku perkara dursila; perbuatan murtad aku benci, itu takkan melekat padaku.

101:4 A perverse heart shall depart from me: I will not know a wicked person.

101:4 Hati yang bengkok akan menjauh dari padaku, kejahatan aku tidak mau tahu.

101:5 Whoso privately slanders his neighbour, him will I cut off: him that has an high look and a proud heart will not I suffer.

101:5 Orang yang sembunyi-sembunyi mengumpat temannya, dia akan kubinasakan. Orang yang sombong dan tinggi hati, aku tidak suka.

101:6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.

101:6 Mataku tertuju kepada orang-orang yang setiawan di negeri, supaya mereka diam bersama-sama dengan aku. Orang yang hidup dengan cara yang tak bercela, akan melayani aku.

101:7 He that works deceit shall not dwell within my house: he that tells lies shall not tarry in my sight.

101:7 Orang yang melakukan tipu daya tidak akan diam di dalam rumahku, orang yang berbicara dusta tidak akan tegak di depan mataku.

101:8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

101:8 Setiap pagi akan kubinasakan semua orang fasik di negeri; akan kulenyapkan dari kota TUHAN, semua orang yang melakukan kejahatan.

 Mazmur 102 / Psalms [Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN.]

102:1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto you.

102:1 TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.

102:2 Hide not your face from me in the day when I am in trouble; incline yours ear unto me: in the day when I call answer me speedily.

102:2 Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!

102:3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

102:3 Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.

102:4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.

102:4 Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.

102:5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

102:5 Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.

102:6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

102:6 Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.

102:7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

102:7 Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.

102:8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

102:8 Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.

102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.

102:9 Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,

102:10 Because of yours indignation and your wrath: for you have lifted me up, and cast me down.

102:10 oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.

102:11 My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

102:11 Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.

102:12 But you, O LORD, shall endure for ever; and your remembrance unto all generations.

102:12 Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.

102:13 You shall arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, has come.

102:13 Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.

102:14 For your servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.

102:14 Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.

102:15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth your glory.

102:15 Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,

102:16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

102:16 bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,

102:17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

102:17 sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.

102:18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

102:18 Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,

102:19 For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;

102:19 sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,

102:20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

102:20 untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,

102:21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;

102:21 supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,

102:22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

102:22 apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.

102:23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.

102:23 Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.

102:24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: your years are throughout all generations.

102:24 Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"

102:25 Of old have you laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of your hands.

102:25 Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.

102:26 They shall perish, but you shall endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shall you change them, and they shall be changed:

102:26 Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;

102:27 But you are the same, and your years shall have no end.

102:27 tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.

102:28 The children of your servants shall continue, and their seed shall be established before you.

102:28 Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.

 Mazmur 103 / Psalms [Dari Daud.]

103:1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

103:1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku!

103:2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:

103:2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan segala kebaikan-Nya!

103:3 Who forgives all yours iniquities; who heals all your diseases;

103:3 Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,

103:4 Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;

103:4 Dia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,

103:5 Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.

103:5 Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali.

103:6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

103:6 TUHAN menjalankan keadilan dan hukum bagi segala orang yang diperas.

103:7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

103:7 Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-kepada orang Israel.

103:8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.

103:8 TUHAN adalah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih setia.

103:9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

103:9 Tidak selalu Ia menuntut, dan tidak untuk selama-lamanya Ia mendendam.

103:10 He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

103:10 Tidak dilakukan-Nya kepada kita setimpal dengan dosa kita, dan tidak dibalas-Nya kepada kita setimpal dengan kesalahan kita,

103:11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

103:11 tetapi setinggi langit di atas bumi, demikian besarnya kasih setia-Nya atas orang-orang yang takut akan Dia;

103:12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

103:12 sejauh timur dari barat, demikian dijauhkan-Nya dari pada kita pelanggaran kita.

103:13 Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.

103:13 Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikian TUHAN sayang kepada orang-orang yang takut akan Dia.

103:14 For he knows our frame; he remembers that we are dust.

103:14 Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu.

103:15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.

103:15 Adapun manusia, hari-harinya seperti rumput, seperti bunga di padang demikianlah ia berbunga;

103:16 For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.

103:16 apabila angin melintasinya, maka tidak ada lagi ia, dan tempatnya tidak mengenalnya lagi.

103:17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

103:17 Tetapi kasih setia TUHAN dari selama-lamanya sampai selama-lamanya atas orang-orang yang takut akan Dia, dan keadilan-Nya bagi anak cucu,

103:18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

103:18 bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.

103:19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.

103:19 TUHAN sudah menegakkan takhta-Nya di sorga dan kerajaan-Nya berkuasa atas segala sesuatu.

103:20 Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.

103:20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.

103:21 Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.

103:21 Pujilah TUHAN, hai segala tentara-Nya, hai pejabat-pejabat-Nya yang melakukan kehendak-Nya.

103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

103:22 Pujilah TUHAN, hai segala buatan-Nya, di segala tempat kekuasaan-Nya! Pujilah TUHAN, hai jiwaku!

 Mazmur 104 / Psalms

104:1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honour and majesty.

104:1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,

104:2 Who cover yourself with light as with a garment: who stretch out the heavens like a curtain:

104:2 yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,

104:3 Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:

104:3 yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,

104:4 Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire:

104:4 yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,

104:5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

104:5 yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.

104:6 You covered it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.

104:6 Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.

104:7 At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hasted away.

104:7 Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,

104:8 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which you have founded for them.

104:8 naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.

104:9 You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

104:9 Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.

104:10 He sends the springs into the valleys, which run among the hills.

104:10 Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,

104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.

104:11 memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;

104:12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

104:12 di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.

104:13 He waters the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of your works.

104:13 Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.

104:14 He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;

104:14 Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah

104:15 And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man's heart.

104:15 dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.

104:16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted;

104:16 Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,

104:17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

104:17 di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;

104:18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

104:18 gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.

104:19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.

104:19 Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.

104:20 You make darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.

104:20 Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.

104:21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

104:21 Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.

104:22 The sun arises, they gather themselves together, and lay them down in their dens.

104:22 Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;

104:23 Man goes forth unto his work and to his labour until the evening.

104:23 manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.

104:24 O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.

104:24 Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.

104:25 So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.

104:25 Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.

104:26 There go the ships: there is that leviathan (p. sea serpent), whom you have made to play therein.

104:26 Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.

104:27 These wait all upon you; that you may give them their food in due season.

104:27 Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.

104:28 That you give them they gather: you open yours hand, they are filled with good.

104:28 Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.

104:29 You hide your face, they are troubled: you take away their breath, they die, and return to their dust.

104:29 Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.

104:30 You send forth your spirit, they are created: and you renew the face of the earth.

104:30 Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.

104:31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

104:31 Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!

104:32 He looks on the earth, and it trembles: he touches the hills, and they smoke.

104:32 Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.

104:33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

104:33 Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.

104:34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

104:34 Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.

104:35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless you the LORD, O my soul. Praise all of you the LORD.

104:35 Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!

 Mazmur 105 / Psalms

105:1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.

105:1 Bersyukurlah kepada TUHAN, serukanlah nama-Nya, perkenalkanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!

105:2 Sing unto him, si psalms unto him: talk all of you of all his wondrous works.

105:2 Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya, percakapkanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!

105:3 Glory all of you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.

105:3 Bermegahlah di dalam nama-Nya yang kudus, biarlah bersukahati orang-orang yang mencari TUHAN!

105:4 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.

105:4 Carilah TUHAN dan kekuatan-Nya, carilah wajah-Nya selalu!

105:5 Remember his marvellous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;

105:5 Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, mujizat-mujizat-Ny dan penghukuman-penghukuman yang diucapkan-Nya,

105:6 O all of you seed of Abraham his servant, all of you children of Jacob his chosen.

105:6 hai anak cucu Abraham, hamba-Nya, hai anak-anak Yakub, orang-orang pilihan-Nya!

105:7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.

105:7 Dialah TUHAN, Allah kita, di seluruh bumi berlaku penghukuman-Nya.

105:8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.

105:8 Ia ingat untuk selama-lamanya akan perjanjian-Nya, firman yang diperintahkan-Nya kepada seribu angkatan,

105:9 Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;

105:9 yang diikat-Nya dengan Abraham, dan akan sumpah-Nya kepada Ishak;

105:10 And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

105:10 diadakan-Nya hal itu menjadi ketetapan bagi Yakub, menjadi perjanjian kekal bagi Israel,

105:11 Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

105:11 firman-Nya: "Kepadamu akan Kuberikan tanah Kanaan, sebagai milik pusaka yang ditentukan bagimu."

105:12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

105:12 Ketika jumlah mereka tidak seberapa, sedikit saja, dan mereka orang-orang asing di sana,

105:13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

105:13 dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain,

105:14 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;

105:14 Ia tidak membiarkan seorangpun memeras mereka, raja-raja dihukum-Nya oleh karena mereka:

105:15 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

105:15 "Jangan mengusik orang-orang yang Kuurapi, dan jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"

105:16 Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

105:16 Ketika Ia mendatangkan kelaparan ke atas negeri itu, dan menghancurkan seluruh persediaan makanan,

105:17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:

105:17 diutus-Nyalah seorang mendahului mereka: Yusuf, yang dijual menjadi budak.

105:18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:

105:18 Mereka mengimpit kakinya dengan belenggu, lehernya masuk ke dalam besi,

105:19 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.

105:19 sampai saat firman-Nya sudah genap, dan janji TUHAN membenarkannya.

105:20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.

105:20 Raja menyuruh melepaskannya, penguasa bangsa-bangsa membebaskannya.

105:21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:

105:21 Dijadikannya dia tuan atas istananya, dan kuasa atas segala harta kepunyaannya,

105:22 To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

105:22 untuk memberikan petunjuk kepada para pembesarnya sekehendak hatinya dan mengajarkan hikmat kepada para tua-tuanya.

105:23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.

105:23 Demikianlah Israel datang ke Mesir, dan Yakub tinggal sebagai orang asing di tanah Ham.

105:24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.

105:24 TUHAN membuat umat-Nya sangat subur, dan menjadikannya lebih kuat dari pada para lawannya;

105:25 He turned their heart to hate his people, to deal subtlely with his servants.

105:25 diubah-Nya hati mereka untuk membenci umat-Nya, untuk memperdayakan hamba-hamba-Nya.

105:26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.

105:26 Diutus-Nya Musa, hamba-Nya, dan Harun yang telah dipilih-Nya;

105:27 They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

105:27 keduanya mengadakan tanda-tanda-Nya di antara mereka, dan mujizat-mujizat di tanah Ham:

105:28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

105:28 dikirim-Nya kegelapan, maka hari menjadi gelap, tetapi mereka memberontak terhadap firman-Nya;

105:29 He turned their waters into blood, and slew their fish.

105:29 diubah-Nya air mereka menjadi darah, dan dimatikan-Nya ikan-ikan mereka.

105:30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

105:30 Katak-katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan di kamar-kamar raja mereka;

105:31 He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.

105:31 Ia berfirman, maka datanglah lalat pikat, dan nyamuk-nyamuk di seluruh daerah mereka;

105:32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

105:32 dicurahkan-Nya hujan es ganti hujan mereka, dan api yang menyala-nyala di negeri mereka;

105:33 He stroke their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

105:33 dirubuhkan-Nya pohon anggur dan pohon ara mereka, dan ditumbangkan-Nya pohon di daerah mereka;

105:34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,

105:34 Ia berfirman, maka datanglah belalang dan belalang pelompat tidak terbilang banyaknya,

105:35 And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

105:35 yang memakan segala tumbuh-tumbuhan di negeri mereka, dan memakan hasil tanah mereka;

105:36 He stroke also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

105:36 dibunuh-Nya semua anak sulung di negeri mereka, mula segala kegagahan mereka:

105:37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

105:37 Dituntun-Nya mereka keluar membawa perak dan emas, dan di antara suku-suku mereka tidak ada yang tergelincir.

105:38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

105:38 Orang Mesir bersukacita, ketika mereka keluar, sebab orang-orang Mesir itu ditimpa ketakutan terhadap mereka.

105:39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.

105:39 Dibentangkan-Nya awan menjadi tudung, dan api untuk menerangi malam.

105:40 The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

105:40 Mereka meminta, maka didatangkan-Nya burung puyuh, dan dengan roti dari langit dikenyangkan-Nya mereka.

105:41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

105:41 Dibuka-Nya gunung batu, maka terpancarlah air, lalu mengalir di padang-padang kering seperti sungai;

105:42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.

105:42 sebab Ia ingat akan firman-Nya yang kudus, akan Abraham, hamba-Nya.

105:43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

105:43 Dituntun-Nya umat-Nya keluar dengan kegirangan dan orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.

105:44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

105:44 Diberikan-Nya kepada mereka negeri-negeri bangsa-bangsa, sehingga mereka memiliki hasil jerih payah suku-suku bangsa,

105:45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise all of you the LORD.

105:45 agar supaya mereka tetap mengikuti ketetapan-Nya, dan memegang segala pengajaran-Nya. Haleluya!

 Mazmur 106 / Psalms

106:1 Praise all of you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.

106:1 Haleluya! Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.

106:2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise?

106:2 Siapakah yang dapat memberitahukan keperkasaan TUHAN, memperdengarkan segala pujian kepada-Nya?

106:3 Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.

106:3 Berbahagialah orang-orang yang berpegang pada hukum, yang melakukan keadilan di segala waktu!

106:4 Remember me, O LORD, with the favour that you bear unto your people: O visit me with your salvation;

106:4 Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kemurahan terhadap umat-Mu, perhatikanlah aku, demi keselamatan dari pada-Mu,

106:5 That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with yours inheritance.

106:5 supaya aku melihat kebaikan pada orang-orang pilihan-Mu, supaya aku bersukacita dalam sukacita umat-Mu, dan supaya aku bermegah bersama-sama milik-Mu sendiri.

106:6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

106:6 Kami dan nenek moyang kami telah berbuat dosa, kami telah bersalah, telah berbuat fasik.

106:7 Our fathers understood not your wonders in Egypt; they remembered not the multitude of your mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

106:7 Nenek moyang kami di Mesir tidak mengerti perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, tidak ingat besarnya kasih setia-Mu, tetapi mereka memberontak terhadap Yang Mahatinggi di tepi Laut Teberau.

106:8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

106:8 Namun diselamatkan-Nya mereka oleh karena nama-Nya, untuk memperkenalkan keperkasaan-Nya.

106:9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.

106:9 Dihardik-Nya Laut Teberau, sehingga kering, dibawa-Nya mereka berjalan melalui samudera raya seperti melalui padang gurun.

106:10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

106:10 Demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan pembenci, ditebus-Nya mereka dari tangan musuh;

106:11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

106:11 air menutupi para lawan mereka, seorangpun dari pada mereka tiada tinggal.

106:12 Then believed they his words; they sang his praise.

106:12 Ketika itu percayalah mereka kepada segala firman-Nya, mereka menyanyikan puji-pujian kepada-Nya.

106:13 They soon forgotten about his works; they waited not for his counsel:

106:13 Tetapi segera mereka melupakan perbuatan-perbuatan-Nya, dan tidak menantikan nasihat-Nya;

106:14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

106:14 mereka dirangsang nafsu di padang gurun, dan mencobai Allah di padang belantara.

106:15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

106:15 Diberikan-Nya kepada mereka apa yang mereka minta, dan didatangkan-Nya penyakit paru-paru di antara mereka.

106:16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.

106:16 Mereka cemburu kepada Musa di perkemahan, dan kepada Harun, orang kudus TUHAN.

106:17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

106:17 Bumi terbuka dan menelan Datan, menutupi kumpulan Abiram.

106:18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

106:18 Api menyala di kalangan mereka, nyala api menghanguskan orang-orang fasik itu.

106:19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

106:19 Mereka membuat anak lembu di Horeb, dan sujud menyembah kepada patung tuangan;

106:20 Thus they changed their glory into the embodiment of an ox that eats grass.

106:20 mereka menukar Kemuliaan mereka dengan bangunan sapi jantan yang makan rumput.

106:21 They forgotten about God their saviour, which had done great things in Egypt;

106:21 Mereka melupakan Allah yang telah menyelamatkan mereka, yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir:

106:22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

106:22 perbuatan-perbuatan ajaib di tanah Ham, perbuatan-perbuatan dahsyat di tepi Laut Teberau.

106:23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

106:23 Maka Ia mengatakan hendak memusnahkan mereka, kalau Musa, orang pilihan-Nya, tidak mengetengahi di hadapan-Nya, untuk menyurutkan amarah-Nya, sehingga Ia tidak memusnahkan mereka.

106:24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

106:24 Mereka menolak negeri yang indah itu, tidak percaya kepada firman-Nya.

106:25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.

106:25 Mereka menggerutu di kemahnya dan tidak mendengarkan suara TUHAN.

106:26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

106:26 Lalu Ia mengangkat tangan-Nya terhadap mereka untuk meruntuhkan mereka di padang gurun,

106:27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

106:27 dan untuk mencerai-beraikan anak cucu mereka ke antara bangsa-bangsa, dan menyerakkan mereka ke pelbagai negeri.

106:28 They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.

106:28 Mereka berpaut pada Baal Peor, dan memakan korban-korban sembelihan bagi orang mati.

106:29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.

106:29 Mereka menyakiti hati-Nya dengan perbuatan mereka, maka timbullah tulah di antara mereka.

106:30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.

106:30 Tetapi Pinehas berdiri dan menjalankan hukum, maka berhentilah tulah itu.

106:31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

106:31 Hal itu diperhitungkan kepadanya sebagai jasa turun-temurun, untuk selama-lamanya.

106:32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

106:32 Mereka menggusarkan Dia dekat air Meriba, sehingga Musa kena celaka karena mereka;

106:33 Because they provoked his spirit, so that he spoke without due consideration with his lips.

106:33 sebab mereka memahitkan hatinya, sehingga ia teledor dengan kata-katanya.

106:34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

106:34 Mereka tidak memunahkan bangsa-bangsa, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada mereka,

106:35 But were mingled among the heathen, and learned their works.

106:35 tetapi mereka bercampur baur dengan bangsa-bangsa, dan belajar cara-cara mereka bekerja.

106:36 And they served their idols: which were a snare unto them.

106:36 Mereka beribadah kepada berhala-berhala mereka, yang menjadi perangkap bagi mereka.

106:37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,

106:37 Mereka mengorbankan anak-anak lelaki mereka, dan anak-anak perempuan mereka kepada roh-roh jahat,

106:38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.

106:38 dan menumpahkan darah orang yang tak bersalah, darah anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan mereka, yang mereka korbankan kepada berhala-berhala Kanaan, sehingga negeri itu cemar oleh hutang darah.

106:39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

106:39 Mereka menajiskan diri dengan apa yang mereka lakukan, dan berzinah dalam perbuatan-perbuatan mereka.

106:40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.

106:40 Maka menyalalah murka TUHAN terhadap umat-Nya, dan Ia jijik kepada milik-Nya sendiri.

106:41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.

106:41 Diserahkan-Nyalah mereka ke tangan bangsa-bangsa, sehingga orang-orang yang membenci mereka berkuasa atas mereka.

106:42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

106:42 Mereka diimpit oleh musuhnya, sehingga takluk ke bawah kuasanya.

106:43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

106:43 Banyak kali dilepaskan-Nya mereka, tetapi mereka bersikap memberontak dengan rencana-rencana mereka, tenggelam dalam kesalahan mereka.

106:44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

106:44 Namun Ia menilik kesusahan mereka, ketika Ia mendengar teriak mereka.

106:45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

106:45 Ia ingat akan perjanjian-Nya karena mereka, dan menyesal sesuai dengan kasih setia-Nya yang besar.

106:46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

106:46 Diberi-Nya mereka mendapat rahmat dari pihak semua orang yang menawan mereka.

106:47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto your holy name, and to triumph in your praise.

106:47 Selamatkanlah kami, ya TUHAN, Allah kami, dan kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami bersyukur kepada nama-Mu yang kudus, dan bermegah dalam puji-pujian kepada-Mu.

106:48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise all of you the LORD.

106:48 Terpujilah TUHAN, Allah Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya, dan biarlah seluruh umat mengatakan: "Amin!" Haleluya!

 Mazmur 107 / Psalms

107:1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.

107:1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.

107:2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;

107:2 Biarlah itu dikatakan orang-orang yang ditebus TUHAN, yang ditebus-Nya dari kuasa yang menyesakkan,

107:3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

107:3 yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan.

107:4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.

107:4 Ada orang-orang yang mengembara di padang belantara, jalan ke kota tempat kediaman orang tidak mereka temukan;

107:5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

107:5 mereka lapar dan haus, jiwa mereka lemah lesu di dalam diri mereka.

107:6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

107:6 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dilepaskan-Nya mereka dari kecemasan mereka.

107:7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.

107:7 Dibawa-Nya mereka menempuh jalan yang lurus, sehingga sampai ke kota tempat kediaman orang.

107:8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

107:8 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,

107:9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.

107:9 sebab dipuaskan-Nya jiwa yang dahaga, dan jiwa yang lapar dikenyangkan-Nya dengan kebaikan.

107:10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

107:10 Ada orang-orang yang duduk di dalam gelap dan kelam, terkurung dalam sengsara dan besi.

107:11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:

107:11 Karena mereka memberontak terhadap perintah-perintah Allah, dan menista nasihat Yang Mahatinggi,

107:12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.

107:12 maka ditundukkan-Nya hati mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir, dan tidak ada yang menolong.

107:13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.

107:13 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nyalah mereka dari kecemasan mereka,

107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in two.

107:14 dibawa-Nya mereka keluar dari dalam gelap dan kelam, dan diputuskan-Nya belenggu-belenggu mereka.

107:15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

107:15 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,

107:16 For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron in two.

107:16 sebab dipecahkan-Nya pintu-pintu tembaga, dan dihancurkan-Nya palang-palang pintu besi.

107:17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

107:17 Ada orang-orang menjadi sakit oleh sebab kelakuan mereka yang berdosa, dan disiksa oleh sebab kesalahan-kesalahan mereka;

107:18 Their soul detests all manner of food; and they draw near unto the gates of death.

107:18 mereka muak terhadap segala makanan dan mereka sudah sampai pada pintu gerbang maut.

107:19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.

107:19 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,

107:20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.

107:20 disampaikan-Nya firman-Nya dan disembuhkan-Nya mereka, diluputkan-Nya mereka dari liang kubur.

107:21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

107:21 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.

107:22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

107:22 Biarlah mereka mempersembahkan korban syukur, dan menceritakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dengan sorak-sorai!

107:23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

107:23 Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas;

107:24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

107:24 mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.

107:25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.

107:25 Ia berfirman, maka dibangkitkan-Nya angin badai yang meninggikan gelombang-gelombangnya.

107:26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

107:26 Mereka naik sampai ke langit dan turun ke samudera raya, jiwa mereka hancur karena celaka;

107:27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their know's end.

107:27 mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan kehilangan akal.

107:28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses.

107:28 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dikeluarkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,

107:29 He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.

107:29 dibuat-Nyalah badai itu diam, sehingga gelombang-gelombangnya tenang.

107:30 Then are they glad because they be quiet; so he brings them unto their desired haven.

107:30 Mereka bersukacita, sebab semuanya reda, dan dituntun-Nya mereka ke pelabuhan kesukaan mereka.

107:31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

107:31 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.

107:32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

107:32 Biarlah mereka meninggikan Dia dalam jemaat umat itu, dan memuji-muji Dia dalam majelis para tua-tua.

107:33 He turns rivers into a wilderness, and the fountains into dry ground;

107:33 Dibuat-Nya sungai-sungai menjadi padang gurun, dan pancaran-pancaran air menjadi tanah gersang,

107:34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

107:34 tanah yang subur menjadi padang asin, oleh sebab kejahatan orang-orang yang diam di dalamnya.

107:35 He turns the wilderness into a standing water, and dry ground into fountains.

107:35 Dibuat-Nya padang gurun menjadi kolam air, dan tanah kering menjadi pancaran-pancaran air.

107:36 And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;

107:36 Ditempatkan-Nya di sana orang-orang lapar, dan mereka mendirikan kota tempat kediaman;

107:37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.

107:37 mereka menabur di ladang-ladang dan membuat kebun-kebun anggur, yang mengeluarkan buah-buahan sebagai hasil.

107:38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.

107:38 Diberkati-Nya mereka sehingga mereka bertambah banyak dengan sangat, dan hewan-hewan mereka tidak dibuat-Nya berkurang.

107:39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

107:39 Tetapi mereka menjadi berkurang dan membungkuk oleh sebab tekanan celaka dan duka.

107:40 He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.

107:40 Ditumpahkan-Nya kehinaan ke atas orang-orang terkemuka, dan dibuat-Nya mereka mengembara di padang tandus yang tiada jalan;

107:41 Yet sets he the poor on high from affliction, and makes him families like a flock.

107:41 tetapi orang miskin dibentengi-Nya terhadap penindasan, dan dibuat-Nya kaum-kaum mereka seperti kawanan domba banyaknya.

107:42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

107:42 Orang-orang benar melihatnya, lalu bersukacita, tetapi segala kecurangan tutup mulut.

107:43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the loving kindness of the LORD.

107:43 Siapa yang mempunyai hikmat? Biarlah ia berpegang pada semuanya ini, dan memperhatikan segala kemurahan TUHAN.

 Mazmur 108 / Psalms [Nyanyian. Mazmur Daud.]

108:1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

108:1 Hatiku siap, ya Allah, aku mau menyanyi, aku mau bermazmur. Bangunlah, hai jiwaku,

108:2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

108:2 bangunlah, hai gambus dan kecapi, aku mau membangunkan fajar.

108:3 I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises unto you among the nations.

108:3 Aku mau bersyukur kepada-Mu di antara bangsa-bangsa, ya TUHAN, dan aku mau bermazmur bagi-Mu di antara suku-suku bangsa;

108:4 For your mercy is great above the heavens: and your truth reachs unto the clouds.

108:4 sebab kasih-Mu besar mengatasi langit, dan setia-Mu sampai ke awan-awan.

108:5 Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;

108:5 Tinggikanlah diri-Mu mengatasi langit, ya Allah, dan biarlah kemuliaan-Mu mengatasi seluruh bumi.

108:6 That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.

108:6 Supaya terluput orang-orang yang Kaucintai, selamatkanlah dengan tangan kanan-Mu dan jawablah aku!

108:7 God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

108:7 Allah telah berfirman di tempat kudus-Nya: "Aku hendak beria-ria, Aku hendak membagi-bagikan Sikhem, dan lembah Sukot hendak Kuukur.

108:8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

108:8 Gilead punya-Ku, Manasye punya-Ku, Efraim ialah pelindung kepala-Ku, Yehuda ialah tongkat kerajaan-Ku,

108:9 Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

108:9 Moab ialah tempat pembasuhan-Ku, kepada Edom Aku melemparkan kasut-Ku, dan karena Filistea Aku bersorak-sorai."

108:10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

108:10 Siapakah yang akan membawa aku ke kota yang berkubu? Siapakah yang menuntun aku ke Edom?

108:11 Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our hosts?

108:11 Bukankah Engkau, ya Allah, yang telah membuang kami, dan yang tidak maju, ya Allah, bersama-sama bala tentara kami?

108:12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

108:12 Berikanlah kepada kami pertolongan terhadap lawan, sebab sia-sia penyelamatan dari manusia.

108:13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

108:13 Dengan Allah akan kita lakukan perbuatan-perbuatan gagah perkasa, sebab Ia sendiri akan menginjak-injak para lawan kita.