Türkçe Incil
Updated King James Version
Bölüm  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

I Chronicles

13:1 Davut binbasilara, yüzbasilara ve subaylarina danisti.

13:1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.

13:2 Sonra bütün Israil topluluguna söyle seslendi: ‹‹Eger onaylarsaniz ve Tanrimiz RABbin istegiyse, Israil ülkesinin her yanina yayilmis öbür soydaslarimiza ve onlarla birlikte kendi kentlerinde ve otlaklarinda yasayan kâhinlerle Levililere haberciler gönderelim. Onlar da gelip bize katilsinlar.

13:2 And David said unto all the congregation of Israel, If it seem good unto you, and that it be of the LORD our God, let us send abroad unto our brethren every where, that are left in all the land of Israel, and with them also to the priests and Levites which are in their cities and suburbs, that they may gather themselves unto us:

13:3 Tanrimizin Sandigini geri getirelim. Çünkü Saulun kralligi döneminde ona gereken önemi vermedik.››

13:3 And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.

13:4 Topluluk bu öneriyi benimseyerek sandigi geri getirmeye karar verdi.

13:4 And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people.

13:5 Davut Tanrinin Antlasma Sandigini Kiryat-Yearimden geri getirmek için Misirdaki Sihor Irmagindan Levo-Hamata kadar bütün Israillileri topladi.

13:5 So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjathjearim.

13:6 Böylece Davutla Israilliler Keruvlar arasinda taht kuran RAB Tanrinin adiyla anilan Tanrinin Antlasma Sandigini getirmek için Yahudadaki Baala Kentine -Kiryat-Yearime- gittiler.

13:6 And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjathjearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwells between the cherubims, whose name is called on it.

13:7 Tanrinin Sandigini Avinadavin evinden alip yeni bir arabaya koydular. Arabayi Uzzayla Ahyo sürüyordu.

13:7 And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drove the cart.

13:8 Bu arada Davutla bütün Israil halki da Tanrinin önünde lir, çenk, tef, zil ve borazanlar esliginde ezgiler okuyarak, var güçleriyle bu olayi kutluyorlardi.

13:8 And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets.

13:9 Kidonun harman yerine vardiklarinda öküzler tökezledi. Bu nedenle Uzza elini uzatip sandigi tuttu.

13:9 And when they came unto the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.

13:10 RAB sandiga elini uzatan Uzzaya öfkelenerek onu yere çaldi. Uzza orada, Tanrinin önünde öldü.

13:10 And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he stroke him, because he put his hand to the ark: and there he died before God.

13:11 Davut, RABbin Uzzayi cezalandirmasina öfkelendi. O günden bu yana oraya Peres-Uzza denilir.

13:11 And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.

13:12 Davut o gün Tanridan korkarak, ‹‹Tanrinin Sandigini nasil yanima getirsem?›› diye düsündü.

13:12 And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?

13:13 Sandigi yanina, Davut Kentine götürecegine Gatli Ovet-Edomun evine götürdü.

13:13 So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite.

13:14 Tanri'nin Sandigi Gatli Ovet-Edom'un evinde üç ay kaldi. RAB Ovet-Edom'un ailesini ve ona ait her seyi kutsadi.

13:14 And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had.

 IChronicles

14:1 Sur Krali Hiram Davuta ulaklar ve bir saray yapmak için sedir tomruklari, tasçilar, marangozlar gönderdi.

14:1 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with stone workers and carpenters, to build him an house.

14:2 Böylece Davut RABbin kendisini Israil Krali atadigini ve halki Israilin hatiri için kralligini çok yücelttigini anladi.

14:2 And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.

14:3 Davut Yerusalimde kendine daha birçok kari aldi; bunlardan erkek ve kiz çocuklari oldu.

14:3 And David took more wives at Jerusalem: and David brings forth more sons and daughters.

14:4 Davutun Yerusalimde dogan çocuklarinin adlari sunlardi: Sammua, Sovav, Natan, Süleyman,

14:4 Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,

14:5 Yivhar, Elisua, Elpelet,

14:5 And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,

14:6 Nogah, Nefek, Yafia,

14:6 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

14:7 Elisama, Beelyada, Elifelet.

14:7 And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.

14:8 Filistliler Davutun Israil Krali olarak meshedildigini duyunca, bütün Filist ordusu onu aramak için yola çikti. Bunu duyan Davut onlari karsilamaya gitti.

14:8 And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.

14:9 Filistliler gelip Refaim Vadisinde baskin yapmislardi.

14:9 And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.

14:10 Davut Tanriya danisti: ‹‹Filistlilere saldirayim mi? Onlari elime teslim edecek misin?›› RAB, ‹‹Saldir›› dedi, ‹‹Onlari eline teslim edecegim.››

14:10 And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? And will you deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into yours hand.

14:11 Bunun üzerine Davutla adamlari Baal-Perasime gittiler. Davut orada Filistlileri bozguna ugratti. Sonra, ‹‹Her seyi yarip geçen sular gibi, Tanri düsmanlarimi benim elimle yarip geçti›› dedi. Bundan ötürü oraya Baal-Perasim adi verildi.

14:11 So they came up to Baalperazim; and David stroke them there. Then David said, God has broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking out of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.

14:12 Filistliler putlarini orada biraktilar. Davutun buyrugu uyarinca putlar yakildi.

14:12 And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

14:13 Filistliler bir kez daha gelip vadiye baskin yaptilar.

14:13 And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.

14:14 Davut yine Tanriya danisti. Tanri söyle karsilik verdi: ‹‹Buradan saldirma! Onlari arkadan çevirip pelesenk agaçlarinin önünden saldir.

14:14 Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them opposite to the mulberry trees.

14:15 Pelesenk agaçlarinin tepesinden yürüyüs sesi duyar duymaz, saldiriya geç. Çünkü ben Filist ordusunu bozguna ugratmak için önünsira gitmisim demektir.››

14:15 And it shall be, when you shall hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then you shall go out to battle: for God is gone forth before you to strike the host of the Philistines.

14:16 Davut Tanrinin kendisine buyurdugu gibi yapti ve Filist ordusunu Givondan Gezere kadar bozguna ugratti.

14:16 David therefore did as God commanded him: and they stroke the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.

14:17 Böylece Davut'un ünü her yana yayildi. RAB bütün uluslarin ondan korkmasini sagladi.

14:17 And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.

 IChronicles

15:1 Davut kendisine Davut Kentinde evler yapti. Ardindan Tanrinin Antlasma Sandigi için bir yer hazirlayip çadir kurdu.

15:1 And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

15:2 Sonra, ‹‹Tanrinin Antlasma Sandigini yalniz Levililer tasiyacak›› dedi, ‹‹Çünkü sandigi tasimak ve sonsuza dek kendisine hizmet etmek için RAB Levilileri seçti.››

15:2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them has the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

15:3 Davut RABbin Antlasma Sandigini hazirlamis oldugu yere getirmek için bütün Israillileri Yerusalimde topladi.

15:3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.

15:4 Sonra Harunogullariyla Levilileri bir araya getirdi:

15:4 And David assembled the children of Aaron, and the Levites:

15:5 Kehatogullarindan: Önder Urielle 120 yakini,

15:5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:

15:6 Merariogullarindan: Önder Asayayla 220 yakini,

15:6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:

15:7 Gersonogullarindan: Önder Yoelle 130 yakini,

15:7 Of the sons of Gershom; Joel the chief and his brethren an hundred and thirty:

15:8 Elisafanogullarindan: Önder Semayayla 200 yakini,

15:8 Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:

15:9 Hevronogullarindan: Önder Elielle 80 yakini,

15:9 Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:

15:10 Uzzielogullarindan: Önder Amminadavla 112 yakini.

15:10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.

15:11 Bundan sonra Davut Kâhin Sadokla Kâhin Aviyatari, Levili Urieli, Asayayi, Yoeli, Semayayi, Elieli, Amminadavi yanina çagirdi.

15:11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,

15:12 Onlara söyle dedi: ‹‹Siz Levili boylarin baslarisiniz. Levili kardeslerinizle birlikte kendinizi kutsayin, sonra Israilin Tanrisi RABbin Antlasma Sandigini hazirlamis oldugum yere getirin.

15:12 And said unto them, All of you are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both all of you and your brethren, that all of you may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it.

15:13 Çünkü geçen sefer sandigi siz tasimadiginiz ve biz de kurala uygun davranmadigimiz için Tanrimiz RAB bize öfkelendi.››

15:13 For because all of you did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.

15:14 Böylece kâhinlerle Levililer Israilin Tanrisi RABbin Antlasma Sandigini getirmek için kendilerini kutsadilar.

15:14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15:15 RABbin sözü uyarinca ve Musanin onlara buyurdugu gibi, Tanrinin Sandiginin siriklarini omuzlari üzerinde tasidilar.

15:15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.

15:16 Davut Levili önderlere, kardeslerinden çenk, lir ve zil gibi çalgilar esliginde yüksek sesle sevinçli ezgiler okuyacak ezgiciler atamalarini söyledi.

15:16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.

15:17 Levililer de Yoel oglu Hemani, akrabalarindan Berekya oglu Asafi, akrabalari Merariogullarindan Kusaya oglu Etani atadilar.

15:17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

15:18 Onlara yardimci olarak da kapi nöbetçileri kardeslerinden Zekeriyayi, Yaazieli, Semiramotu, Yehieli, Unniyi, Eliavi, Benayayi, Maaseyayi, Mattityayi, Elifelehuyu, Mikneyayi, Ovet-Edomu, Yeieli atadilar.

15:18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.

15:19 Ezgicilerden Heman, Asaf, Etan tunç zil;

15:19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

15:20 Zekeriya, Aziel, Semiramot, Yehiel, Unni, Eliav, Maaseya, Benaya tiz perdeli çenk çalmak;

15:20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;

15:21 Mattitya, Elifelehu, Mikneya, Ovet-Edom, Yeiel, Azazya sekiz telli lirle önderlik yapmak üzere seçildiler.

15:21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.

15:22 Levililerin önderi Kenanya ise ezgilerden sorumluydu. Bu konuda yetenekliydi. ‹‹Oktavli›› anlamina da gelebilir.

15:22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

15:23 Berekya ile Elkana Antlasma Sandiginin bulundugu yerin kapi nöbetçileriydi.

15:23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.

15:24 Sevanya, Yosafat, Netanel, Amasay, Zekeriya, Benaya, Eliezer adindaki kâhinler Tanrinin Antlasma Sandigi önünde borazan çaliyordu. Ovet-Edom ile Yehiya da Antlasma Sandiginin bulundugu yerin kapi nöbetçileriydi.

15:24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

15:25 Böylece Davut, Israil ileri gelenleri ve binbasilar RABbin Antlasma Sandigini Ovet-Edomun evinden sevinçle getirmeye gittiler.

15:25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.

15:26 Tanri, RABbin Antlasma Sandigini tasiyan Levililere yardim ettigi için, yedi boga ile yedi koç kurban ettiler.

15:26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.

15:27 Davut, sandigi tasiyan Levililer, ezgiciler ve ezgilerden sorumlu olan Kenanya ince ketenden cüppeler giyinmislerdi. Davut ince keten efod da kusanmisti.

15:27 And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.

15:28 Böylece Israilliler sevinç naralari atarak, boru, borazan, zil, çenk ve lirler çalarak RABbin Antlasma Sandigini getiriyorlardi.

15:28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

15:29 RAB'bin Antlasma Sandigi Davut Kenti'ne varinca, Saul'un kizi Mikal pencereden bakti. Oynayip ziplayan Kral Davut'u görünce, onu içinden küçümsedi.

15:29 And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal, the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.

 IChronicles

16:1 Tanrinin Antlasma Sandigini getirip Davutun bu amaçla kurdugu çadirin içine koydular. Tanriya yakmalik sunular ve esenlik sunulari sundular.

16:1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.

16:2 Davut yakmalik sunulari ve esenlik sunularini sunmayi bitirince, RABbin adiyla halki kutsadi.

16:2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.

16:3 Ardindan erkek, kadin her Israilliye birer somun ekmekle birer hurma ve üzüm pestili dagitti.

16:3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.

16:4 RABbin Antlasma Sandigi önünde hizmet etmek, Israilin Tanrisi RABbi anmak, Ona sükretmek ve övgüler sunmak için bazi Levilileri atadi.

16:4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:

16:5 Bunlarin önderi Asaf, yardimcisi Zekeriyaydi. Öbürleri Yeiel, Semiramot, Yehiel, Mattitya, Eliav, Benaya, Ovet-Edom ve Yeieldi. Bunlar çenk ve lir, Asaf yüksek sesli zil,

16:5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;

16:6 Kâhin Benaya ile Yahaziel de Tanrinin Antlasma Sandigi önünde sürekli borazan çalacaklardi.

16:6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

16:7 O gün Davut RABbe sükretme isini ilk kez Asafla kardeslerine verdi.

16:7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.

16:8 RABbe sükredin, Onu adiyla çagirin, Halklara duyurun yaptiklarini!

16:8 Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.

16:9 Onu ezgilerle, ilahilerle övün, Bütün harikalarini anlatin!

16:9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk all of you of all his wondrous works.

16:10 Kutsal adiyla övünün, Sevinsin RABbe yönelenler!

16:10 Glory all of you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.

16:11 RABbe ve Onun gücüne bakin, Durmadan Onun yüzünü arayin!

16:11 Seek the LORD and his strength, seek his face continually.

16:12 Ey sizler, kulu Israilin soyu, Seçtigi Yakupogullari, Onun yaptigi harikalari, Olaganüstü islerini Ve agzindan çikan yargilari animsayin!

16:12 Remember his marvellous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth;

16:13 O all of you seed of Israel his servant, all of you children of Jacob, his chosen ones.

16:14 Tanrimiz RAB Odur, Yargilari bütün yeryüzünü kapsar.

16:14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

16:15 Onun antlasmasini, Bin kusak için verdigi sözü, Ibrahimle yaptigi antlasmayi, Ishak için içtigi andi sonsuza dek animsayin.

16:15 Be all of you mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;

16:16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;

16:17 ‹‹Hakkiniza düsen mülk olarak Kenan ülkesini size verecegim›› diyerek, Bunu Yakup için bir kural, Israille sonsuza dek geçerli bir antlasma yapti.

16:17 And has confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,

16:18 Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

16:19 O zaman bir avuç insandiniz, Sayica az ve ülkeye yabanciydiniz.

16:19 When all of you were but few, even a few, and strangers in it.

16:20 Bir ulustan öbürüne, Bir ülkeden ötekine dolasip durdular.

16:20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

16:21 RAB kimsenin onlari ezmesine izin vermedi, Onlar için krallari bile payladi:

16:21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,

16:22 ‹‹Meshettiklerime dokunmayin, Peygamberlerime kötülük etmeyin!›› dedi.

16:22 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

16:23 Ey bütün dünya, ezgiler söyleyin RABbe! Her gün duyurun kurtarisini!

16:23 Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.

16:24 Görkemini uluslara, Harikalarini bütün halklara anlatin!

16:24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.

16:25 Çünkü RAB uludur, yalniz O övgüye deger, Ilahlardan çok Ondan korkulur.

16:25 For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.

16:26 Halklarin bütün ilahlari bir hiçtir, Oysa gökleri yaratan RABdir.

16:26 For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

16:27 Yücelik, ululuk Onun huzurundadir, Güç ve sevinç Onun konutundadir.

16:27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.

16:28 Ey bütün halklar, RABbi övün, RABbin gücünü, yüceligini övün,

16:28 Give unto the LORD, all of you families of the people, give unto the LORD glory and strength.

16:29 RABbin görkemini adina yarasir biçimde övün, Sunular getirip Onun önüne çikin! Kutsal giysiler içinde RABbe tapinin!

16:29 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.

16:30 Titreyin Onun önünde, ey bütün yeryüzündekiler! Dünya saglam kurulmus, sarsilmaz.

16:30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.

16:31 Sevinsin gökler, cossun yeryüzü, Uluslar arasinda, ‹‹RAB egemenlik sürüyor!›› densin.

16:31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigns.

16:32 Gürlesin deniz içindekilerle birlikte, Bayram etsin kirlar ve üzerindekiler!

16:32 Let the sea roar, and the fullness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

16:33 O zaman RABbin önünde ormanin agaçlari Sevinçle haykiracak. Çünkü O yeryüzünü yargilamaya geliyor.

16:33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth.

16:34 RABbe sükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.

16:34 O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endures for ever.

16:35 Söyle seslenin: ‹‹Kurtar bizi, ey kurtaricimiz Tanri, Topla bizi, uluslarin arasindan çikar. Kutsal adina sükredelim, Yüceliginle övünelim.

16:35 And say all of you, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.

16:36 Israilin Tanrisi RABbe Öncesizlikten sonsuza dek övgüler olsun!›› Bütün halk, ‹‹Amin!›› diyerek RABbe övgüler sundu.

16:36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.

16:37 Davut RABbin Antlasma Sandiginin önünde günlük islerde sürekli hizmet etmeleri için Asafla Levili kardeslerini atadi.

16:37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:

16:38 Onlarla birlikte hizmet etmeleri için Ovet-Edomla altmis sekiz Levili akrabasini da atadi. Yedutun oglu Ovet-Edomla Hosa kapi nöbetçileriydi.

16:38 And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:

16:39 Davut Kâhin Sadokla öbür kâhin kardeslerini Givondaki tapinma yerinde, RABbin Çadirinin bulundugu yerde görevlendirdi.

16:39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,

16:40 Bunlar RABbin Israile verdigi yasada yazilanlar uyarinca, sabah aksam, düzenli olarak yakmalik sunu sunaginda RABbe sunular sunacaklardi.

16:40 To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;

16:41 Onlarla birlikte Hemanla Yedutunu ve RABbin sonsuz sevgisi için sükretsinler diye özel olarak seçilen öbürlerini de görevlendirdi.

16:41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endures for ever;

16:42 Hemanla Yedutun borazanlardan, zillerden ve Tanriyi öven ezgiler için gereken öbür çalgilardan sorumluydu. Yedutunogullarini da kapida nöbetçi olarak görevlendirdi.

16:42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.

16:43 Sonra herkes evine döndü. Davut da ailesini kutsamak için evine döndü.

16:43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

 IChronicles

17:1 Davut sarayina yerlestikten sonra Peygamber Natana, ‹‹Bak, ben sedir agacindan yapilmis bir sarayda oturuyorum. Oysa RABbin Antlasma Sandigi bir çadirin altinda duruyor!›› dedi.

17:1 Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remains under curtains.

17:2 Natan, ‹‹Tasarladigin her seyi yap, çünkü Tanri seninledir›› diye karsilik verdi.

17:2 Then Nathan said unto David, Do all that is in yours heart; for God is with you.

17:3 O gece Tanri Natana söyle seslendi:

17:3 And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,

17:4 ‹‹Git, kulum Davuta söyle de: ‹RAB diyor ki, oturmam için bana tapinak yapmayacaksin.

17:4 Go and tell David my servant, Thus says the LORD, You shall not build me an house to dwell in:

17:5 Israil halkini Misirdan çikardigim günden bu yana tapinakta oturmadim. Bir çadirdan öbür çadira, orada burada konaklayarak dolastim.

17:5 For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

17:6 Israillilerle birlikte dolastigim yerlerin herhangi birinde, halkimi gütmesini buyurdugum Israil önderlerinden birine, neden bana sedir agacindan bir konut yapmadiniz diye hiç sordum mu?›

17:6 Where ever I have walked with all Israel, spoke I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have all of you not built me an house of cedars?

17:7 ‹‹Simdi kulum Davuta söyle diyeceksin: ‹Her Seye Egemen RAB diyor ki: Halkim Israile önder olasin diye seni otlaklardan ve koyun gütmekten aldim.

17:7 Now therefore thus shall you say unto my servant David, Thus says the LORD of hosts, I took you from the sheepcote, even from following the sheep, that you should be ruler over my people Israel:

17:8 Her nereye gittiysen seninleydim. Önünden bütün düsmanlarini yok ettim. Adini dünyadaki büyük adamlarin adi gibi büyük kilacagim.

17:8 And I have been with you anywhere you have walked, and have cut off all yours enemies from before you, and have made you a name like the name of the great men that are in the earth.

17:9 Halkim Israil için bir yurt saglayip onlari oraya yerlestirecegim. Bundan böyle kendi yurtlarinda otursunlar, bir daha rahatsiz edilmesinler. Kötü kisiler de halkim Israile hakimler atadigim günden bu yana yaptiklari gibi, bir daha onlara baski yapmasinlar. Bütün

17:9 Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,

düsmanlarinin sana boyun egmesini saglayacagim. RABbin senin için bir soy yetistirecek, bilesin.

17:10 And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all yours enemies. Furthermore I tell you that the LORD will build you an house.

17:11 ‹‹ ‹Sen ölüp atalarina kavusunca, senden sonra ogullarindan birini ortaya çikarip kralligini pekistirecegim.

17:11 And it shall come to pass, when your days be expired that you must go to be with your fathers, that I will raise up your seed after you, which shall be of your sons; and I will establish his kingdom.

17:12 Benim için tapinak kuracak olan odur. Ben de onun tahtini sonsuza dek sürdürecegim.

17:12 He shall build me an house, and I will establish his throne for ever.

17:13 Ben ona baba olacagim, o da bana ogul olacak. Senden önceki kraldan esirgedigim sevgiyi hiçbir zaman esirgemeyecegim.

17:13 I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before you:

17:14 Onu sonsuza dek tapinagimin ve kralligimin üzerine atayacagim; tahti sonsuza dek sürecektir.› ››

17:14 But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.

17:15 Böylece Natan bütün bu sözleri ve görümleri Davuta aktardi.

17:15 According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.

17:16 Bunun üzerine Kral Davut gelip RABbin önünde oturdu ve söyle dedi: ‹‹Ya RAB Tanri, ben kimim, ailem nedir ki, beni bu duruma getirdin?

17:16 And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is mine house, that you have brought me until now?

17:17 Ey Tanri, sanki bu yetmezmis gibi, kulunun soyunun gelecegi hakkinda da söz verdin. Benimle de büyük bir adammisim gibi ilgilendin, ya RAB Tanri!

17:17 And yet this was a small thing in yours eyes, O God; for you have also spoken of your servant's house for a great while to come, and have regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.

17:18 Kulunu onurlandirdin, ben sana baska ne diyebilirim ki! Çünkü sen kulunu taniyorsun.

17:18 What can David speak more to you for the honour of your servant? for you know your servant.

17:19 Ya RAB, kulunun hatiri için ve istegin uyarinca bu büyüklügü gösterdin ve bu büyük vaatleri bildirdin.

17:19 O LORD, for your servant's sake, and according to yours own heart, have you done all this greatness, in making known all these great things.

17:20 ‹‹Ya RAB, bir benzerin yok, senden baska tanri da yok! Bunu kendi kulaklarimizla duyduk.

17:20 O LORD, there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.

17:21 Halkin Israile benzer tek bir ulus yok dünyada. Kendi halkin olsun diye onlari kurtarmaya gittin. Büyük ve görkemli isler yapmakla ün saldin. Misirdan kurtardigin halkin önünden uluslari kovdun.

17:21 And what one nation in the earth is like your people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make you a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before your people whom you have redeemed out of Egypt?

17:22 Halkin Israili sonsuza dek kendi halkin olarak seçtin ve sen de, ya RAB, onlarin Tanrisi oldun.

17:22 For your people Israel did you make yours own people for ever; and you, LORD, became their God.

17:23 ‹‹Simdi, ya RAB, kuluna ve onun soyuna iliskin verdigin sözü sonsuza dek tut, sözünü yerine getir.

17:23 Therefore now, LORD, let the thing that you have spoken concerning your servant and concerning his house be established for ever, and do as you have said.

17:24 Öyle ki, insanlar, ‹Israili kayiran, Her Seye Egemen RAB Tanri Israilin Tanrisidir!› diyerek adini sonsuza dek ansinlar, yüceltsinler ve kulun Davutun soyu da önünde sürsün.

17:24 Let it even be established, that your name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and let the house of David your servant be established before you.

17:25 ‹‹Sen, ey Tanrim, ben kulun için bir soy çikaracagini bana açikladin. Bundan dolayi kulun önünde sana dua etme yürekliligini buldu.

17:25 For you, O my God, have told your servant that you will build him an house: therefore your servant has found in his heart to pray before you.

17:26 Ya RAB, sen Tanrisin! Kuluna bu iyi sözü verdin.

17:26 And now, LORD, you are God, and have promised this goodness unto your servant:

17:27 Simdi önünde sonsuza dek sürmesi için kulunun soyunu kutsamayi uygun gördün. Çünkü, ya RAB, onu kutsadigin için sonsuza dek kutlu kilinacak.››

17:27 Now therefore let it please you to bless the house of your servant, that it may be before you for ever: for you bless, O LORD, and it shall be blessed for ever.

 IChronicles

18:1 Bir süre sonra, Davut Filistlileri yenip boyundurugu altina aldi; Gati ve çevresindeki köyleri Filistlilerin yönetiminden çikardi.

18:1 Now after this it came to pass, that David stroke the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

18:2 Moavlilari da bozguna ugratti. Onlar Davutun haraç ödeyen köleleri oldular.

18:2 And he stroke Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.

18:3 Davut Firata kadar kralligini pekistirmeye giden Sova Krali Hadadezeri de Hama yakinlarinda yendi.

18:3 And David stroke Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.

18:4 Bin savas arabasini, yedi bin atlisini, yirmi bin yaya askerini ele geçirdi. Yüz savas arabasi için gereken atlarin disindaki bütün atlari da sakatladi.

18:4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also cut the hamstrings of all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.

18:5 Sova Krali Hadadezere yardima gelen Sam Aramlilarindan yirmi iki bin kisiyi öldürdü.

18:5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

18:6 Sonra Sam Aramlilarinin ülkesine askeri birlikler yerlestirdi. Onlar da Davutun haraç ödeyen köleleri oldular. RAB Davutu gittigi her yerde zafere ulastirdi.

18:6 Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David anywhere he went.

18:7 Davut Hadadezerin komutanlarinin tasidigi altin kalkanlari alip Yerusalime götürdü.

18:7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

18:8 Ayrica Hadadezerin yönetimindeki Tivhat ve Kun kentlerinden bol miktarda tunç aldi. Süleyman bunu havuz, sütunlar ve çesitli esyalar yapmak için kullandi.

18:8 Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

18:9 Hama Krali Tou, Davutun Sova Krali Hadadezerin bütün ordusunu bozguna ugrattigini duydu.

18:9 Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;

18:10 Tou Kral Davutu selamlamak ve Hadadezerle savasip yendigi için kutlamak üzere oglu Hadorami ona gönderdi. Çünkü Tou Hadadezerle sürekli savasmisti. Hadoram Davuta her türlü altin, gümüs, tunç armaganlar getirdi.

18:10 He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

18:11 Kral Davut bu armaganlari bütün uluslardan -Edom, Moav, Ammonlular, Filistliler ve Amaleklilerden- ele geçirdigi altin ve gümüsle birlikte RABbe adadi.

18:11 Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

18:12 Seruya oglu Avisay Tuz Vadisinde on sekiz bin Edomlu öldürdü.

18:12 Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.

18:13 Edoma askeri birlikler yerlestirdi. Edomlularin tümü Davutun köleleri oldular. RAB Davutu gittigi her yerde zafere ulastirdi.

18:13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David anywhere he went.

18:14 Bütün Israilde krallik yapan Davut halkina dogruluk ve adalet sagladi.

18:14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

18:15 Seruya oglu Yoav ordu komutani, Ahilut oglu Yehosafat devlet tarihçisiydi.

18:15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.

18:16 Ahituv oglu Sadokla Aviyatar oglu Ahimelek kâhin, Savsa yazmandi.

18:16 And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

18:17 Yehoyada oglu Benaya Keretliler'le Peletliler'in komutaniydi. Davut'un ogullari da sarayda yüksek görevlere atanmislardi.

18:17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

 IChronicles

19:1 Bir süre sonra Ammon Krali Nahas öldü, yerine oglu kral oldu.

19:1 Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his position.

19:2 Davut, ‹‹Babasi bana iyilik ettigi için ben de Nahas oglu Hanuna iyilik edecegim›› diye düsünerek, babasinin ölümünden dolayi bas sagligi dilemek için Hanuna ulaklar gönderdi. Davutun ulaklari Hanuna bas sagligi dilemek için Ammonlularin ülkesine varinca,

19:2 And David said, I will show kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. So the servants of David came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.

19:3 Ammon önderleri Hanuna söyle dediler: ‹‹Davut sana bas sagligi dileyen bu adamlari gönderdi diye babana saygi duydugunu mu saniyorsun? Bu ulaklar ülkeyi arastirmak, casusluk etmek, yikmak için buraya geldiler.››

19:3 But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Think you that David does honour your father, that he has sent comforters unto you? are not his servants come unto you in order to search, and to overthrow, and to spy out the land?

19:4 Bunun üzerine Hanun Davutun ulaklarini yakalatti. Sakallarini tiras edip giysilerinin kalçayi kapatan kesimini ortadan kesti ve onlari öylece gönderdi.

19:4 Wherefore Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.

19:5 Davut bunu duyunca, ulaklari karsilamak üzere adamlar gönderdi. Çünkü ulaklar çok utaniyorlardi. Kral, ‹‹Sakaliniz uzayincaya dek Erihada kalin, sonra dönün›› diye buyruk verdi.

19:5 Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.

19:6 Ammonlular Davutun nefretini kazandiklarini anlayinca, Hanunla Ammonlular Aram-Naharayim, Aram-Maaka ve Sovadan savas arabalariyla atlilar kiralamak için bin talant gümüs gönderdiler.

19:6 And when the children of Ammon saw that they had made themselves abhorrent to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syriamaachah, and out of Zobah.

19:7 Otuz iki bin savas arabasi ve Maaka Kraliyla askerlerini kiraladilar. Maaka Kraliyla askerleri gelip Medevanin yakininda ordugah kurdular. Ammonlular da savasmak üzere kentlerinden çikip bir araya geldiler.

19:7 So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah and his people; who came and pitched before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle.

19:8 Davut bunu duyunca, Yoavi ve güçlü adamlardan olusan bütün ordusunu onlara karsi gönderdi.

19:8 And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.

19:9 Ammonlular çikip kent kapisinda savas düzeni aldilar. Yardima gelen krallar da kirda savas düzenine girdiler.

19:9 And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.

19:10 Önde, arkada düsman birliklerini gören Yoav, Israilin en iyi askerlerinden bazilarini seçerek Aramlilarin karsisina yerlestirdi.

19:10 Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose out of all the choice of Israel, and put them in array against the Syrians.

19:11 Geri kalan birlikleri de kardesi Avisayin komutasina vererek Ammonlulara karsi yerlestirdi.

19:11 And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.

19:12 Yoav, ‹‹Aramlilar benden güçlü çikarsa, yardimima gelirsin›› dedi, ‹‹Ama Ammonlular senden güçlü çikarsa, ben sana yardima gelirim.

19:12 And he said, If the Syrians be too strong for me, then you shall help me: but if the children of Ammon be too strong for you, then I will help you.

19:13 Güçlü ol! Halkimizin ve Tanrimizin kentleri ugruna yürekli olalim! RAB gözünde iyi olani yapsin.››

19:13 Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.

19:14 Yoavla yanindakiler Aramlilara karsi savasmak için ileri atilinca, Aramlilar onlardan kaçti.

19:14 So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.

19:15 Aramlilarin kaçistigini gören Ammonlular da Yoavin kardesi Avisaydan kaçarak kente girdiler. Yoav ise Yerusalime döndü.

19:15 And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

19:16 Israillilerin önünde bozguna ugradiklarini gören Aramlilar, ulaklar gönderip Firat Irmaginin karsi yakasinda, Hadadezerin ordu komutani Sofakin komutasindaki Aramlilari çagirdilar.

19:16 And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer went before them.

19:17 Davut bunu duyunca, bütün Israil ordusunu topladi. Seria Irmagindan geçerek onlara dogru ilerleyip karsilarinda savas düzeni aldi. Davut savasmak için düzen alinca, Aramlilar onunla savastilar.

19:17 And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over Jordan, and came upon them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.

19:18 Ne var ki, Aramlilar Israillilerin önünden kaçtilar. Davut onlardan yedi bin savas arabasi sürücüsü ile kirk bin yaya asker öldürdü. Ordu komutani Sofaki da öldürdü.

19:18 But the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand men which fought in chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host.

19:19 Hadadezer'in buyrugundaki krallar Israilliler'in önünde bozguna ugradiklarini görünce, Davut'la baris yaparak ona boyun egdiler. Aramlilar bundan böyle Ammonlular'a yardim etmekten kaçindilar.

19:19 And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with David, and became his servants: neither would the Syrians help the children of Ammon any more.

 IChronicles

20:1 Ilkbaharda, krallarin savasa gittigi dönemde Yoav, komutasindaki orduyla birlikte yola çikti. Ammonlularin ülkesini yerle bir edip Rabba Kentini kusatirken Davut Yerusalimde kaliyordu. Yoav Rabba Kentine saldirip onu yerle bir etti.

20:1 And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab stroke Rabbah, and destroyed it.

20:2 Davut Ammon Kralinin basindaki taci aldi. Degerli taslarla süslü, agirligi bir talant altini bulan taci Davutun basina koydular. Davut kentten çok miktarda mal yagmalayip götürdü.

20:2 And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head: and he brought also exceeding much spoil out of the city.

20:3 Orada yasayan halki disari çikarip testereyle, demir kazma ve baltayla yapilan islerde çalistirdifç. Davut bunu bütün Ammon kentlerinde uyguladi. Sonra ordusuyla birlikte Yerusalime döndü. Masoretik metin ‹‹Kesti››.

20:3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.

20:4 Bir süre sonra Filistlilerle Gezerde savas çikti. Bu savas sirasinda Husali Sibbekay, Rafa soyundan Sippayi öldürünce, Filistliler boyun egdiler.

20:4 And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.

20:5 Israillilerle Filistliler arasinda çikan bir baska savasta Yair oglu Elhanan, Gatli Golyatin kardesi Lahmiyi öldürdü. Golyatin mizraginin sapi dokumaci tezgahinin sirigi gibiydi.

20:5 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.

20:6 Gatta bir kez daha savas çikti. Orada dev gibi bir adam vardi. Elleri, ayaklari altisar parmakliydi. Toplam yirmi dört parmagi vardi. O da Rafa soyundandi.

20:6 And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot and he also was the son of the giant.

20:7 Adam Israillilere meydan okuyunca, Davutun kardesi Simanin oglu Yonatan onu öldürdü.

20:7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.

20:8 Bunlar Gat'taki Rafa soyundandi. Davut'la adamlari tarafindan öldürüldüler.

20:8 These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

 IChronicles

21:1 Seytan Israillilere karsi çikip Israilde sayim yapmasi için Davutu kiskirtti.

21:1 And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

21:2 Davut Yoavla halkin önderlerine, ‹‹Gidin, Beer-Sevadan Dana dek Israillileri sayin›› dedi, ‹‹Sonra bana bilgi verin ki, halkin sayisini bileyim.››

21:2 And David said to Joab and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beersheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it.

21:3 Ama Yoav, ‹‹RAB halkini yüz kat daha çogaltsin›› diye karsilik verdi, ‹‹Ey efendim kral, bunlar hepsi senin kullarin degil mi? Efendim neden bunu istiyor? Neden Israili suça sürüklüyor?››

21:3 And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then does my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

21:4 Gelgelelim kralin sözü Yoavin sözünden baskin çikti. Böylece Yoav kralin yanindan ayrilip Israilin her yanini dolasmaya gitti. Sonra Yerusalime dönerek

21:4 Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

21:5 sayimin sonucunu Davuta bildirdi: Israilde kiliç kusanabilen bir milyon yüz bin, Yahudadaysa dört yüz yetmis bin kisi vardi.

21:5 And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword.

21:6 Yoav Levililerle Benyaminlileri saymadi; çünkü kralin bu konudaki buyrugunu benimsememisti.

21:6 But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

21:7 Tanri da yapilani uygun görmedi ve bu yüzden Israillileri cezalandirdi.

21:7 And God was displeased with this thing; therefore he stroke Israel.

21:8 Davut Tanriya, ‹‹Bunu yapmakla büyük günah isledim!›› dedi, ‹‹Lütfen kulunun suçunu bagisla. Çünkü çok akilsizca davrandim.››

21:8 And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I plead to you, do away the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.

21:9 RAB Davutun bilicisi Gada söyle dedi:

21:9 And the LORD spoke unto Gad, David's seer, saying,

21:10 ‹‹Gidip Davuta de ki, ‹RAB söyle diyor: Önüne üç seçenek koyuyorum. Bunlardan birini seç de sana onu yapayim.› ››

21:10 Go and tell David, saying, Thus says the LORD, I offer you three things: choose you one of them, that I may do it unto you.

21:11 Gad Davuta gidip söyle dedi: ‹‹RAB diyor ki, ‹Hangisini istiyorsun?

21:11 So Gad came to David, and said unto him, Thus says the LORD, Choose you

21:12 Üç yil kitlik mi? Yoksa kiliçla seni kovalayan düsmanlarinin önünde üç ay kaçip yok olmak mi? Ya da RABbin kilicinin ve RABbin meleginin bütün Israil ülkesine üç gün salgin hastalik salmasini mi?› Beni gönderene ne yanit vereyim, simdi iyice düsün.››

21:12 Either three years' famine; or three months to be destroyed before your foes, while that the sword of yours enemies overtakes you; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise yourself what word I shall bring again to him that sent me.

21:13 Davut, ‹‹Sikintim büyük›› diye yanitladi, ‹‹Insan eline düsmektense, RABbin eline düseyim. Çünkü Onun acimasi çok büyüktür.››

21:13 And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.

21:14 Bunun üzerine RAB Israil ülkesine salgin hastalik gönderdi. Yetmis bin Israilli öldü.

21:14 So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.

21:15 Tanri Yerusalimi yok etmek için bir melek gönderdi. Ama melek yikima baslayacagi sirada RAB onu gördü. Gönderecegi yikimdan vazgeçerek halki yok eden melege, ‹‹Yeter artik! Elini çek›› dedi. RABbin melegi Yevuslu Ornanin harman yerinde duruyordu.

21:15 And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now yours hand. And the angel of the LORD stood by the threshing floor of Ornan the Jebusite.

21:16 Davut basini kaldirip bakti. Elinde yalin bir kiliç olan RABbin melegini gördü. Melek elini Yerusalimin üzerine uzatmis, yerle gök arasinda duruyordu. Çula sarinmis Davutla halkin ileri gelenleri yüzüstü yere kapandilar.

21:16 And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders of Israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.

21:17 Davut Tanriya söyle seslendi: ‹‹Halkin sayilmasini buyuran ben degil miydim? Günah isleyen benim, kötülük yapan benim. Ama bu koyunlar ne yapti ki? Ya RAB Tanrim, ne olur beni ve babamin soyunu cezalandir. Bu salgin hastaligi halkin üzerinden kaldir.››

21:17 And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let yours hand, I pray you, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on your people, that they should be plagued.

21:18 RABbin melegi Gada, Davutun Yevuslu Ornanin harman yerine gidip RABbe bir sunak kurmasini buyurdu.

21:18 Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshing floor of Ornan the Jebusite.

21:19 Davut RABbin adiyla konusan Gadin sözü uyarinca oraya gitti.

21:19 And David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.

21:20 Harman yerinde bugday döverken, Ornan arkasina dönüp melegi gördü. Yanindaki dört oglu gizlendi.

21:20 And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

21:21 Davutun yaklastigini gören Ornan, harman yerinden çikti, varip Davutun önünde yüzüstü yere kapandi.

21:21 And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his face to the ground.

21:22 Davut Ornana, ‹‹RABbe bir sunak kurmak üzere harman yerini bana sat›› dedi, ‹‹Öyle ki, salgin hastalik halkin üzerinden kalksin. Harman yerini bana tam degerine satacaksin.››

21:22 Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshing floor, that I may build an altar therein unto the LORD: you shall grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.

21:23 Ornan, ‹‹Senin olsun!›› diye karsilik verdi, ‹‹Efendim kral uygun gördügünü yapsin. Iste yakmalik sunular için öküzleri, odun olarak dövenleri, tahil sunusu olarak bugday veriyorum. Hepsini veriyorum.››

21:23 And Ornan said unto David, Take it to you, and let my lord the king do that which is good in his eyes: lo, I give you the oxen also for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the food offering; I give it all.

21:24 Ne var ki, Kral Davut, ‹‹Olmaz!›› dedi, ‹‹Tam degerini ödeyip alacagim. Çünkü senin olani RABbe vermem. Karsiligini ödemeden yakmalik sunu sunmam.››

21:24 And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is yours for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.

21:25 Böylece Davut harman yeri için Ornana alti yüz sekel altin ödedi.

21:25 So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

21:26 Davut orada RABbe bir sunak kurup yakmalik sunulari ve esenlik sunularini sundu. RABbe yakardi. RAB yakmalik sunu sunaginda gökten gönderdigi atesle onu yanitladi.

21:26 And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.

21:27 Bundan sonra RAB melege kilicini kinina koymasini buyurdu. Melek buyruga uydu.

21:27 And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

21:28 RABbin kendisine Yevuslu Ornanin harman yerinde yanit verdigini gören Davut, orada kurbanlar kesti.

21:28 At that time when David saw that the LORD had answered him in the threshing floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.

21:29 Musanin çölde RAB için yaptigi çadirla yakmalik sunu sunagi o sirada Givondaki tapinma yerindeydi.

21:29 For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.

21:30 Ama Davut Tanri'ya danismak için oraya gidemedi. Çünkü RAB'bin meleginin kilicindan korkuyordu.

21:30 But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.

 IChronicles

22:1 Davut, ‹‹RAB Tanrinin Tapinagi ve Israil için yakmalik sunu sunagi burada olacak›› dedi.

22:1 Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.

22:2 Davut Israilde yasayan yabancilarin toplanmasini buyurdu. Tanrinin Tapinagini kurmak için onlari yontma taslar hazirlamakla görevlendirdi.

22:2 And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set stone workers to hew wrought stones to build the house of God.

22:3 Giris kapilarinin çivileri ve kenetleri için çok miktarda demir, tartilamayacak kadar çok tunç sagladi.

22:3 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;

22:4 Ayrica sayisiz sedir tomrugu da sagladi. Çünkü Saydalilarla Surlular Davuta çok sedir tomrugu getirmislerdi.

22:4 Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.

22:5 Davut, ‹‹Oglum Süleyman genç ve deneyimsiz›› dedi, ‹‹RAB için kurulacak tapinak bütün uluslarin gözünde çok büyük, ünlü ve görkemli olmali. Onun için hazirlik yapmaliyim.›› Böylece, ölmeden önce, tapinagin yapimi için büyük hazirlik yapti.

22:5 And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for the LORD must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

22:6 Davut, oglu Süleymani yanina çagirdi. Onu Israilin Tanrisi RAB için bir tapinak kurmakla görevlendirdi.

22:6 Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel.

22:7 Sonra Süleymana söyle dedi: ‹‹Oglum, Tanrim RABbin adina bir tapinak kurmak istedim.

22:7 And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:

22:8 Ama RAB bana, ‹Sen çok kan döktün, büyük savaslara katildin› dedi, ‹Benim adima tapinak kurmayacaksin. Çünkü yeryüzünde gözümün önünde çok kan döktün.

22:8 But the word of the LORD came to me, saying, You have shed blood abundantly, and have made great wars: you shall not build an house unto my name, because you have shed much blood upon the earth in my sight.

22:9 Ama barissever bir oglun olacak. Onu her yandan kusatan düsmanlarindan kurtarip rahata kavusturacagim. Adi Süleyman olacak. Onun döneminde Israilin baris ve güvenlik içinde yasamasini saglayacagim.

22:9 Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.

22:10 Adima bir tapinak kuracak olan odur. O bana ogul olacak, ben de ona baba olacagim. Onun kralliginin tahtini Israilde sonsuza dek sürdürecegim.› gelmektedir.

22:10 He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.

22:11 ‹‹Simdi, oglum, RAB seninle olsun; Tanrin RAB kendisine tapinak kurman için verdigi söz uyarinca, seni basarili kilsin.

22:11 Now, my son, the LORD be with you; and prosper you, and build the house of the LORD your God, as he has said of you.

22:12 Tanrin RAB seni Israile önder atadigi zaman yasasini yerine getirmen için sana saggörü ve anlayis versin.

22:12 Only the LORD give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the LORD your God.

22:13 RABbin Israile Musa araciligiyla verdigi kurallara, ilkelere dikkatle uyarsan, basarili olacaksin. Güçlü ve yürekli ol! Korkma, yilma!

22:13 Then shall you prosper, if you take heed to fulfill the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.

22:14 ‹‹Iste sikintilar içinde RABbin Tapinagi için yüz bin talant altin, bir milyon talant gümüs, tartilamayacak kadar çok miktarda tunç, demir, tomruk ve tas sagladim. Sen de bunlara ekleyebilirsin.

22:14 Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and you may add thereto.

22:15 Birçok isçin var. Tasçilarin, duvarcilarin, marangozlarin ve her tür iste hünerli adamlarin var.

22:15 Moreover there are workmen with you in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.

22:16 Ölçülemeyecek kadar altinin, gümüsün, tuncun, demirin de var. Haydi, isi baslat. RAB seninle olsun!››

22:16 Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you.

22:17 Davut bütün Israil önderlerine oglu Süleymana yardim etmelerini buyurdu.

22:17 David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,

22:18 Onlara, ‹‹Tanriniz RAB sizinle degil mi?›› dedi, ‹‹Her yanda sizi rahata kavusturmadi mi? Çünkü bu ülkede yasayanlari elime teslim etti. Bu yüzden ülke RABbin ve halkinin yönetimi altindadir.

22:18 Is not the LORD your God with you? and has he not given you rest on every side? for he has given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.

22:19 Simdi yüreginizi ve caninizi Tanriniz RAB'be adayarak O'na yönelin. RAB Tanri'nin Tapinagi'ni yapmaya baslayin. Öyle ki, RAB'bin adina kuracaginiz tapinaga RAB'bin Antlasma Sandigi'ni ve Tanri'ya ait kutsal esyalari getiresiniz.››

22:19 Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build all of you the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.

 IChronicles

23:1 Davut çok yaslaninca, oglu Süleymani Israil Krali yapti.

23:1 So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

23:2 Davut Israilin bütün önderlerini, kâhinleri, Levilileri bir araya topladi.

23:2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

23:3 Otuz ve daha yukari yastaki Levililer sayildi. Toplami otuz sekiz bin erkekti.

23:3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.

23:4 Bunlardan yirmi dört bini RABbin Tapinaginin islerini gözetecek, alti bini memur ve yargiç olacakti;

23:4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:

23:5 dört bini kapi nöbetçisi olacak, dört bini de Davutun RABbi övmek için sagladigi çalgilari çalacakti.

23:5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

23:6 Davut Levilileri Levinin ogullarina göre bölümlere ayirdi: Gerson, Kehat, Merari.

23:6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.

23:7 Gersonlular: Ladan, Simi.

23:7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.

23:8 Ladanin ogullari: Ilk oglu Yehiel, Zetam, Yoel. Toplam üç kisiydi.

23:8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.

23:9 Bunlar Ladan boyunun boy baslariydi. Siminin ogullari: Selomit, Haziel, Haran. Toplam üç kisiydi.

23:9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.

23:10 Siminin öbür ogullari: Yahat, Ziza, Yeus, Beria. Bu dördü Siminin ogullariydi.

23:10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

23:11 Yahat ilk, Ziza ikinci oguldu. Ancak Yeusla Berianin çok sayida ogullari olmadigi için bir boy sayildilar.

23:11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.

23:12 Kehatin ogullari: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel. Toplam dört kisi.

23:12 The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

23:13 Amramin ogullari: Harun, Musa. Harunla ogullari en kutsal esyalari korumak, RABbin önünde buhur yakmak, Ona hizmet etmek ve sonsuza dek Onun adina halki kutsamak için atandilar.

23:13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.

23:14 Tanri adami Musanin ogullari da Levi oymagindan sayildi.

23:14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.

23:15 Musanin ogullari: Gersom, Eliezer.

23:15 The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.

23:16 Gersomun ogullari: Önder Sevuel.

23:16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.

23:17 Eliezerin oglu: Önder Rehavya. Eliezerin baska oglu yoktu. Rehavyaninsa birçok oglu vardi.

23:17 And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

23:18 Yisharin ogullari: Önder Selomit.

23:18 Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.

23:19 Hevronun ogullari: Ilk oglu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.

23:19 Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

23:20 Uzzielin ogullari: Ilk oglu Mika, ikincisi Yissiya.

23:20 Of the sons of Uzziel; Micah the first and Jesiah the second.

23:21 Merarinin ogullari: Mahli, Musi. Mahlinin ogullari: Elazar, Kis.

23:21 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.

23:22 Elazar ogul sahibi olmadan öldü. Ama kizlari vardi. Amcalari Kisin ogullari onlarla evlendi.

23:22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

23:23 Musinin ogullari: Mahli, Eder, Yeremot. Toplam üç kisi.

23:23 The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.

23:24 Boylarina göre Leviogullari bunlardi. Boy baslarinin her biri kendi adiyla sayildi. Yirmi ve daha yukari yastaki Levililer, RABbin Tapinaginin islerinde görev aldilar.

23:24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.

23:25 Çünkü Davut, ‹‹Israilin Tanrisi RAB halkini rahata kavusturdu›› demisti, ‹‹Yerusalimi de sonsuza dek kendine konut seçti.

23:25 For David said, The LORD God of Israel has given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:

23:26 Onun için Levililerin RABbin Çadirini ve tapinma hizmetinde kullanilan esyalari tasimalarina artik gerek yok.››

23:26 And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.

23:27 Davutun son buyrugu uyarinca, yirmi ve daha yukari yastaki Levililer sayildi.

23:27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:

23:28 Levililerin görevi RABbin Tapinaginin hizmetinde Harunogullarina yardim etmekti: Avlulardan, odalardan, kutsal esyalarin arinmasindan ve Tanrinin Tapinagindaki öbür hizmetlerden sorumluydular.

23:28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;

23:29 Adak ekmeklerinden, tahil sunusu için kullanilan ince undan, mayasiz ince ekmekten, sacda pisirilen yiyeceklerden ve zeytinyagiyla karistirilan sunulardan, her tür hacim ve uzunluk ölçülerinden onlar sorumluydu.

23:29 Both for the showbread, and for the fine flour for food offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;

23:30 RABbe sükretmek, övgüler sunmak üzere her sabah ve aksam tapinakta hazir bulunacaklardi.

23:30 And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even:

23:31 Sabat Günü, Yeni Ay Töreni ve öbür bayramlarda RABbe yakmalik sunular sunuldugunda da hazir bulunacaklardi. RABbin önünde, kendileri için belirlenen ilkeler uyarinca uygun sayida sürekli hizmet edeceklerdi.

23:31 And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:

23:32 Böylece Levililer Bulusma Çadiri'na ve kutsal yere bakma, RAB'bin Tapinagi'nin hizmetinde kardesleri Harunogullari'na yardim etme görevini üstlendiler.

23:32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.

 IChronicles

24:1 Harunogullarinin bagli olduklari bölükler: Harunun ogullari: Nadav, Avihu, Elazar, Itamar.

24:1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

24:2 Nadavla Avihu babalarindan önce, ogul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla Itamar kâhinlik yaptilar.

24:2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

24:3 Davut Elazar soyundan Sadokla Itamar soyundan Ahimelekin yardimiyla Harunogullarini yaptiklari göreve göre bölüklere ayirdi.

24:3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

24:4 Elazarogullari arasinda Itamarogullarindan daha çok önder oldugundan, buna göre bölündüler: Elazarogullarindan on alti boy basi, Itamarogullarindan ise sekiz boy basi çikti.

24:4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.

24:5 Gerek Elazarogullari, gerekse Itamarogullari arasinda kutsal yerden ve Tanriyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardi. Bu yüzden atanmalari kayirilmaksizin kurayla yapildi.

24:5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.

24:6 Levili Netanel oglu Yazman Semaya, kralin ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oglu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy baslarinin gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sirayla, bir Elazar ailesinden, bir Itamar ailesinden çekildi.

24:6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

24:7 Birinci kura Yehoyarive düstü, Ikincisi Yedayaya.

24:7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

24:8 Üçüncüsü Harime, Dördüncüsü Seorime,

24:8 The third to Harim, the fourth to Seorim,

24:9 Besincisi Malkiyaya, Altincisi Miyamine,

24:9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,

24:10 Yedincisi Hakkosa, Sekizincisi Aviyaya,

24:10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

24:11 Dokuzuncusu Yesuya, Onuncusu Sekanyaya,

24:11 The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,

24:12 On birincisi Elyasive, On ikincisi Yakime,

24:12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

24:13 On üçüncüsü Huppaya, On dördüncüsü Yesevava,

24:13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

24:14 On besincisi Bilgaya, On altincisi Immere,

24:14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

24:15 On yedincisi Hezire, On sekizincisi Happisese,

24:15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,

24:16 On dokuzuncusu Petahyaya, Yirmincisi Yehezkele,

24:16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,

24:17 Yirmi birincisi Yakine, Yirmi ikincisi Gamula,

24:17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,

24:18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, Yirmi dördüncüsü Maazyaya düstü.

24:18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.

24:19 Israilin Tanrisi RABbin buyrugu uyarinca atalari Harunun verdigi ilkelere göre RABbin Tapinagina gidip görev yapma sirasi buydu.

24:19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.

24:20 Öbür Levililer:

24:20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.

24:21 Rehavyaogullarindan önder Yissiya.

24:21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.

24:22 Yisharogullarindan Selomot,

24:22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.

24:23 Hevronun ogullari: Ilk oglu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.

24:23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.

24:24 Uzzielin oglu: Mika.

24:24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.

24:25 Mikanin kardesi: Yissiya.

24:25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.

24:26 Merariogullari: Mahli, Musi, Yaaziya.

24:26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.

24:27 Merarinin torunlarindan Yaaziyanin ogullari: Soham, Zakkur, Ivri.

24:27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.

24:28 Mahliden: Elazar. Elazarin oglu olmadi.

24:28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.

24:29 Kisten: Kis oglu Yerahmeel.

24:29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.

24:30 Musinin ogullari: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardir.

24:30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.

24:31 Bunlar da kardesleri Harunogullari gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy baslarinin gözü önünde kura çekti. Büyük boy baslari da, kardesleri olan küçük boy baslari da kura çektiler.

24:31 These likewise cast lots opposite to their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers opposite to their younger brethren.

 IChronicles

25:1 Davutla ordu komutanlari hizmet için Asafin, Hemanin, Yedutunun bazi ogullarini ayirdilar. Bunlar lir, çenk ve ziller esliginde peygamberlikte bulunacaklardi. Bu göreve atananlarin listesi suydu:

25:1 Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:

25:2 Asafin ogullarindan: Zakkur, Yusuf, Netanya, Asarela. Bunlar kralin buyrugu uyarinca peygamberlikte bulunan Asafin yönetimi altindaydilar.

25:2 Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.

25:3 Yedutunun ogullarindan: Gedalya, Seri, Yesaya, Simi, Hasavya, Mattitya. Toplam alti kisiydi. Lir esliginde peygamberlikte bulunan, RABbe sükür ve övgü sunan babalari Yedutunun sorumlulugu altindaydilar.

25:3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.

25:4 Hemanin ogullarindan: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Sevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yosbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.

25:4 Of Heman: the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:

25:5 Hepsi kralin bilicisi Hemanin ogullariydi. Tanrinin sözü uyarinca bu ogullar Hemani güçlendirmek için ona verilmisti. Tanri Hemana on dört ogulla üç kiz verdi.

25:5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.

25:6 Bunlarin tümü babalarinin sorumlulugu altinda RAB Tanrinin Tapinaginda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler esliginde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralin sorumlulugu altindaydi.

25:6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.

25:7 RABbe ezgi okumak için egitilmis yetenekli Levililerin toplami 288 kisiydi.

25:7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.

25:8 Bunlarin her biri, büyük küçük, ögretmen ögrenci ayrimi yapilmaksizin, görev dagitimi için kura çekti.

25:8 And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

25:9 Birinci kura Asaf soyundan Yusufa düstü; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi. kisi››. Bu tümce Masoretik metinde geçmemektedir. Ikincisi Gedalyaya; kendisi, kardesleri ve ogullariyla birlikte 12 kisi.

25:9 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:

25:10 Üçüncüsü Zakkura; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:10 The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:11 Dördüncüsü Yisriye; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:11 The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:12 Besincisi Netanyaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:12 The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:13 Altincisi Bukkiyaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:13 The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:14 Yedincisi Yesarelaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:14 The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:15 Sekizincisi Yesayaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:15 The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:16 Dokuzuncusu Mattanyaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:16 The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:17 Onuncusu Simiye; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:17 The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:18 On birincisi Azarele; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:18 The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:19 On ikincisi Hasavyaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:19 The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:20 On üçüncüsü Suvaele; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:20 The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:21 On dördüncüsü Mattityaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:21 The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:22 On besincisi Yeremota; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:22 The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:23 On altincisi Hananyaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:23 The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:24 On yedincisi Yosbekasaya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:24 The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:25 On sekizincisi Hananiye; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:25 The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:26 On dokuzuncusu Mallotiye; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:26 The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:27 Yirmincisi Eliataya; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:27 The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:28 Yirmi birincisi Hotire; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:28 The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:29 Yirmi ikincisi Giddaltiye; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:29 The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:30 Yirmi üçüncüsü Mahaziota; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:30 The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25:31 Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer'e; ogullari ve kardesleriyle birlikte 12 kisi.

25:31 The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.

 IChronicles

26:1 Kapi nöbetçilerinin bölükleri: Korahlilardan: Asafogullarindan Kore oglu Meselemya.

26:1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

26:2 Meselemyanin ogullari: Ilk oglu Zekeriya, ikincisi Yediael, üçüncüsü Zevadya, dördüncüsü Yatniel,

26:2 And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

26:3 besincisi Elam, altincisi Yehohanan, yedincisi Elyehoenay.

26:3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.

26:4 Ovet-Edomun ogullari: Ilk oglu Semaya, ikincisi Yehozavat, üçüncüsü Yoah, dördüncüsü Sakâr, besincisi Netanel,

26:4 Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.

26:5 altincisi Ammiel, yedincisi Issakar, sekizincisi Peulletay. Çünkü Tanri Ovet-Edomu kutsamisti.

26:5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.

26:6 Ovet-Edomun oglu Semayanin ogullari vardi. Bunlar yetenekli olduklarindan boy baslariydilar.

26:6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.

26:7 Semayanin ogullari: Otni, Refael, Ovet, Elzavat. Semayanin akrabalari Elihu ile Semakya da yigit adamlardi.

26:7 The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.

26:8 Bunlarin tümü Ovet-Edom soyundandi. Onlar da, ogullariyla akrabalari da yigit, görevlerinde becerikli kisilerdi. Ovet-Edom soyundan 62 kisi vardi.

26:8 All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.

26:9 Meselemyanin 18 becerikli oglu ve akrabasi vardi.

26:9 And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.

26:10 Merariogullarindan Hosanin ogullari: Ilki Simriydi. -Simri ilk ogul olmadigi halde babasi onu önder atamisti.-

26:10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)

26:11 Ikincisi Hilkiya, üçüncüsü Tevalya, dördüncüsü Zekeriya. Hosanin ogullariyla akrabalarinin toplami 13 kisiydi.

26:11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

26:12 RABbin Tapinaginda Levili kardesleri gibi görev yapan kapi nöbetçisi bölükler ve baslarindaki adamlar bunlardir.

26:12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.

26:13 Her kapi için her aile büyük, küçük ayirmadan kura çekti.

26:13 And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

26:14 Kurada Dogu Kapisi Selemyaya düstü. Sonra bilge bir danisman olan oglu Zekeriya için kura çekildi. Ona Kuzey Kapisi düstü.

26:14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

26:15 Güney Kapisi Ovet-Edoma, depo için çekilen kura da ogullarina düstü.

26:15 To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

26:16 Bati Kapisi ile yukari yol üzerindeki Salleket Kapisi için çekilen kuralar Suppimle Hosaya düstü. Her ailenin nöbet zamanlari sirayla birbirini izliyordu.

26:16 To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

26:17 Dogu Kapisinda günde alti, Kuzey Kapisinda dört, Güney Kapisinda dört, depolarda da ikiserden dört Levili nöbetçi vardi.

26:17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.

26:18 Bati Kapisina bakan avlu içinse, yolda dört, avluda iki nöbetçi bekliyordu.

26:18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

26:19 Korah ve Merari soyundan gelen kapi nöbetçilerinin bölükleri bunlardi.

26:19 These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.

26:20 Levili Ahiya Tanrinin Tapinaginin hazinelerinden ve Tanriya adanmis armaganlardan sorumluydu.

26:20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

26:21 Ladanogullari: Ladan soyundan gelen Gersonogullari, Ladan boyunun boy baslari Gersonlu Yehieli ve ogullariydi.

26:21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.

26:22 Yehielinin ogullari: Zetamla kardesi Yoel. Bunlar RABbin Tapinaginin hazinelerinden sorumluydu.

26:22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.

26:23 Amram, Yishar, Hevron, Uzziel soylarindan su kisilere görev verildi:

26:23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:

26:24 Musa oglu Gersomun soyundan Sevuel tapinak hazinelerinin bas sorumlusuydu.

26:24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.

26:25 Eliezer soyundan gelen kardesleri: Rehavya Eliezerin ogluydu, Yesaya Rehavyanin ogluydu, Yoram Yesayanin ogluydu, Zikri Yoramin ogluydu, Selomit Zikrinin ogluydu.

26:25 And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.

26:26 Selomitle kardesleri boy baslarinin, Kral Davutun binbasilarinin, yüzbasilarinin ve öbür ordu komutanlarinin verdigi armaganlarin saklandigi hazinelerden sorumluydular.

26:26 Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

26:27 Bunlar savasta yagmalanan mallardan bir kismini RABbin Tapinaginin onarimi için ayirdilar.

26:27 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.

26:28 Bilici Samuelin, Kis oglu Saulun, Ner oglu Avnerin, Seruya oglu Yoavin verdigi armaganlarla öbür armaganlardan da Selomitle kardesleri sorumluydu.

26:28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.

26:29 Yisharlilardan: Kenanya ile ogullari Israilde memur ve yargiç olarak tapinak disindaki islere bakmakla görevlendirildiler.

26:29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

26:30 Hevronlulardan: Hasavya ile kardesleri -bin yedi yüz yigit adam- RABbin islerine ve kralin hizmetine bakmak için Israilin Seria Irmaginin bati yakasinda kalan bölgesine atanmisti.

26:30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.

26:31 Aile soy kütügündeki kayitlara göre Yeriya Hevronlularin boy basiydi. Davutun kralliginin kirkinci yilinda kayitlar incelendi ve Gilattaki Yazerde Hevronlular arasinda yigit savasçilar bulundu.

26:31 Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.

26:32 Yeriya'nin aile baslari olan iki bin yedi yüz akrabasi vardi. Kral Davut bu yigit adamlari Tanri'nin ve kralin islerine bakmalari için Rubenliler'e, Gadlilar'a, Manasse oymaginin yarisina yönetici olarak atadi.

26:32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.

 IChronicles

27:1 Israilde görev yapan Israilli boy baslarinin, binbasilarla yüzbasilarin ve görevlilerin listesi. Bunlar degisen birliklerde yil boyunca aydan aya her konuda krala hizmet ederlerdi. Her birlik 24 000 kisiden olusurdu.

27:1 Now the children of Israel after their number, to know, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.

27:2 Birinci ay için birinci birligin komutani Zavdiel oglu Yasovamdi. Komutasindaki birlik 24 000 kisiden olusuyordu.

27:2 Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.

27:3 Birinci ay için görevlendirilen ordunun baskomutani Yasovam, Peres soyundandi.

27:3 Of the children of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month.

27:4 Ikinci ay için ikinci birligin komutani Ahohlu Dodaydi. Miklot bu birligin bas görevlisiydi. Doday komutasindaki birlik 24 000 kisiden olusuyordu.

27:4 And over the course of the second month was Dodai an Ahohite, and of his course was Mikloth also the ruler: in his course likewise were twenty and four thousand.

27:5 Üçüncü ay için üçüncü birligin komutani Kâhin Yehoyada oglu önder Benayaydi. Komutasindaki birlik 24 000 kisiden olusuyordu.

27:5 The third captain of the host for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course were twenty and four thousand.

27:6 Otuz yigitlerden biri ve Otuzlarin önderi olan Benayaydi bu. Oglu Ammizavat da onun birliginde görevliydi.

27:6 This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty: and in his course was Ammizabad his son.

27:7 Dördüncü ay için dördüncü birligin komutani Yoavin kardesi Asaheldi. Sonradan yerine oglu Zevadya geçti. Birliginde 24 000 kisi vardi.

27:7 The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course were twenty and four thousand.

27:8 Besinci ay için besinci birligin komutani Yizrahli Samhuttu. Komutasindaki birlikte 24 000 kisi vardi.

27:8 The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.

27:9 Altinci ay için altinci birligin komutani Tekoali Ikkes oglu Iraydi. Komutasindaki birlikte 24 000 kisi vardi.

27:9 The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.

27:10 Yedinci ay için yedinci birligin komutani Efrayimogullarindan Pelonlu Helesti. Komutasindaki birlikte 24 000 kisi vardi.

27:10 The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.

27:11 Sekizinci ay için sekizinci birligin komutani Zerahlilardan Husali Sibbekaydi. Komutasindaki birlikte 24 000 kisi vardi.

27:11 The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.

27:12 Dokuzuncu ay için dokuzuncu birligin komutani Benyaminogullarindan Anatotlu Aviezerdi. Komutasindaki birlikte 24 000 kisi vardi.

27:12 The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anetothite, of the Benjamites: and in his course were twenty and four thousand.

27:13 Onuncu ay için onuncu birligin komutani Zerahlilardan Netofali Mahraydi. Komutasindaki birlikte 24 000 kisi vardi.

27:13 The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.

27:14 On birinci ay için on birinci birligin komutani Efrayimogullarindan Piratonlu Benayaydi. Komutasindaki birlikte 24 000 kisi vardi.

27:14 The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.

27:15 On ikinci ay için on ikinci birligin komutani Otniel soyundan Netofali Heldaydi. Komutasindaki birlikte 24 000 kisi vardi.

27:15 The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand.

27:16 Israil oymaklarinin yöneticileri: Ruben oymagi: Zikri oglu Eliezer. Simon oymagi: Maaka oglu Sefatya.

27:16 Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:

27:17 Levi oymagi: Kemuel oglu Hasavya. Harunogullari: Sadok.

27:17 Of the Levites, Hashabiah the son of Kemuel: of the Aaronites, Zadok:

27:18 Yahuda oymagi: Davutun kardeslerinden Elihu. Issakar oymagi: Mikael oglu Omri.

27:18 Of Judah, Elihu, one of the brethren of David: of Issachar, Omri the son of Michael:

27:19 Zevulun oymagi: Ovadya oglu Yismaya. Naftali oymagi: Azriel oglu Yerimot.

27:19 Of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel:

27:20 Efrayimogullari: Azazya oglu Hosea. Manasse oymaginin yarisi: Pedaya oglu Yoel.

27:20 Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:

27:21 Gilattaki Manasse oymaginin öbür yarisi: Zekeriya oglu Yiddo. Benyamin oymagi: Avner oglu Yaasiel.

27:21 Of the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:

27:22 Dan oymagi: Yeroham oglu Azarel.

27:22 Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.

27:23 Davut yirmi ve daha asagidaki yastakilerin sayimini yapmadi. Çünkü RAB Israili gökteki yildizlar kadar çogaltacagina söz vermisti.

27:23 But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.

27:24 Seruya oglu Yoav da basladigi sayimi bitirmedi. Bu sayimdan ötürü RAB Israile öfkelendi. Bu yüzden sayimin sonucu Kral Davutun tarihinde yazilmadi.

27:24 Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David.

27:25 Kralin hazinelerine yönetici olarak Adiel oglu Azmavet atanmisti. Açik bölgelerdeki, kentlerdeki, köylerdeki, kalelerdeki depolardan da Uzziya oglu Yehonatan sorumluydu.

27:25 And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah:

27:26 Topragi süren tarim isçilerinden: Keluv oglu Ezri,

27:26 And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

27:27 Baglardan: Ramali Simi, Üzümlerden ve sarap mahzenlerinden: Sefamli Zavdi,

27:27 And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:

27:28 Sefela bölgesindeki zeytinliklerden ve yabanil incir agaçlarindan: Gederli Baal-Hanan, Zeytinyagi depolarindan: Yoas,

27:28 And over the olive trees and the sycomore trees that were in the low plains was Baalhanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:

27:29 Saronda otlatilan sigirlardan: Saronlu Sitray, Vadilerdeki sigirlardan: Adlay oglu Safat,

27:29 And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai:

27:30 Develerden: Ismaili Ovil, Eseklerden: Meronotlu Yehdeya,

27:30 Over the camels also was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite:

27:31 Davarlardan: Hacerli Yaziz sorumluydu. Bunlarin hepsi Kral Davutun servetinden sorumlu yöneticilerdi.

27:31 And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's.

27:32 Davutun amcasi Yehonatan anlayisli bir yazman ve danismandi. Hakmoni oglu Yehiel kralin ogullarina bakardi.

27:32 Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:

27:33 Ahitofel kralin danismaniydi. Arkli Husay kralin dostuydu.

27:33 And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion:

27:34 Ahitofel'den sonra yerine Benaya oglu Yehoyada'yla Aviyatar geçti. Yoav kralin ordu komutaniydi.

27:34 And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.

 IChronicles

28:1 Davut Israildeki bütün yöneticilerin -oymak baslarinin, kralin hizmetindeki birlik komutanlarinin, binbasilarin, yüzbasilarin, kralla ogullarina ait servetten ve sürüden sorumlu kisilerin, saray görevlilerinin, bütün güçlü adamlarin ve yigit savasçilarin- Yerusalimde toplanmasini buyurdu.

28:1 And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.

28:2 Kral Davut ayaga kalkip onlara söyle dedi: ‹‹Ey kardeslerim ve halkim, beni dinleyin! RABbin Antlasma Sandigi, Tanrimizin ayak basamagi için kalici bir yer yapmak istedim. Konutun yapimi için hazirlik yaptim.

28:2 Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building:

28:3 Ama Tanri bana, ‹Adima bir tapinak kurmayacaksin› dedi, ‹Çünkü sen savasçi birisin, kan döktün.›

28:3 But God said unto me, You shall not build an house for my name, because you have been a man of war, and have shed blood.

28:4 ‹‹Israilin Tanrisi RAB, sonsuza dek Israil Krali olmam için bütün ailem arasindan beni seçti. Önder olarak Yahudayi, Yahuda oymagindan da babamin ailesini seçti. Babamin ogullari arasindan beni bütün Israilin krali yapmayi uygun gördü.

28:4 Nevertheless the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever: for he has chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel:

28:5 Bütün ogullarim arasindan -RAB bana birçok ogul verdi- Israilde RABbin kralliginin tahtina oturtmak için oglum Süleymani seçti.

28:5 And of all my sons, (for the LORD has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

28:6 RAB bana söyle dedi: ‹Tapinagimi ve avlularimi yapacak olan oglun Süleymandir. Onu kendime ogul seçtim. Ben de ona baba olacagim.

28:6 And he said unto me, Solomon your son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

28:7 Bugün yaptigi gibi buyruklarima, ilkelerime dikkatle uyarsa, kralligini sonsuza dek sürdürecegim.›

28:7 Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

28:8 ‹‹Simdi, Tanrimizin önünde, RABbin toplulugu olan bütün Israilin gözü önünde size sesleniyorum: Tanriniz RABbin bütün buyruklarina uymaya dikkat edin ki, bu verimli ülkeyi mülk edinip sonsuza dek çocuklariniza miras olarak veresiniz.

28:8 Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that all of you may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.

28:9 ‹‹Sen, ey oglum Süleyman, babanin Tanrisini tani. Bütün yüreginle ve istekle Ona kulluk et. Çünkü RAB her yüregi arastirir, her düsüncenin ardindaki amaci saptar. Eger Ona yönelirsen, kendisini sana buldurur. Ama Onu birakirsan, seni sonsuza dek reddeder.

28:9 And you, Solomon my son, know you the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found of you; but if you forsake him, he will cast you off for ever.

28:10 Simdi dinle! Tapinagi yapmak için RAB seni seçti. Yürekli ol, ise basla!››

28:10 Take heed now; for the LORD has chosen you to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.

28:11 Davut tapinaga ait eyvanin, binalarin -hazine odalarinin, yukariyla iç odalarin ve Bagislanma Kapaginin bulundugu yerin- tasarilarini oglu Süleymana verdi.

28:11 Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,

28:12 Ruh araciligiyla kendisine açiklanan bütün tasarilari verdi: RABbin Tapinaginin avlulariyla çevredeki bütün odalarin, Tanrinin Tapinaginin hazinelerinin, adanmis armaganlarin konulacagi yerlerin ölçülerini verdi.

28:12 And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:

28:13 Kâhinlerle Levililerin bölüklerine iliskin kurallari, RABbin Tapinagindaki hizmet ve hizmette kullanilan bütün esyalarla ilgili ilkeleri,

28:13 Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.

28:14 degisik hizmetlerde kullanilan altin esyalar için saptanan altin miktarini, degisik hizmetlerde kullanilan gümüs esyalar için saptanan gümüs miktarini,

28:14 He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:

28:15 altin kandilliklerle kandiller -her bir altin kandillikle kandil- için saptanan altini, her kandilligin kullanis biçimine göre gümüs kandilliklerle kandiller için saptanan gümüsü,

28:15 Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick.

28:16 adak ekmeklerinin dizildigi masalar için belirlenen altini, gümüs masalar için gümüsü,

28:16 And by weight he gave gold for the tables of showbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver:

28:17 büyük çatallar, çanaklar ve testiler için belirlenen saf altini, her altin tas için saptanan altini, her gümüs tas için saptanan gümüsü,

28:17 Also pure gold for the forks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every basin; and likewise silver by weight for every basin of silver:

28:18 buhur sunagi için saptanan saf altin miktarini bildirdi. Davut arabanin -RABbin Antlasma Sandigina kanatlarini yayarak onu örten altin Keruvlarin- tasarisini da verdi.

28:18 And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.

28:19 ‹‹Bütün bunlar RABbin eli üzerimde oldugu için bana bildirildi›› dedi, ‹‹Ben de tasarinin bütün ayrintilarini yazili olarak veriyorum.››

28:19 All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.

28:20 Sonra oglu Süleymana, ‹‹Güçlü ve yürekli ol!›› dedi, ‹‹Ise giris. Korkma, yilma. Çünkü benim Tanrim, RAB Tanri seninledir. RABbin Tapinaginin bütün yapim isleri bitinceye dek seni basarisizliga ugratmayacak, seni birakmayacaktir.

28:20 And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with you; he will not fail you, nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the LORD.

28:21 Tanri'nin Tapinagi'nin yapim isleri için kâhinlerle Levililer'in bölükleri burada hazir bekliyor. Her tür yapim isinde usta ve istekli adamlar sana yardim edecek. Önderler de bütün halk da senin buyruklarini bekliyor.››

28:21 And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with you for all the service of the house of God: and there shall be with you for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at your commandment.

 IChronicles

29:1 Kral Davut bütün topluluga söyle dedi: ‹‹Tanrinin seçtigi oglum Süleyman genç ve deneyimsizdir. Is büyüktür. Çünkü bu tapinak insan için degil, RAB Tanri içindir.

29:1 Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God has chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God.

29:2 Tanrimin Tapinagina gereç saglamak için var gücümle çalistim. Altin esyalar için altin, gümüs için gümüs, tunç için tunç, demir için demir, ahsap için agaç sagladim. Ayrica oniks, kakma taslar, süs taslari, çesitli renklerde degerli taslar ve çok miktarda mermer sagladim.

29:2 Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, flashing stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.

29:3 Bu kutsal tapinak için sagladiklarimin yanisira, Tanrimin Tapinagina sevgim yüzünden, kisisel servetimden de altin ve gümüs de veriyorum:

29:3 Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house.

29:4 Üç bin talantfi Ofir altini ve tapinagin duvarlarini kaplamak için yedi bin talant kaliteli gümüs.

29:4 Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses likewise:

29:5 Bunlari altin, gümüs gerektiren islerde ve sanatkârlarin el isçiliginde kullanilmak üzere veriyorum. Kim bugün kendini RABbe adamak istiyor?››

29:5 The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD?

29:6 Bunun üzerine boy baslari, Israilin oymak önderleri, binbasilar, yüzbasilar ve saray yöneticileri gönülden armaganlar verdiler.

29:6 Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly,

29:7 Tanrinin Tapinaginin yapimi için bes bin talant, on bin darik altin, on bin talant gümüs, on sekiz bin talant tunç, yüz bin talant demir bagisladilar.

29:7 And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.

29:8 Degerli taslari olanlar, Gersonlu Yehielin denetiminde, bunlari RABbin Tapinaginin hazinesine verdi.

29:8 And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.

29:9 Halk verdigi armaganlar için seviniyordu. Çünkü herkes RABbe içtenlikle ve gönülden vermisti. Kral Davut da çok sevinçliydi.

29:9 Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.

29:10 Davut bütün toplulugun gözü önünde RABbi övdü. Söyle dedi: ‹‹Ey atamiz Israilin Tanrisi RAB, Sonsuzluk boyunca sana övgüler olsun!

29:10 Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be you, LORD God of Israel our father, for ever and ever.

29:11 Ya RAB, büyüklük, güç, yücelik, Zafer ve görkem senindir. Gökte ve yerde olan her sey senindir. Egemenlik senindir, ya RAB! Sen her seyden yücesin.

29:11 Yours, O LORD is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is yours; yours is the kingdom, O LORD, and you are exalted as head above all.

29:12 Zenginlik ve onur senden gelir. Her seye egemensin. Güç ve yetki senin elindedir. Birini yükseltmek ve güçlendirmek Senin elindedir.

29:12 Both riches and honour come of you, and you reign over all; and in yours hand is power and might; and in yours hand it is to make great, and to give strength unto all.

29:13 Simdi, ey Tanrimiz, sana sükrederiz, Görkemli adini överiz.

29:13 Now therefore, our God, we thank you, and praise your glorious name.

29:14 ‹‹Ama ben kimim, halkim kim ki, böyle gönülden armaganlar verebilelim? Her sey sendendir. Biz ancak senin elinden aldiklarimizi sana verdik.

29:14 But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of you, and of yours own have we given you.

29:15 Senin önünde garibiz, yabanciyiz atalarimiz gibi. Yeryüzündeki günlerimiz bir gölge gibidir, kalici degildir.

29:15 For we are strangers before you, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.

29:16 Ya RAB Tanrimiz, kutsal adina bir tapinak yapmak için sagladigimiz bu büyük servet senin elindendir, hepsi senindir.

29:16 O LORD our God, all this store that we have prepared to build you an house for yours holy name comes of yours hand, and is all yours own.

29:17 Yüregi sinadigini, dogruluktan hoslandigini bilirim. Her seyi içtenlikle, gönülden verdim. Simdi burada olan halkinin sana nasil istekle bagislar verdigini sevinçle gördüm.

29:17 I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy your people, which are present here, to offer willingly unto you.

29:18 Ya RAB, atalarimiz Ibrahimin, Ishakin, Israilin Tanrisi, bu istegi sonsuza dek halkinin yüreginde ve düsüncesinde tut, onlarin sana bagli kalmalarini sagla.

29:18 O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of your people, and prepare their heart unto you:

29:19 Oglum Süleymana bütün buyruklarina, uyarilarina, kurallarina uymak, hazirligini yaptigim tapinagi kurmak için istekli bir yürek ver.››

29:19 And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep your commandments, your testimonies, and your statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.

29:20 Sonra Davut bütün topluluga, ‹‹Tanriniz RABbi övün!›› dedi. Böylece hepsi atalarinin Tanrisi RABbi övdü; Tanrinin ve kralin önünde baslarini egip yere kapandi.

29:20 And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king.

29:21 Ertesi gün halk RABbe kurbanlar kesip yakmalik sunular sundu: Bin boga, bin koç, bin kuzunun yanisira, bütün Israilliler için dökmelik sunular ve birçok baska kurban.

29:21 And they sacrificed sacrifices unto the LORD, and offered burnt offerings unto the LORD, on the next day after that day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel:

29:22 O gün Israilliler büyük bir sevinçle RABbin önünde yiyip içtiler. Bundan sonra Davut oglu Süleymani ikinci kez kral olarak onayladilar. Süleymani RABbin önünde önder, Sadoku da kâhin olarak meshettiler.

29:22 And did eat and drink before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest.

29:23 Böylece Süleyman babasi Davutun yerine RABbin tahtina oturdu. Basarili oldu. Bütün Israil halki onun sözüne uydu.

29:23 Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.

29:24 Yöneticilerin, güçlü kisilerin ve Davutun ogullarinin tümü Kral Süleymana bagli kalacaklarina söz verdiler.

29:24 And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

29:25 RAB bütün Israillilerin gözünde Süleymani çok yükseltti ve daha önce Israilde hiçbir kralin erisemedigi bir krallik görkemiyle donatti.

29:25 And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

29:26 Isay oglu Davut bütün Israilde krallik yapti.

29:26 Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.

29:27 Yedi yil Hevronda, otuz üç yil Yerusalimde olmak üzere toplam kirk yil Israilde krallik yapti.

29:27 And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

29:28 Güzel bir yaslilik döneminde öldü. Zenginlik ve onur dolu günler yasadi. Yerine oglu Süleyman kral oldu.

29:28 And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his position.

29:29 Kral Davutun kralligi dönemindeki öteki olaylar, basindan sonuna dek Bilici Samuelin, Peygamber Natanin, Bilici Gadin tarihinde yazilidir.

29:29 Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,

29:30 Kralligi dönemindeki bütün ayrintilar, ne denli güçlü oldugu, basindan geçen olaylar, Israil'de ve çevredeki ülkelerde olup bitenler bu tarihte yazilidir.

29:30 With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

////

////

////

#@#