Jehovah King James Version 2015

¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â

Chapter  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 Ezekiel

25:1 The word of the Jehovah came again unto me, saying,

25:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

25:2 Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them;

25:3 And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus says the Lord GOD; Because you said, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;

25:2-3 ÀÎÀÚ¾ß ¾Ï¸ó Á·¼ÓÀ» ÇâÇÏ¿© ±×µéÀ» Ãļ­ ¿¹¾ðÇ϶ó ³Ê´Â ¾Ï¸ó Á·¼Ó¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³» ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´Èú ¶§¿¡ ³×°¡ ±×°ÍÀ» ´ëÇÏ¿©, À̽º¶ó¿¤ ¶¥ÀÌ È²¹«ÇÒ ¶§¿¡ ³×°¡ ±×°ÍÀ» ´ëÇÏ¿©, À¯´Ù Á·¼ÓÀÌ »ç·ÎÀâÈú ¶§¿¡ ³×°¡ ±×µéÀ» ´ëÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¾ÆÇÏ ÁÁ´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù

25:4 Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in you, and make their dwellings in you: they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.

25:4 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ µ¿¹æ »ç¶÷¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ºÙÀ̸®´Ï ±×µéÀÌ ³× °¡¿îµ¥ ÁøÀ» Ä¡¸ç ³× °¡¿îµ¥ ±× °Åó¸¦ º£Ç®¸ç ³× ½Ç°ú¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ³× Á¥À» ¸¶½ÇÁö¶ó

25:5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and all of you shall know that I am the Jehovah.

25:5 ³»°¡ ¶ø¹Ù·Î ¾à´ëÀÇ ¿ì¸®¸¦ ¸¸µé¸ç ¾Ï¸ó Á·¼ÓÀÇ ¶¥À¸·Î ¾ç ¹«¸®ÀÇ ´¯´Â °÷À» »ïÀºÁï ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

25:6 For thus says the Lord GOD; Because you have clapped yours hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all your despite against the land of Israel;

25:6 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ ¶¥À» ´ëÇÏ¿© ¼Õ»ÁÀ» Ä¡¸ç ¹ßÀ» ±¸¸£¸ç ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ¸ê½ÃÇϸç Áñ°Å¿öÇÏ¿´³ª´Ï

25:7 Behold, therefore I will stretch out mine hand upon you, and will deliver you for a spoil to the heathen; and I will cut you off from the people, and I will cause you to perish out of the countries: I will destroy you; and you shall know that I am the Jehovah.

25:7 ±×·±Áï ³»°¡ ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼­ ³Ê¸¦ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ºÙ¿© ³ë·«À» ´çÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³Ê¸¦ ¸¸¹Î Áß¿¡ ²÷¾î ¹ö¸®¸ç ³Ê¸¦ ¿­±¹ Áß¿¡¼­ ÆиÁÄÉ ÇÏ¿© ¸êÇϸ®´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

25:8 Thus says the Lord GOD; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen;

25:8 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¸ð¾Ð°ú ¼¼ÀÏÀÌ À̸£±â¸¦ À¯´Ù Á·¼ÓÀº ¸ðµç À̹æ°ú ÀϹÝÀ̶ó Çϵµ´Ù

25:9 Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,

25:9 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¸ð¾ÐÀÇ ÇÑÆí °ð ±× ³ª¶ó º¯°æ¿¡ ÀÖ´Â ¿µÈ­·Î¿î ¼ºÀ¾µé º¦¿©½Ã¸ø°ú ¹Ù¾Ë¹Ç¿Â°ú ±â·ª´ÙÀÓÀ» ¿­°í

25:10 Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.

25:10 ¾Ï¸ó Á·¼Ó ÀϹÝÀ¸·Î µ¿¹æ »ç¶÷¿¡°Ô ºÙ¿© ±â¾÷À» »ï°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó ¾Ï¸ó Á·¼ÓÀ¸·Î ´Ù½Ã´Â ÀÌ¹æ °¡¿îµ¥¼­ ±â¾ïµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Ï¿Í

25:11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the Jehovah.

25:11 ³»°¡ ¸ð¾Ð¿¡ ¹úÀ» ³»¸®¸®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

25:12 Thus says the Lord GOD; Because that Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself upon them;

25:12 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¿¡µ¼ÀÌ À¯´Ù Á·¼ÓÀ» Ãļ­ ¿ø¼ö¸¦ °±¾Ò°í ¿ø¼ö¸¦ °±À½À¸·Î ½ÉÈ÷ ¹üÁËÇÏ¿´µµ´Ù

25:13 Therefore thus says the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.

25:13 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³» ¼ÕÀ» ¿¡µ¼ À§¿¡ Æì¼­ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ±× °¡¿îµ¥¼­ ²÷¾î µ¥¸¸¿¡¼­ºÎÅÍ È²¹«ÇÏ°Ô Çϸ®´Ï µå´Ü±îÁö Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö¸®¶ó

25:14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, says the Lord GOD.

25:14 ³»°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼ÕÀ» ºùÀÚÇÏ¿© ³» ¿ø¼ö¸¦ ¿¡µ¼¿¡°Ô °±À¸¸®´Ï ±×µéÀÌ ³» ³ë¿Í ºÐÀ» µû¶ó ¿¡µ¼¿¡ ÇàÇÑÁï ³»°¡ ¿ø¼ö¸¦ °±À½ÀÎ ÁÙÀ» ¿¡µ¼ÀÌ ¾Ë¸®¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

25:15 Thus says the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;

25:15 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ¿¾³¯ºÎÅÍ ¹Ì¿öÇÏ¿© ¸ê½ÃÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ Áø¸êÄÚÀÚ ÇÏ¿´µµ´Ù

25:16 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.

25:16 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ À§¿¡ ¼ÕÀ» Æì¼­ ±×·¿ »ç¶÷À» ²÷À¸¸ç Çغ¯¿¡ ³²Àº ÀÚ¸¦ Áø¸êÇϵÇ

25:17 And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the Jehovah, when I shall lay my vengeance upon them.

25:17 ºÐ³ëÀÇ Ã¥¹ú·Î ³» ¿ø¼ö¸¦ ±×µé¿¡°Ô Å©°Ô °±À¸¸®¶ó ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¿ø¼ö¸¦ °±ÀºÁï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó ÇϽô϶ó

 Ezekiel

26:1 And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the Jehovah came unto me, saying,

26:1 Á¦ ½Ê ÀÏ ³â ¾î´À ´Þ ÃÊ ÀÏ ÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

26:2 Son of man, because that Tyrus has said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:

26:2 ÀÎÀÚ¾ß µÎ·Î°¡ ¿¹·ç»ì·½À» Ãļ­ À̸£±â¸¦ ¾ÆÇÏ ÁÁ´Ù ¸¸¹ÎÀÇ ¹®ÀÌ ±ú¾îÁ®¼­ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ôµµ´Ù ±×°¡ Ȳ¹«ÇÏ¿´À¸´Ï ³»°¡ Ã游ÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

26:3 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, O Tyrus, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes his waves to come up.

26:3 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó µÎ·Î¾ß ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ¹Ù´Ù°¡ ±× Æĵµ·Î Èä¿ëÄÉ ÇÔ °°ÀÌ ¿­±¹À¸·Î ¿Í¼­ ³Ê¸¦ Ä¡°Ô Çϸ®´Ï

26:4 And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.

26:4 ±×µéÀÌ µÎ·ÎÀÇ ¼ºº®À» ÈÑÆÄÇÏ¸ç ±× ¸Á´ë¸¦ Çæ °ÍÀÌ¿ä ³ªµµ Ƽ²øÀ» ±× À§¿¡¼­ ¾µ¾î ¹ö·Á¼­ ¸»°£ ¹Ý¼®ÀÌ µÇ°Ô Çϸç

26:5 It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, says the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.

26:5 ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ ±×¹° Ä¡´Â °÷ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®´Ï ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´À½ÀÌ´Ï¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó ±×°¡ À̹æÀÇ ³ë·«°Å¸®°¡ µÉ °ÍÀÌ¿ä

26:6 And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the Jehovah.

26:6 µé¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ µþµéÀº Ä®¿¡ Á×À¸¸®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

26:7 For thus says the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.

26:7 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ¿­¿ÕÀÇ ¿Õ °ð ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì·Î ºÏ¹æ¿¡¼­ ¸»°ú º´°Å¿Í ±âº´°ú ±º´ë¿Í ¹é¼ºÀÇ Å« ¹«¸®¸¦ °Å´À¸®°í ¿Í¼­ µÎ·Î¸¦ Ä¡°Ô ÇÒ ¶§¿¡

26:8 He shall slay with the sword your daughters in the field: and he shall make a fort against you, and cast a mount against you, and lift up the buckler against you.

26:8 ±×°¡ µé¿¡ ÀÖ´Â ³ÊÀÇ µþµéÀ» Ä®·Î Á×ÀÌ°í ³Ê¸¦ Ä¡·Á°í ¿îÁ¦¸¦ ¼¼¿ì¸ç Å伺À» ½×À¸¸ç ¹æÆи¦ °®Ãâ °ÍÀ̸ç

26:9 And he shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

26:9 °ø¼ºÅ𸦠º£Ç®¾î ³× ¼ºÀ» Ä¡¸ç µµ³¢·Î ¸Á´ë¸¦ ÂïÀ» °ÍÀ̸ç

26:10 By reason of the abundance of his horses their dust shall cover you: your walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he shall enter into your gates, as men enter into a city wherein is made a breach.

26:10 ¸»ÀÌ ¸¹À¸¹Ç·Î ±× Ƽ²øÀÌ ³Ê¸¦ °¡¸®¿ï °ÍÀÌ¸ç »ç¶÷ÀÌ ÈÑÆÄµÈ ¼º ±¸¸ÛÀ¸·Î µé¾î°¡´Â °Í °°ÀÌ ±×°¡ ³× ¼º¹®À¸·Î µé¾î°¥ ¶§¿¡ ±× ±âº´°ú ¼ö·¹¿Í º´°ÅÀÇ ¼Ò¸®·Î ÀÎÇÏ¿© ³× ¼º°ûÀÌ Áøµ¿ÇÒ °ÍÀ̸ç

26:11 With the hoofs of his horses shall he tread down all your streets: he shall slay your people by the sword, and your strong garrisons shall go down to the ground.

26:11 ±×°¡ ±× ¸»±ÁÀ¸·Î ³× ¸ðµç °Å¸®¸¦ ¹âÀ» °ÍÀ̸ç Ä®·Î ³× ¹é¼ºÀ» Á×ÀÏ °ÍÀÌ¸ç ³× °ß°íÇÑ ¼®»óÀ» ¶¥¿¡ ¾þµå·¯¶ß¸± °ÍÀ̸ç

26:12 And they shall make a spoil of your riches, and make a prey of your merchandise: and they shall break down your walls, and destroy your pleasant houses: and they shall lay your stones and your timber and your dust in the midst of the water.

26:12 ³× Àç¹°À» »©¾ÑÀ» °ÍÀÌ¸ç ³× ¹«¿ªÇÑ °ÍÀ» ³ë·«ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³× ¼ºÀ» Çæ °ÍÀÌ¸ç ³× ±â»µÇÏ´Â ÁýÀ» ¹«³Ê¶ß¸± °ÍÀÌ¸ç ¶Ç ³× µ¹µé°ú ³× Àç¸ñ°ú ³× ÈëÀ» ´Ù ¹° °¡¿îµ¥ ´øÁú °ÍÀ̶ó

26:13 And I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard.

26:13 ³»°¡ ³× ³ë·¡ ¼Ò¸®·Î ±×Ä¡°Ô ÇÏ¸ç ³× ¼ö±Ý ¼Ò¸®·Î ´Ù½Ã µé¸®Áö ¾Ê°Ô ÇÏ°í

26:14 And I will make you like the top of a rock: you shall be a place to spread nets upon; you shall be built no more: for I the Jehovah have spoken it, says the Lord GOD.

26:14 ³Ê·Î ¸»°£ ¹Ý¼®ÀÌ µÇ°Ô ÇÑÁï ³×°¡ ±×¹° ¸»¸®´Â °÷ÀÌ µÇ°í ´Ù½Ã´Â °ÇÃàµÇÁö ¸øÇϸ®´Ï ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏ¿´À½ÀÌ´Ï¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

26:15 Thus says the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of your fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of you?

26:15 ¡Û ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ µÎ·Î¸¦ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÀÇ ¾þµå·¯Áö´Â ¼Ò¸®¿¡ ¸ðµç ¼¶ÀÌ Áøµ¿ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä °ð ³ÊÈñ Áß¿¡ »óÇÑ ÀÚ°¡ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç »ì·úÀ» ´çÇÒ ¶§¿¡¶ó

26:16 Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at you.

26:16 ±× ¶§¿¡ ¹Ù´ÙÀÇ ¸ðµç ¿ÕÀÌ ±× º¸Á¿¡¼­ ³»·Á Á¶º¹À» ¹þÀ¸¸ç ¼ö ³õÀº ¿ÊÀ» ¹ö¸®°í ¶³¸²À» ÀÔµí ÇÏ°í ¶¥¿¡ ¾É¾Æ¼­ ³Ê·Î ÀÎÇÏ¿© ¹«½Ã·Î ¶³¸ç ³î¶ö °ÍÀ̸ç

26:17 And they shall take up a lamentation for you, and say to you, How are you destroyed, that were inhabited of seafaring men, the renowned city, which were strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terror to be on all that haunt it!

26:17 ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Ö°¡¸¦ ºÒ·¯ À̸£±â¸¦ Ç×ÇØÀÚÀÇ °ÅÇÑ À¯¸íÇÑ ¼ºÀÌ¿© ³Ê¿Í ³ÊÀÇ °Å¹ÎÀÌ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ ÀÖ¾î °ß°íÇÏ¿´¾úµµ´Ù Çغ¯ÀÇ ¸ðµç °Å¹ÎÀ» µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ¾îÂî ±×¸® ¸ê¸ÁÇÏ¿´´Â°í

26:18 Now shall the isles tremble in the day of your fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at your departure.

26:18 ³ÊÀÇ ¹«³ÊÁö´Â ±× ³¯¿¡ ¼¶µéÀÌ Áøµ¿ÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿© ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ ¼¶µéÀÌ ³× °á±¹À» º¸°í ³î¶ó¸®·Î´Ù Çϸ®¶ó

26:19 For thus says the Lord GOD; When I shall make you a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall bring up the deep upon you, and great waters shall cover you;

26:19 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³Ê·Î °Å¹ÎÀÌ ¾ø´Â ¼º°ú °°ÀÌ È²¹«ÇÑ ¼ºÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í ±íÀº ¹Ù´Ù·Î ³× À§¿¡ ¿À¸£°Ô Çϸç Å« ¹°·Î ³Ê¸¦ µ¤°Ô ÇÒ ¶§¿¡

26:20 When I shall bring you down with them that descend into the pit, with the people of old time, and shall set you in the low parts of the earth, in places desolate of old, with them that go down to the pit, that you be not inhabited; and I shall set glory in the land of the living;

26:20 ³»°¡ ³Ê·Î ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ³»·Á°¡¼­ ¿¾Àû »ç¶÷¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡°Ô ÇÏ°í ³Ê·Î ±× ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°£ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¶¥ ±íÀº °÷ ¿¹·ÎºÎÅÍ È²ÀûÇÑ °÷¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇÒÁö¶ó ³×°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷ÀÌ °ÅÇÏ´Â °÷ÀÌ µÇÁö ¸øÇϸ®´Ï »ê ÀÚÀÇ ¶¥¿¡¼­ ¿µ±¤À» ¾òÁö ¸øÇϸ®¶ó

26:21 I will make you a terror, and you shall be no more: though you be sought for, yet shall you never be found again, says the Lord GOD.

26:21 ³»°¡ ³Ê¸¦ ÆиÁÄÉ ÇÏ¿© ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®´Ï »ç¶÷ÀÌ ºñ·Ï ³Ê¸¦ ãÀ¸³ª ´Ù½Ã´Â ¿µ¿øÈ÷ ¸¸³ªÁö ¸øÇϸ®¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

 Ezekiel

27:1 The word of the Jehovah came again unto me, saying,

27:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

27:2 Now, you son of man, take up a lamentation for Tyrus;

27:2 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â µÎ·Î¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Ö°¡¸¦ ÁöÀ¸¶ó

27:3 And say unto Tyrus, O you that are situated at the entry of the sea, which are a merchant of the people for many isles, Thus says the Lord GOD; O Tyrus, you have said, I am of perfect beauty.

27:3 ³Ê´Â µÎ·Î¸¦ ÇâÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¹Ù´Ù ¾î±Í¿¡ °ÅÇÏ¿© ¿©·¯ ¼¶ ¹é¼º°ú Åë»óÇÏ´Â ÀÚ¿© ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ µÎ·Î¾ß ³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ¿ÂÀüÈ÷ ¾Æ¸§´ä´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù

27:4 Your borders are in the midst of the seas, your builders have perfected your beauty.

27:4 ³× Áö°æÀÌ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³Ê¸¦ ÁöÀº ÀÚ°¡ ³× ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ¿ÂÀüÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù

27:5 They have made all your ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for you.

27:5 ½º´ÒÀÇ À㳪¹«·Î ³× ÆÇÀÚ¸¦ ¸¸µé¾úÀ½ÀÌ¿© ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ·¹¹Ù³í ¹éÇâ¸ñÀ» °¡Á® µÀ´ë¸¦ ¸¸µé¾úµµ´Ù

27:6 Of the oaks of Bashan have they made yours oars; the company of the Ashurites have made your benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.

27:6 ¹Ù»ê »ó¼ö¸®³ª¹«·Î ³× ³ë¸¦ ¸¸µé¾ú¾úÀ½ÀÌ¿© ±êµõ ¼¶ Ȳ¾ç¸ñ¿¡ »ó¾Æ·Î ²Ù¸ç °©ÆÇÀ» ¸¸µé¾úµµ´Ù

27:7 Fine linen with broidered work from Egypt was that which you spread forth to be your sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered you.

27:7 ¾Ö±ÁÀÇ ¼ö ³õÀº °¡´Â º£·Î µÀÀ» ¸¸µé¾î ±â¸¦ »ï¾ÒÀ½ÀÌ¿© ¿¤¸®»ç ¼¶ÀÇ Ã»»ö ÀÚ»ö º£·Î Â÷ÀÏÀ» ¸¸µé¾úµµ´Ù

27:8 The inhabitants of Zidon and Arvad were your seamen: your wise men, O Tyrus, that were in you, were your pilots.

27:8 ½Ãµ·°ú ¾Æ¸£¿Ó °Å¹ÎµéÀÌ ³× »ç°øÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© µÎ·Î¾ß ³× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¹Ú»ç°¡ ³× ¼±ÀåÀÌ µÇ¾úµµ´Ù

27:9 The ancients of Gebal and the wise men thereof were in you your repairer of breaches: all the ships of the sea with their seamen were in you to occupy your merchandise.

27:9 ±×¹ßÀÇ ³ëÀΰú ¹Ú»çµéÀÌ ³× °¡¿îµ¥¼­ ¹èÀÇ Æ´À» ¸·´Â ÀÚ°¡ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¹Ù´ÙÀÇ ¸ðµç ¹è¿Í ±× »ç°øµéÀº ³× °¡¿îµ¥¼­ ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:10 They of Persia and of Lud and of Phut were in yours army, your men of war: they hanged the shield and helmet in you; they set forth your loveliness.

27:10 ¹Ù»ç¿Í ·í°ú º×ÀÌ ³× ±º´ë °¡¿îµ¥¼­ º´Á¤ÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ³× °¡¿îµ¥¼­ ¹æÆÐ¿Í Åõ±¸¸¦ ´Þ¾Æ ³× ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»¾úµµ´Ù

27:11 The men of Arvad with yours army were upon your walls round about, and the Gammadims (p. mercenaries) were in your towers: they hanged their shields upon your walls round about; they have made your beauty perfect.

27:11 ¾Æ¸£¿Ó »ç¶÷°ú ³× ±º´ë´Â ³× »ç¸é ¼º À§¿¡ ÀÖ¾ú°í ¿ë»çµéÀº ³× ¿©·¯ ¸Á´ë¿¡ ÀÖ¾úÀ½ÀÌ¿© ³× »ç¸é ¼º À§¿¡ ¹æÆи¦ ´Þ¾Æ ³× ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ¿ÂÀüÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù

27:12 Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in your fairs.

27:12 ¡Û ´Ù½Ã½º´Â °¢Á¾ º¸È­°¡ dzºÎÇϹǷΠ³Ê¿Í Åë»óÇÏ¿´À½ÀÌ¿© Àº°ú ö°ú »ó³³°ú ³³À» °¡Áö°í ³× ¹°Ç°À» ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:13 Javan, Tubal, and Meshech, they were your merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in your market.

27:13 ¾ß¿Ï°ú µÎ¹ß°ú ¸Þ¼½Àº ³× Àå»ç°¡ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© »ç¶÷°ú ³ò±×¸©À» °¡Áö°í ³× »óÇ°À» ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:14 They of the house of Togarmah traded in your fairs with horses and horsemen and mules.

27:14 µµ°¥¸¶ Á·¼ÓÀº ¸»°ú Àü¸¶¿Í ³ë»õ¸¦ °¡Áö°í ³× ¹°Ç°À» ¹«¿ªÇϸç

27:15 The men of Dedan were your merchants; many isles were the merchandise of yours hand: they brought you for a present horns of ivory and ebony.

27:15 µå´Ü »ç¶÷Àº ³× Àå»ç°¡ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¿©·¯ ¼¶ÀÌ ³Ê¿Í Åë»óÇÏ¿© »ó¾Æ¿Í ¿À¸ñÀ» °¡Á® ³× ¹°Ç°À» ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:16 Syria was your merchant by reason of the multitude of the wares of your making: they occupied in your fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.

27:16 ³ÊÀÇ Á¦Á¶Ç°ÀÌ Ç³ºÎÇϹǷΠ¾Æ¶÷Àº ³Ê¿Í Åë»óÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ³²º¸¼®°ú ÀÚ»ö º£¿Í ¼ö ³õÀº °Í°ú °¡´Â º£¿Í »êÈ£¿Í È«º¸¼®À» °¡Áö°í ³× ¹°Ç°À» ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:17 Judah, and the land of Israel, they were your merchants: they traded in your market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm.

27:17 À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ ¶¥ »ç¶÷ÀÌ ³× Àå»ç°¡ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¹Î´Ö ¹Ð°ú °úÀÚ¿Í ²Ü°ú ±â¸§°ú À¯ÇâÀ» °¡Áö°í ³× ¹°Ç°À» ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:18 Damascus was your merchant in the multitude of the wares of your making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool.

27:18 ³ÊÀÇ Á¦Á¶Ç°ÀÌ ¸¹°í °¢Á¾ º¸È­°¡ dzºÎÇϹǷΠ´Ù¸Þ¼½ÀÌ ³Ê¿Í Åë»óÇÏ¿´À½ÀÌ¿© Çﺻ Æ÷µµÁÖ¿Í Èò ¾çÅÐÀ» °¡Áö°í ³Ê¿Í ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:19 Dan also and Javan going back and forth occupied in your fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in your market.

27:19 ¿ö´Ü°ú ¾ß¿ÏÀº ±æ½ÓÇÏ´Â ½Ç·Î ³× ¹°Ç°À» ¹«¿ªÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ¹éö°ú À°°è¿Í âÆ÷°¡ ³× »óÇ° Áß¿¡ ÀÖ¾úµµ´Ù

27:20 Dedan was your merchant in precious clothes for chariots.

27:20 µå´ÜÀº ³× Àå»ç°¡ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© Å» ¶§ ±î´Â ´ãÀ¸·Î ³Ê¿Í ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:21 Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with you in lambs, and rams, and goats: in these were they your merchants.

27:21 ¾Æ¶óºñ¾Æ¿Í °Ô´ÞÀÇ ¸ðµç ¹æ¹éÀº ³× ¼öÇÏ¿¡ »ó°í°¡ µÇ¾î ¾î¸° ¾ç°ú ¼ö¾ç°ú ¿°¼Òµé, ±×°ÍÀ¸·Î ³Ê¿Í ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:22 The merchants of Sheba and Raamah, they were your merchants: they occupied in your fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

27:22 ½º¹Ù¿Í ¶ó¾Æ¸¶ÀÇ Àå»çµéµµ ³ÊÀÇ Àå»çµéÀÌ µÊÀÌ¿© °¢Á¾ »óµî ÇâÀç·á¿Í °¢Á¾ º¸¼®°ú Ȳ±ÝÀ¸·Î ³× ¹°Ç°À» ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:23 Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were your merchants.

27:23 Ç϶õ°ú °£³×¿Í ¿¡µ§°ú ½º¹Ù¿Í ¾Ñ¼ö¸£¿Í ±æ¸ÀÀÇ Àå»çµéµµ ³ÊÀÇ Àå»çµéÀ̶ó

27:24 These were your merchants in all sorts of things, in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among your merchandise.

27:24 À̵éÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ¹°È­ °ð û»ö ¿Ê°ú ¼ö ³õÀº ¹°Ç°°ú ºû³­ ¿ÊÀ» ¹éÇâ¸ñ »óÀÚ¿¡ ´ã°í ³ë²öÀ¸·Î ¹­¾î °¡Áö°í ³Ê¿Í Åë»óÇÏ¿© ³× ¹°Ç°À» ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù

27:25 The ships of Tarshish did sing of you in your market: and you were replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

27:25 ´Ù½Ã½ºÀÇ ¹è´Â ¶¼¸¦ Áö¾î ³× ¹°È­¸¦ ½Ç¾úÀ½ÀÌ¿© ³×°¡ ¹Ù´Ù Á߽ɿ¡¼­ dzºÎÇÏ¿© ¿µÈ­°¡ ±ØÇÏ¿´µµ´Ù

27:26 Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas.

27:26 ¡Û ³× »ç°øÀÌ ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¿© Å« ¹°¿¡ À̸§ÀÌ¿© µ¿Ç³ÀÌ ¹Ù´Ù Á߽ɿ¡¼­ ³Ê¸¦ ÆÄÇϵµ´Ù

27:27 Your riches, and your fairs, your merchandise, your seamen, and your pilots, your repairer of breaches, and the occupiers of your merchandise, and all your men of war, that are in you, and in all your company which is in the midst of you, shall fall into the midst of the seas in the day of your ruin.

27:27 ³× Àç¹°°ú »óÇ°°ú ¹«¿ªÇÑ ¹°°Ç°ú ³× »ç°ø°ú ¼±Àå°ú ³× ¹èÀÇ Æ´À» ¸·´Â ÀÚ¿Í ³× Àå»ç¿Í ³× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç ¿ë»ç¿Í ³× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹«¸®°¡ ³× ÆиÁÇÏ´Â ³¯¿¡ ´Ù ¹Ù´Ù Á߽ɿ¡ ºüÁú °ÍÀÓÀÌ¿©

27:28 The suburbs shall shake at the sound of the cry of your pilots.

27:28 ³× ¼±ÀåÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¿¡ ¹°°áÀÌ Èçµé¸®¸®·Î´Ù

27:29 And all that handle the oar, the seamen, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land;

27:29 ¹«¸© ³ë¸¦ ÀâÀº ÀÚ¿Í »ç°ø°ú ¹Ù´ÙÀÇ ¼±ÀåµéÀÌ ´Ù ¹è¿¡ ³»·Á ¾ð´ö¿¡ ¼­¼­

27:30 And shall cause their voice to be heard against you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:

27:30 ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© Å©°Ô ¼Ò¸® Áú·¯ Åë°îÇÏ°í Ƽ²øÀ» ¸Ó¸®¿¡ ¹«¸­¾²¸ç Àç °¡¿îµ¥ ±¾ÀÌ¿©

27:31 And they shall make themselves utterly bald for you, and gird them with sackcloth, and they shall weep for you with bitterness of heart and bitter wailing.

27:31 ±×µéÀÌ ´Ù ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¸Ó¸®ÅÐÀ» ¹Ð°í ±½Àº º£·Î ¶ì¸¦ ¶ì°í ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÇÁ°Ô ½½ÇÇ Åë°îÇϸ®·Î´Ù

27:32 And in their wailing they shall take up a lamentation for you, and lament over you, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?

27:32 ±×µéÀÌ Åë°îÇÒ ¶§¿¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Ö°¡¸¦ ºÒ·¯ Á¶»óÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ¿© µÎ·Î °°ÀÌ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¼­ Àû¸·ÇÑ ÀÚ ´©±¸Àΰí

27:33 When your wares went forth out of the seas, you filled many people; you did enrich the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.

27:33 ³× ¹°Ç°À» ¹Ù´Ù·Î ½Ç¾î ³¾ ¶§¿¡ ³×°¡ ¿©·¯ ¹é¼ºÀ» dzÁ·ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ³× Àç¹°°ú ¹«¿ªÇ°ÀÌ ¸¹À¸¹Ç·Î ¼¼»ó ¿­¿ÕÀ» dzºÎÄÉ ÇÏ¿´¾úµµ´Ù

27:34 In the time when you shall be broken by the seas in the depths of the waters your merchandise and all your company in the midst of you shall fall.

27:34 ³×°¡ ¹Ù´Ù ±íÀº µ¥¼­ Æļ±ÇÑ ¶§¿¡ ³× ¹«¿ªÇ°°ú ³× ½Â°´ÀÌ ´Ù ºüÁ³À½ÀÌ¿©

27:35 All the inhabitants of the isles shall be astonished at you, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.

27:35 ¼¶ÀÇ °Å¹ÎµéÀÌ ³Ê¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³î¶ó°í ¿­¿ÕÀÌ ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¾ó±¼¿¡ ±Ù½ÉÀÌ ³ªÅ¸³ªµµ´Ù

27:36 The merchants among the people shall hiss at you; you shall be a terror, and never shall be any more.

27:36 ¿­±¹ÀÇ »ó°í°¡ ´Ù ³Ê¸¦ ºñ¿ôÀ½ÀÌ¿© ³×°¡ °æ°è°Å¸®°¡ µÇ°í ³×°¡ ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇϸ®¶ó Çϸ®·Î´Ù Çϼ̴٠Ç϶ó

 Ezekiel

28:1 The word of the Jehovah came again unto me, saying,

28:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

28:2 Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus says the Lord GOD; Because yours heart is lifted up, and you have said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet you are a man, and not God, though you set yours heart as the heart of God:

28:2 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â µÎ·Î ¿Õ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³× ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ½ÅÀÌ¶ó ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ¸® °ð ¹Ù´Ù Á߽ɿ¡ ¾É¾Ò´Ù Çϵµ´Ù ³× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½ °°Àº ü ÇÒÁö¶óµµ ³Ê´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¾î´Ã

28:3 Behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from you:

28:3 ³×°¡ ´Ù´Ï¿¤º¸´Ù ÁöÇý·Î¿Í¼­ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ°í

28:4 With your wisdom and with yours understanding you have got you riches, and have got gold and silver into your treasures:

28:4 ³× ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î Àç¹°À» ¾ò¾úÀ¸¸ç ±Ý, ÀºÀ» °÷°£¿¡ ÀúÃàÇÏ¿´À¸¸ç

28:5 By your great wisdom and by your trade have you increased your riches, and yours heart is lifted up because of your riches:

28:5 ³× Å« ÁöÇý¿Í Àå»çÇÔÀ¸·Î Àç¹°À» ´õÇÏ°í ±× Àç¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ³× ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿´µµ´Ù

28:6 Therefore thus says the Lord GOD; Because you have set yours heart as the heart of God;

28:6 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½ °°Àº üÇÏ¿´À¸´Ï

28:7 Behold, therefore I will bring strangers upon you, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, and they shall defile your brightness.

28:7 ±×·±Áï ³»°¡ ¿ÜÀÎ °ð ¿­±¹ÀÇ °­Æ÷ÇÑ ÀÚ¸¦ °Å´À¸®°í ¿Í¼­ ³Ê¸¦ Ä¡¸®´Ï ±×µéÀÌ Ä®À» »©¾î ³× ÁöÇýÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» Ä¡¸ç ³× ¿µÈ­¸¦ ´õ·´È÷¸ç

28:8 They shall bring you down to the pit, and you shall die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.

28:8 ¶Ç ³Ê¸¦ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºü¶ß·Á¼­ ³Ê·Î ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¼­ »ì·úÀ» ´çÇÑ ÀÚÀÇ Á×À½ °°ÀÌ ¹Ù´Ù Á߽ɿ¡¼­ Á×°Ô ÇÒÁö¶ó

28:9 Will you yet say before him that slays you, I am God? but you shall be a man, and no God, in the hand of him that slays you.

28:9 ³Ê¸¦ »ì·úÇÏ´Â ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ³×°¡ ±×·¡µµ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ Çϳª´ÔÀ̶ó ÇÏ°Ú´À³Ä ³Ê¸¦ Ä¡´Â ÀÚÀÇ ¼öÁß¿¡¼­ »ç¶÷»ÓÀÌ¿ä ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó

28:10 You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord GOD.

28:10 ³×°¡ ¿ÜÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼­ Áױ⸦ ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÚÀÇ Á×À½ °°ÀÌ Çϸ®´Ï ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´À½ÀÌ´Ï¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

28:11 Moreover the word of the Jehovah came unto me, saying,

28:11 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

28:12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus says the Lord GOD; You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.

28:12 ÀÎÀÚ¾ß µÎ·Î ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© ¾Ö°¡¸¦ Áö¾î ±×¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³Ê´Â ¿ÏÀüÇÑ ÀÎÀ̾ú°í ÁöÇý°¡ ÃæÁ·ÇÏ¸ç ¿ÂÀüÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿Ôµµ´Ù

28:13 You have been in Eden the garden of God; every precious stone was your covering, the ruby, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of your timbrels and of your pipes was prepared in you in the day that you were created.

28:13 ³×°¡ ¿¾Àû¿¡ Çϳª´ÔÀÇ µ¿»ê ¿¡µ§¿¡ À־ °¢Á¾ º¸¼® °ð È«º¸¼®°ú Ȳº¸¼®°ú ±Ý°­¼®°ú Ȳ¿Á°ú È«¸¶³ë¿Í â¿Á°ú ûº¸¼®°ú ³²º¸¼®°ú È«¿Á°ú Ȳ±ÝÀ¸·Î ´ÜÀåÇÏ¿´¾úÀ½ÀÌ¿© ³×°¡ ÁöÀ½À» ¹Þ´ø ³¯¿¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¼Ò°í¿Í ºñÆÄ°¡ ¿¹ºñµÇ¾ú¾úµµ´Ù

28:14 You are the anointed cherub that covers; and I have set you so: you were upon the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire.

28:14 ³Ê´Â ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº µ¤´Â ±×·ìÀÓÀÌ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ ¼¼¿ì¸Å ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¼º»ê¿¡ À־ È­±¤¼® »çÀÌ¿¡ ¿Õ·¡ÇÏ¿´¾úµµ´Ù

28:15 You were perfect in your ways from the day that you were created, till iniquity was found in you.

28:15 ³×°¡ ÁöÀ½À» ¹Þ´ø ³¯·ÎºÎÅÍ ³× ¸ðµç ±æ¿¡ ¿ÏÀüÇÏ´õ´Ï ¸¶Ä§³» ºÒÀÇ°¡ µå·¯³µµµ´Ù

28:16 By the multitude of your merchandise they have filled the midst of you with violence, and you have sinned: therefore I will cast you as profane out of the mountain of God: and I will destroy you, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.

28:16 ³× ¹«¿ªÀÌ Ç³¼ºÇϹǷΠ³× °¡¿îµ¥ °­Æ÷°¡ °¡µæÇÏ¿© ³×°¡ ¹üÁËÇÏ¿´µµ´Ù ³Ê µ¤´Â ±×·ì¾Æ ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ´õ·´°Ô ¿©°Ü Çϳª´ÔÀÇ »ê¿¡¼­ ÂÑ¾Æ ³»¾ú°í È­±¤¼® »çÀÌ¿¡¼­ ¸êÇÏ¿´µµ´Ù

28:17 Yours heart was lifted up because of your beauty, you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I will cast you to the ground, I will lay you before kings, that they may behold you.

28:17 ³×°¡ ¾Æ¸§´Ù¿ì¹Ç·Î ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿´À¸¸ç ³×°¡ ¿µÈ­·Î¿ì¹Ç·Î ³× ÁöÇý¸¦ ´õ·´ÇûÀ½ÀÌ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ ¶¥¿¡ ´øÁ® ¿­¿Õ ¾Õ¿¡ µÎ¾î ±×µéÀÇ ±¸°æ°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù

28:18 You have defiled your sanctuaries by the multitude of yours iniquities, by the iniquity of your trade; therefore will I bring forth a fire from the midst of you, it shall devour you, and I will bring you to ashes upon the earth in the sight of all them that behold you.

28:18 ³×°¡ Á˾ÇÀÌ ¸¹°í ¹«¿ªÀÌ ºÒÀÇÇϹǷΠ³× ¸ðµç ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÇûÀ½ÀÌ¿© ³»°¡ ³× °¡¿îµ¥¼­ ºÒÀ» ³»¾î ³Ê¸¦ »ç¸£°Ô ÇÏ°í ³Ê¸¦ ¸ñµµÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ³Ê·Î ¶¥ À§¿¡ Àç°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù

28:19 All they that know you among the people shall be astonished at you: you shall be a terror, and never shall you be any more.

28:19 ¸¸¹Î Áß¿¡ ³Ê¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ°¡ ³Ê·Î ÀÎÇÏ¿© ´Ù ³î¶ö °ÍÀÓÀÌ¿© ³×°¡ °æ°è°Å¸®°¡ µÇ°í ³×°¡ ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù Çϼ̴٠Ç϶ó

28:20 Again the word of the Jehovah came unto me, saying,

28:20 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

28:21 Son of man, set your face against Zidon, and prophesy against it,

28:21 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ³¸À» ½Ãµ·À¸·Î ÇâÇÏ°í ±×¸¦ Ãļ­ ¿¹¾ðÇ϶ó

28:22 And say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, O Zidon; and I will be glorified in the midst of you: and they shall know that I am the Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

28:22 ³Ê´Â À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ½Ãµ·¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇϳª´Ï ³× °¡¿îµ¥¼­ ³» ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®¶ó Çϼ̴٠ÇÏ¶ó ³»°¡ ±× °¡¿îµ¥¼­ ±¹¹®À» ÇàÇÏ¿© ³» °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§¿¡ ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾ËÁö¶ó

28:23 For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the Jehovah.

28:23 ³»°¡ ±×¿¡°Ô ¿°º´À» º¸³»¸ç ±×ÀÇ °Å¸®¿¡ ÇÇ°¡ È帣°Ô Çϸ®´Ï »ç¹æ¿¡¼­ ¿À´Â Ä®¿¡ »óÇÑ ÀÚ°¡ ±× °¡¿îµ¥ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÎÁï ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ú°í

28:24 And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.

28:24 À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô´Â ±× »ç¸é¿¡¼­ ±×µéÀ» ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ Áß¿¡ Â´Â °¡½Ã¿Í ¾ÆÇÁ°Ô ÇÏ´Â °¡½Ã°¡ ´Ù½Ã´Â ¾øÀ¸¸®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

28:25 Thus says the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.

28:25 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ¿­¹æ¿¡ Èð¾î ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀ» ¸ðÀ¸°í ±×µé·Î ÀÎÇÏ¿© ¿­±¹ÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³» °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ °íÅä °ð ³» Á¾ ¾ß°ö¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡ °ÅÇÒÁö¶ó

28:26 And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the Jehovah their God.

28:26 ±×µéÀÌ ±× °¡¿îµ¥ Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇÏ¿© ÁýÀ» °ÇÃàÇϸç Æ÷µµ¿øÀ» ½É°í ±×µéÀÇ »ç¸é¿¡¼­ ¸ê½ÃÇÏ´ø ¸ðµç ÀÚ¸¦ ³»°¡ ±¹¹®ÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ Æò¾ÈÈ÷ »ì¸ç ³ª¸¦ ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

 Ezekiel

29:1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the Jehovah came unto me, saying,

29:1 Á¦ ½Ê ³â ½Ã ¿ù ½Ê ÀÌ ÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

29:2 Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:

29:2 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î¿Í ¿Â ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³¸À» ÇâÇÏ°í Ãļ­ ¿¹¾ðÇ϶ó

29:3 Speak, and say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his rivers, which has said, My river is mine own, and I have made it for myself.

29:3 ³Ê´Â ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î¾ß ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇϳë¶ó ³Ê´Â ÀÚ±âÀÇ °­µé Áß¿¡ ´©¿î Å« ¾Ç¾î¶ó ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³» ÀÌ °­Àº ³» °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¸¸µé¾ú´Ù Çϴµµ´Ù

29:4 But I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick unto your scales, and I will bring you up out of the midst of your rivers, and all the fish of your rivers shall stick unto your scales.

29:4 ³»°¡ °¥°í¸®·Î ³× ¾Æ°¡¹Ì¸¦ ²ç°í ³× °­ÀÇ °í±â·Î ³× ºñ´Ã¿¡ ºÙ°Ô ÇÏ°í ³× ºñ´Ã¿¡ ºÙÀº °­ÀÇ ¸ðµç °í±â¿Í ÇÔ²² ³Ê¸¦ ³× °­µé Áß¿¡¼­ ²ø¾î³»°í

29:5 And I will leave you thrown into the wilderness, you and all the fish of your rivers: you shall fall upon the open fields; you shall not be brought together, nor gathered: I have given you for food to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.

29:5 ³Ê¿Í ³× °­ÀÇ ¸ðµç °í±â¸¦ µé¿¡ ´øÁö¸®´Ï ³×°¡ Áö¸é¿¡ ¶³¾îÁö°í ´Ù½Ã´Â °ÅµÎ°Å³ª ¸ðÀ½À» ÀÔÁö ¸øÇÒ °ÍÀº ³»°¡ ³Ê¸¦ µéÁü½Â°ú °øÁßÀÇ »õÀÇ ½Ä¹°·Î ÁÖ¾úÀ½À̶ó

29:6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

29:6 ¾Ö±ÁÀÇ ¸ðµç °Å¹ÎÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó ¾Ö±ÁÀº º»·¡ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô °¥´ë ÁöÆÎÀ̶ó

29:7 When they took hold of you by your hand, you did break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon you, you brake, and made all their loins to be at a stand.

29:7 ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ ¼ÕÀ¸·Î ÀâÀºÁï ³×°¡ ºÎ·¯Á®¼­ ±×µéÀÇ ¸ðµç ¾î±ú¸¦ Âõ¾ú°í ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ ÀÇÁöÇÑÁï ³×°¡ ºÎ·¯Á®¼­ ±×µéÀÇ ¸ðµç Ç㸮·Î Èçµé¸®°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

29:8 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon you, and cut off man and beast out of you.

29:8 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ Ä®·Î ³×°Ô ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ¿© ³×°Ô¼­ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ²÷ÀºÁï

29:9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the Jehovah: because he has said, The river is mine, and I have made it.

29:9 ¾Ö±Á ¶¥ÀÌ »ç¸·°ú Ȳ¹«Áö°¡ µÇ¸®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó ³×°¡ ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ÀÌ °­Àº ³» °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ¸¸µé¾ú´Ù Çϵµ´Ù

29:10 Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.

29:10 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¿Í ³× °­µéÀ» Ãļ­ ¾Ö±Á ¶¥ ¹Íµ¹¿¡¼­ºÎÅÍ ¼ö¿¡³× °ð ±¸½º Áö°æ±îÁö Ȳ¹«ÇÑ È²¹«Áö °ð »ç¸·ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®´Ï

29:11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.

29:11 ±× °¡¿îµ¥·Î »ç¶÷ÀÇ ¹ßµµ Áö³ª°¡Áö ¾Æ´ÏÇϸç Áü½ÂÀÇ ¹ßµµ Áö³ª°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í °ÅÁ¢ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀÌ »ç½Ê ³âÀÌ Áö³¯Áö¶ó

29:12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

29:12 ³»°¡ ¾Ö±Á ¶¥À¸·Î Ȳ¹«ÇÑ ¿­±¹ °°ÀÌ È²¹«ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¾Ö±Á ¼ºÀ¾µµ »ç¸·ÀÌ µÈ ¿­±¹ÀÇ ¼ºÀ¾ °°ÀÌ »ç½Ê ³â µ¿¾È Ȳ¹«ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¾Ö±Á »ç¶÷µéÀº °¢±¹ °¡¿îµ¥·Î ÈðÀ¸¸ç ¿­¹æ °¡¿îµ¥·Î ÇìÄ¡¸®¶ó

29:13 Yet thus says the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people where they were scattered:

29:13 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó »ç½Ê ³â ³¡¿¡ ³»°¡ ¸¸¹Î Áß¿¡ ÈðÀº ¾Ö±Á »ç¶÷À» ´Ù½Ã ¸ð¾Æ ³»µÇ

29:14 And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.

29:14 ¾Ö±ÁÀÇ »ç·ÎÀâÈù ÀÚµéÀ» µ¹ÀÌÄÑ ¹Ùµå·Î½º ¶¥ °ð ±× °íÅä·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó ±×µéÀÌ °Å±â¼­ ¹Ì¾àÇÑ ³ª¶ó°¡ µÇµÇ

29:15 It shall be the base of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

29:15 ³ª¶ó Áß¿¡ Áö±ØÈ÷ ¹Ì¾àÇÑ ³ª¶ó°¡ µÇ¾î ´Ù½Ã´Â ¿­±¹ À§¿¡ ½º½º·Î ³ôÀÌÁö ¸øÇϸ®´Ï ³»°¡ ±×µéÀ» °¨ÇÏ¿© ´Ù½Ã´Â ¿­±¹À» ´Ù½º¸®Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó

29:16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which brings their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD.

29:16 ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ÀÇ·Ú°¡ µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀº µ¹ÀÌÄÑ ±×µéÀ» ¹Ù¶óº¸Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±× Á˾ÇÀÌ ±â¾ï³ª°Ô µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

29:17 And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the Jehovah came unto me, saying,

29:17 ¡Û Á¦ ÀÌ½Ê Ä¥ ³â Á¤¿ù ÃÊ ÀÏ ÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

29:18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:

29:18 ÀÎÀÚ¾ß ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ±× ±º´ë·Î µÎ·Î¸¦ Ä¡°Ô ÇÒ ¶§¿¡ Å©°Ô ¼ö°íÇÏ¿© °¢ ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ¹«Áö·¯Á³°í °¢ ¾î±ú°¡ ¹þ¾îÁ³À¸³ª ±×¿Í ±º´ë°¡ ±× ¼ö°íÇÑ º¸¼ö¸¦ µÎ·Î¿¡¼­ ¾òÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó

29:19 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

29:19 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ¾Ö±Á ¶¥À» ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô ºÙÀ̸®´Ï ±×°¡ ±× ¹«¸®¸¦ ¿Å°Ü°¡¸ç ¹°°ÇÀ» ³ë·«ÇÏ¸ç »©¾Ñ¾Æ °¥ °ÍÀ̶ó ÀÌ°ÍÀÌ ±× ±º´ëÀÇ º¸¼ö°¡ µÇ¸®¶ó

29:20 I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, says the Lord GOD.

29:20 ±×µéÀÇ ¼ö°í´Â ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÇÔÀÎÁï ±× º¸¼ö·Î ³»°¡ ¾Ö±Á ¶¥À» ±×¿¡°Ô ÁÖ¾ú´À´Ï¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

29:21 In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give you the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the Jehovah.

29:21 ¡Û ±× ³¯¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô ÇÑ »ÔÀÌ ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇÏ°í ³»°¡ ¶Ç ³Ê·Î ±×µé Áß¿¡¼­ ÀÔÀ» ¿­°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

 Ezekiel

30:1 The word of the Jehovah came again unto me, saying,

30:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

30:2 Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord GOD; Wail all of you, Full of anguish is the day!

30:2 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£¶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³ÊÈñ´Â Åë°îÇϸç À̸£±â¸¦ ½½ÇÁ´Ù ÀÌ ³¯ÀÌ¿© Ç϶ó

30:3 For the day is near, even the day of the Jehovah is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

30:3 ±× ³¯ÀÌ °¡±î¿Ôµµ´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ °¡±î¿Ôµµ´Ù ±¸¸§ÀÇ ³¯ÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¿­±¹ÀÇ ¶§À̸®·Î´Ù

30:4 And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.

30:4 ¾Ö±Á¿¡ Ä®ÀÌ ÀÓÇÒ °ÍÀ̶ó ¾Ö±Á¿¡¼­ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚµéÀÌ ¾þµå·¯Áú ¶§¿¡ ±¸½º¿¡ ½ÉÇÑ ±Ù½ÉÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¸ç ¾Ö±ÁÀÇ ¹«¸®°¡ ¿Å±â¿ì¸ç ±× ±âÁö°¡ Ç渱 °ÍÀÌ¿ä

30:5 Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.

30:5 ±¸½º¿Í º×°ú ·í°ú ¸ðµç ¼¯ÀÎ ¹é¼º°ú ±Á°ú ¹× µ¿¸ÍÇÑ ¶¥ÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ ±×µé°ú ÇÔ²² Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö¸®¶ó

30:6 Thus says the Jehovah; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, says the Lord GOD.

30:6 ¡Û ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¾Ö±ÁÀ» ºÙµé¾î ÁÖ´Â ÀÚµµ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¿ä ¾Ö±ÁÀÇ ±³¸¸ÇÑ ±Ç¼¼µµ ³·¾ÆÁú °ÍÀ̶ó ¹Íµ¹¿¡¼­ºÎÅÍ ¼ö¿¡³×±îÁö ¹«¸®°¡ ±× °¡¿îµ¥¼­ Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö¸®¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

30:7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.

30:7 Ȳ¹«ÇÑ ¿­¹æ °°ÀÌ ±×µéµµ Ȳ¹«ÇÒ °ÍÀÌ¸ç »ç¸·ÀÌ µÈ ¼ºÀ¾µé °°ÀÌ ±× ¼ºÀ¾µéµµ »ç¸·ÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó

30:8 And they shall know that I am the Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.

30:8 ³»°¡ ¾Ö±Á¿¡ ºÒÀ» ÀÏÀ¸Å°¸ç ±× ¸ðµç µ½´Â ÀÚ¸¦ ¸êÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

30:9 In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it comes.

30:9 ±× ³¯¿¡ »çÀÚµéÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¹è·Î ³ª¾Æ°¡¼­ ¿°·Á ¾ø´Â ±¸½º »ç¶÷À» µÎ·Æ°Ô Çϸ®´Ï ¾Ö±ÁÀÇ Àç¾ÓÀÇ ³¯°ú °°ÀÌ ±×µé¿¡°Ôµµ ½ÉÇÑ ±Ù½ÉÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó ÀÌ°ÍÀÌ ¿À¸®·Î´Ù

30:10 Thus says the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

30:10 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ¶Ç ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¾Ö±Á ¹«¸®µéÀ» ²÷À¸¸®´Ï

30:11 He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.

30:11 ±×°¡ ¿­±¹ Áß¿¡ °­Æ÷ÇÑ Àڱ⠱º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¿Í¼­ ±× ¶¥À» ¸êÇÒ ¶§¿¡ Ä®À» »©¾î ¾Ö±ÁÀ» Ãļ­ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ·Î ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ°Ô Çϸ®¶ó

30:12 And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the Jehovah have spoken it.

30:12 ³»°¡ ±× ¸ðµç °­À» ¸»¸®¿ì°í ±× ¶¥À» ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ÆÈ°ÚÀ¸¸ç Ÿ±¹ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ±× ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» Ȳ¹«ÄÉ Çϸ®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

30:13 Thus says the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

30:13 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ±× ¿ì»óµéÀ» ¸êÇÏ¸ç ½Å»óµéÀ» ³ñ °¡¿îµ¥¼­ ²÷À¸¸ç ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ¿ÕÀÌ ´Ù½Ã ³ªÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í ±× ¶¥¿¡ µÎ·Á¿òÀÌ ÀÖ°Ô Çϸ®¶ó

30:14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.

30:14 ³»°¡ ¹Ùµå·Î½º¸¦ Ȳ¹«ÄÉ ÇÏ¸ç ¼Ò¾È¿¡ ºÒÀ» ÀÏÀ¸Å°¸ç ³ë¸¦ ±¹¹®Çϸç

30:15 And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

30:15 ³» ºÐ³ë¸¦ ¾Ö±ÁÀÇ °ß°íÇÑ ¼º ½Å¿¡ ½ñ°í ¶Ç ³ëÀÇ ¹«¸®¸¦ ²÷À» °ÍÀ̶ó

30:16 And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.

30:16 ³»°¡ ¾Ö±Á¿¡ ºÒÀ» ÀÏÀ¸Å°¸®´Ï ½ÅÀÌ ½ÉÈ÷ ±Ù½ÉÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ë´Â Âõ¾î ³ª´· °ÍÀÌ¸ç ³ñÀº ³¯·Î ´ëÀûÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç

30:17 The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.

30:17 ¾ÆÀ¢°ú ºñº£¼ÂÀÇ ¼Ò³âµéÀº Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¸ç ±× ¼ºÀ¾ °Å¹ÎµéÀº Æ÷·ÎµÉ °ÍÀ̶ó

30:18 At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

30:18 ³»°¡ ¾Ö±Á ¸Û¿¡¸¦ ²ªÀ¸¸ç ±× ±³¸¸ÇÑ ±Ç¼¼¸¦ ±× °¡¿îµ¥¼­ ±×Ä¡°Ô ÇÒ ¶§¿¡ µåÇÕ´ÀÇ콺¿¡¼­´Â ³¯ÀÌ ¾îµÓ°Ú°í ±× ¼ºÀ¾¿¡´Â ±¸¸§ÀÌ µ¤ÀÏ °ÍÀÌ¸ç ±× µþµéÀº Æ÷·ÎµÉ °ÍÀ̶ó

30:19 Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Jehovah.

30:19 ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³»°¡ ¾Ö±ÁÀ» ±¹¹®Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

30:20 And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the Jehovah came unto me, saying,

30:20 ¡Û Á¦ ½Ê ÀÏ ³â Á¤¿ù Ä¥ ÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³×°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

30:21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.

30:21 ÀÎÀÚ¾ß ³»°¡ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ÆÈÀ» ²ª¾ú´õ´Ï Ä®À» ÀâÀ» ÈûÀÌ ÀÖµµ·Ï ±×°ÍÀ» ±×Àú ½Î¸ÅÁöµµ ¸øÇÏ¿´°í ¾àÀ» ºÙ¿© ½Î¸ÅÁöµµ ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó

30:22 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

30:22 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ±× µÎ ÆÈ °ð ¼ºÇÑ ÆÈ°ú ÀÌ¹Ì ²ªÀÎ ÆÈÀ» ²ª¾î¼­ Ä®ÀÌ ±× ¼Õ¿¡¼­ ¶³¾îÁö°Ô ÇÏ°í

30:23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

30:23 ¾Ö±Á »ç¶÷À» ¿­±¹ °¡¿îµ¥·Î ÈðÀ¸¸ç ¿­¹æ °¡¿îµ¥·Î ÇìÄ¥Áö¶ó

30:24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.

30:24 ³»°¡ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ ÆÈÀ» °ß°íÇÏ°Ô ÇÏ°í ³» Ä®À» ±× ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ·Á´Ï¿Í ³»°¡ ¹Ù·ÎÀÇ ÆÈÀ» ²ªÀ¸¸®´Ï ±×°¡ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼­ °íÅëÇϱ⸦ Á×°Ô »óÇÑ ÀÚÀÇ °íÅëÇϵí Çϸ®¶ó

30:25 But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the Jehovah, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.

30:25 ³»°¡ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ ÆÈÀº µé¾î ÁÖ°í ¹Ù·ÎÀÇ ÆÈÀº ¶³¾î¶ß¸± °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ³» Ä®À» ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ°í ±×·Î µé¾î ¾Ö±Á ¶¥À» Ä¡°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ú°í

30:26 And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the Jehovah.

30:26 ³»°¡ ¾Ö±Á »ç¶÷À» ¿­±¹ °¡¿îµ¥·Î ÈðÀ¸¸ç ¿­¹æ °¡¿îµ¥·Î ÇìÄ¡¸®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

 Ezekiel

31:1 And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the Jehovah came unto me, saying,

31:1 Á¦ ½Ê ÀÏ ³â »ï ¿ù ÃÊ ÀÏ ÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

31:2 Son of man, speak unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom are you like in your greatness?

31:2 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î¿Í ±× ¹«¸®¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³× Å« À§¾öÀ» ´µ°Ô ºñÇÏ·ª

31:3 Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs.

31:3 º¼Áö¾î´Ù ¾Ñ¼ö¸£ »ç¶÷Àº °¡Áö°¡ ¾Æ¸§´ä°í ±×´ÃÀº »ï¸²ÀÇ ±×´Ã °°À¸¸ç Å°°¡ ³ô°í ²À´ë±â°¡ ±¸¸§¿¡ ´êÀº ·¹¹Ù³í ¹éÇâ¸ñÀ̾ú´À´Ï¶ó

31:4 The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent her little rivers unto all the trees of the field.

31:4 ¹°µéÀÌ ±×°ÍÀ» ±â¸£¸ç ±íÀº ¹°ÀÌ ±×°ÍÀ» ÀÚ¶ó°Ô ÇÏ¸ç °­µéÀÌ ±× ½É±ä °÷À» µÑ·¯ È帣¸ç º¸ÀÇ ¹°ÀÌ µéÀÇ ¸ðµç ³ª¹«¿¡±îÁö ¹ÌÄ¡¸Å

31:5 Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.

31:5 ±× ³ª¹«°¡ ¹°ÀÌ ¸¹À¸¹Ç·Î Å°°¡ µéÀÇ ¸ðµç ³ª¹«º¸´Ù ³ôÀ¸¸ç ±½Àº °¡Áö°¡ ¹ø¼ºÇÏ¸ç °¡´Â °¡Áö°¡ ±æ°Ô »©¾î³µ°í

31:6 All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.

31:6 °øÁßÀÇ ¸ðµç »õ°¡ ±× Å« °¡Áö¿¡ ±êµéÀÌ¸ç µéÀÇ ¸ðµç Áü½ÂÀÌ ±× °¡´Â °¡Áö ¹Ø¿¡ »õ³¢¸¦ ³ºÀ¸¸ç ¸ðµç Å« ³ª¶ó°¡ ±× ±×´Ã ¾Æ·¡ °ÅÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó

31:7 Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters.

31:7 ±× »Ñ¸®°¡ Å« ¹° °¡¿¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±× ³ª¹«°¡ Å©°í °¡Áö°¡ ±æ¾î ¸ð¾çÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿ì¸Å

31:8 The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.

31:8 Çϳª´ÔÀÇ µ¿»êÀÇ ¹éÇâ¸ñÀÌ ´ÉÈ÷ ±×¸¦ °¡¸®¿ìÁö ¸øÇϸç À㳪¹«°¡ ±× ±½Àº °¡Áö¸¸ ¸øÇÏ¸ç ´Üdz³ª¹«°¡ ±× °¡´Â °¡Áö¸¸ ¸øÇϸç Çϳª´ÔÀÇ µ¿»êÀÇ ¾Æ¹« ³ª¹«µµ ±× ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ð¾ç°ú °°Áö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù

31:9 I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

31:9 ³»°¡ ±× °¡Áö·Î ¸¹°Ô ÇÏ¿© ¸ð¾çÀÌ ¾Æ¸§´ä°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï Çϳª´ÔÀÇ µ¿»ê ¿¡µ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¹«°¡ ´Ù Åõ±âÇÏ¿´´À´Ï¶ó

31:10 Therefore thus says the Lord GOD; Because you have lifted up yourself in height, and he has shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;

31:10 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×ÀÇ Å°°¡ ³ô°í ²À´ë±â°¡ ±¸¸§¿¡ ´ê¾Æ¼­ ³ôÀÌ »©¾î³µÀ¸¹Ç·Î ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿´ÀºÁï

31:11 I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.

31:11 ³»°¡ ¿­±¹ÀÇ ´ÉÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÏÁö¶ó ±×°¡ ÀÓÀÇ·Î ´ëÁ¢ÇÒ °ÍÀº ³»°¡ ±×ÀÇ ¾ÇÀ» ÀÎÇÏ¿© ÂÑ¾Æ ³»¾úÀ½À̶ó

31:12 And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.

31:12 ¿­±¹ÀÇ °­Æ÷ÇÑ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·ÀÌ ±×¸¦ Âï¾î ¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î ±× °¡´Â °¡Áö°¡ »ê°ú ¸ðµç °ñÂ¥±â¿¡ ¶³¾îÁ³°í ±× ±½Àº °¡Áö°¡ ±× ¶¥ ¸ðµç ¹° °¡¿¡ ²ª¾îÁ³À¸¸ç ¼¼»ó ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ ¹ö¸®°í ±× ±×´Ã ¾Æ·¡¼­ ¶°³ª¸Å

31:13 Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

31:13 °øÁßÀÇ ¸ðµç »õ°¡ ±× ³Ñ¾îÁø ³ª¹«¿¡ °ÅÇÏ¸ç µéÀÇ ¸ðµç Áü½ÂÀÌ ±× °¡Áö¿¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï

31:14 To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.

31:14 ÀÌ´Â ¹° °¡¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¹«·Î Å°°¡ ³ô´Ù°í ±³¸¸Ä¡ ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±× ²À´ë±â·Î ±¸¸§¿¡ ´êÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç ¹° ´ëÀÓÀ» ¹Þ´Â ´ÉÇÑ ÀÚ·Î ½º½º·Î ³ô¾Æ ¼­Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÔÀÌ´Ï ±×µéÀ» ´Ù Á״µ¥ ºÙ¿©¼­ Àλý Áß ±¸µ¢ÀÌ·Î ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÁöÇÏ·Î ³»·Á°¡°Ô ÇÏ¿´À½À̴϶ó

31:15 Thus says the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.

31:15 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×°¡ À½ºÎ¿¡ ³»·Á°¡´ø ³¯¿¡ ³»°¡ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Ö°îÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±íÀº ¹Ù´Ù¸¦ µ¤À¸¸ç ¸ðµç °­À» ½¬°Ô Çϸç Å« ¹°À» ±×Ä¡°Ô ÇÏ°í ·¹¹Ù³íÀ¸·Î ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Ö°îÇÏ°Ô ÇÏ¸ç µéÀÇ ¸ðµç ³ª¹«·Î ±×·Î ÀÎÇÏ¿© ¼èÀÜÇÏ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

31:16 I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.

31:16 ³»°¡ ±×·Î ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² À½ºÎ¿¡ ¶³¾î¶ß¸®´ø ¶§¿¡ ¿­±¹À¸·Î ±× ¶³¾îÁö´Â ¼Ò¸®¸¦ ÀÎÇÏ¿© Áøµ¿ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í ¹° ´ëÀÓÀ» ¹ÞÀº ¿¡µ§ÀÇ ¸ðµç ³ª¹« °ð ·¹¹Ù³íÀÇ ¶Ù¾î³ª°í ¾Æ¸§´Ù¿î ³ª¹«µé·Î ÁöÇÏ¿¡¼­ À§·Î¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

31:17 They also went down into hell with him unto them that be slain with the sword; and they that were his arm, that dwelt under his shadow in the midst of the heathen.

31:17 ±×·¯³ª ±×µéµµ ±×¿Í ÇÔ²² À½ºÎ¿¡ ³»·Á Ä®¿¡ »ì·úÀ» ´çÇÑ ÀÚ¿¡°Ô À̸£·¶³ª´Ï ±×µéÀº ¿¾Àû¿¡ ±×ÀÇ ÆÈÀÌ µÈ ÀÚ¿ä ¿­±¹ Áß¿¡¼­ ±× ±×´Ã ¾Æ·¡ °ÅÇÏ´ø Àڴ϶ó

31:18 To whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? yet shall you be brought down with the trees of Eden unto the nether parts of the earth: you shall lie in the midst of the uncircumcised with them that be slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD.

31:18 ¡Û ³ÊÀÇ ¿µÈ­¿Í ±¤´ëÇÔÀÌ ¿¡µ§ ¸ðµç ³ª¹« Áß¿¡ ¾î¶² °Í°ú °°Àº°í ±×·¯³ª ³×°¡ ¿¡µ§ ³ª¹«¿Í ÇÔ²² ÁöÇÏ¿¡ ³»·Á°¥ °ÍÀÌ¿ä °Å±â¼­ ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ Áß¿¡ ´©¿ì¸®¶ó À̵éÀº ¹Ù·Î¿Í ±× ¸ðµç ±º´ë´Ï¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó Ç϶ó

 Ezekiel

32:1 And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Jehovah came unto me, saying,

32:1 Á¦ ½Ê ÀÌ ³â ½Ê ÀÌ ¿ù ÃÊ ÀÏ ÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

32:2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, You are like a young lion of the nations, and you are as a whale in the seas: and you came forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.

32:2 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Ö°¡¸¦ ºÒ·¯ ±×¿¡°Ô À̸£¶ó ³Ê¸¦ ¿­±¹¿¡¼­ ÀþÀº »çÀÚ¿¡ ºñÇÏ¿´´õ´Ï ½Ç»óÀº ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ Å« ¾Ç¾î¶ó °­¿¡¼­ ¶Ù¾î ÀϾ ¹ß·Î ¹°À» ¿äµ¿ÇÏ¿© ±× °­À» ´õ·´Çûµµ´Ù

32:3 Thus says the Lord GOD; I will therefore spread out my net over you with a company of many people; and they shall bring you up in my net.

32:3 ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ¿© ³»°¡ ¸¹Àº ¹é¼ºÀÇ ¹«¸®¸¦ °Å´À¸®°í ³» ±×¹°À» ³× À§¿¡ Ä¡°í ±× ±×¹°·Î ³Ê¸¦ ²ø¾î¿À¸®·Î´Ù

32:4 Then will I leave you upon the land, I will cast you forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon you, and I will fill the beasts of the whole earth with you.

32:4 ³»°¡ ³Ê¸¦ ¹·¿¡ ¹ö¸®¸ç µé¿¡ ´øÁ® °øÁßÀÇ »õµé·Î ³× À§¿¡ ¾É°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀÌ¸ç ¿Â ¶¥ÀÇ Áü½ÂÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¸Ô¾î ¹èºÎ¸£°Ô Çϸ®·Î´Ù

32:5 And I will lay your flesh upon the mountains, and fill the valleys with your height.

32:5 ³»°¡ ³× °í±â¸¦ ¿©·¯ »ê¿¡ µÎ¸ç ³× ½Ãü¸¦ ¿©·¯ °ñÂ¥±â¿¡ ä¿ï °ÍÀÓÀÌ¿©

32:6 I will also water with your blood the land wherein you swim, even to the mountains; and the rivers shall be full of you.

32:6 ³× ÇÇ·Î ³× Çì¾öÄ¡´Â ¶¥¿¡ ¹° ´ëµí ÇÏ¿© »ê¿¡ ¹ÌÄ¡°Ô ÇÏ¸ç ±× ¸ðµç °³Ãµ¿¡ ä¿ì¸®·Î´Ù

32:7 And when I shall put you out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

32:7 ³»°¡ ³Ê¸¦ ºÒ ²ôµí ÇÒ ¶§¿¡ ÇÏ´ÃÀ» °¡¸®¿ö º°·Î ¾îµÓ°Ô Çϸç Çظ¦ ±¸¸§À¸·Î °¡¸®¿ì¸ç ´Þ·Î ºûÀ» ¹ßÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿©

32:8 All the bright lights of heaven will I make dark over you, and set darkness upon your land, says the Lord GOD.

32:8 ÇÏ´ÃÀÇ ¸ðµç ¹àÀº ºûÀ» ³»°¡ ³× À§¿¡¼­ ¾îµÓ°Ô ÇÏ¿© ¾îµÎ¿òÀ» ³× ¶¥¿¡ º£Ç®¸®·Î´Ù ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̷δÙ

32:9 I will also vex the hearts of many people, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.

32:9 ³»°¡ ³× ÆиÁÀÇ ¼Ò¹®À¸·Î ¿­±¹ °ð ³ÊÀÇ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¿­¹æ¿¡ À̸£°Ô ÇÒ ¶§¿¡ ¸¹Àº ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½À» ¹ø³úÄÉ ÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿©

32:10 Yea, I will make many people amazed at you, and their kings shall be horribly afraid for you, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of your fall.

32:10 ³»°¡ ±× ¸¹Àº ¹é¼ºÀ¸·Î ³Ê¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³î¶ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ ³» Ä®·Î ±×µéÀÇ ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ÃãÃß°Ô ÇÒ ¶§¿¡ ±× ¿ÕÀÌ ³Ê¸¦ ÀÎÇÏ¿© ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³×°¡ ¾þµå·¯Áö´Â ³¯¿¡ ±×µéÀÌ °¢°¢ Àڱ⠻ý¸íÀ» À§ÇÏ¿© ¹«½Ã·Î ¶³¸®·Î´Ù

32:11 For thus says the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon you.

32:11 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÔÀÌ¿© ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ Ä®ÀÌ ³×°Ô ÀÓÇϸ®·Î´Ù

32:12 By the swords of the mighty will I cause your multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

32:12 ³»°¡ ³× ¹«¸®·Î ¿ë»ç °ð ¿­±¹ÀÇ ¹«¼­¿î ÀÚµéÀÇ Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿© ±×µéÀÌ ¾Ö±ÁÀÇ ±³¸¸À» ÆóÇÏ¸ç ±× ¸ðµç ¹«¸®¸¦ ¸êÇϸ®·Î´Ù

32:13 I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

32:13 ³»°¡ ¶Ç ±× ¸ðµç Áü½ÂÀ» Å« ¹° °¡¿¡¼­ ¸êÇϸ®´Ï »ç¶÷ÀÇ ¹ßÀ̳ª Áü½ÂÀÇ ±ÁÀÌ ´Ù½Ã´Â ±× ¹°À» È帮Áö ¸øÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿©

32:14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.

32:14 ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ±× ¹°À» ¸¼°Ô ÇÏ¿© ±× °­À¸·Î ±â¸§ °°ÀÌ È帣°Ô Çϸ®·Î´Ù ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̷δÙ

32:15 When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall strike all them that dwell therein, then shall they know that I am the Jehovah.

32:15 ³»°¡ ¾Ö±Á ¶¥À¸·Î Ȳ¹«ÇÏ¿© »ç¸·ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© °Å±â dz¼ºÇÑ °ÍÀÌ ¾ø°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿© ±× °¡¿îµ¥ ¸ðµç °Å¹ÎÀ» Ä¡¸®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®·Î´Ù

32:16 This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, says the Lord GOD.

32:16 ÀÌ´Â ½½ÇÇ ºÎ¸¦ ¾Ö°¡´Ï ¿­±¹ ¿©ÀÚµéÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ½½ÇÇ ºÎ¸§ÀÌ¿© ¾Ö±Á°ú ±× ¸ðµç ¹«¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀ» ½½ÇÇ ºÎ¸£¸®·Î´Ù ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̷δ٠Ç϶ó

32:17 It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the Jehovah came unto me, saying,

32:17 ¡Û Á¦ ½Ê ÀÌ ³â ¾î´À ´Þ ½Ê ¿À ÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

32:18 Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.

32:18 ÀÎÀÚ¾ß ¾Ö±ÁÀÇ ¹«¸®¸¦ ¾Ö°îÇÏ°í ±×¿Í À¯¸íÇÑ ³ª¶ó ¿©ÀÚµéÀ» ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÁöÇÏ¿¡ ´øÁö¸ç

32:19 Whom do you pass in beauty? go down, and be you laid with the uncircumcised.

32:19 À̸£¶ó ³ÊÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ ´©±¸º¸´Ù Áö³ª°¡´Â°í ³Ê´Â ³»·Á°¡¼­ ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÚ¿Í ÇÔ²² ´µ¿ïÁö¾î´Ù

32:20 They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.

32:20 ±×µéÀÌ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ Áß¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÓÀÌ¿© ±×´Â Ä®¿¡ ºÙÀÎ ¹Ù µÇ¾úÀºÁï ±×¿Í ±× ¸ðµç ¹«¸®¸¦ ²øÁö¾î´Ù

32:21 The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.

32:21 ¿ë»ç Áß¿¡ °­ÇÑ ÀÚ°¡ ±×¸¦ µ½´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² À½ºÎ °¡¿îµ¥¼­ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÔÀÌ¿© ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÚ °ð Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚµéÀÌ ³»·Á¿Í¼­ °¡¸¸È÷ ´©¿ü´Ù Çϸ®·Î´Ù

32:22 Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

32:22 ¡Û °Å±â ¾Ñ¼ö¸£¿Í ±× ¿Â ¹«¸®°¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ´Ù »ì·úÀ» ´çÇÏ¿© Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áø ÀÚ¶ó ±× ¹«´ýÀÌ ±× »ç¹æ¿¡ ÀÖµµ´Ù

32:23 Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

32:23 ±× ¹«´ýÀÌ ±¸µ¢ÀÌ ±íÀº °÷¿¡ º£Ç®·È°í ±× ¹«¸®°¡ ±× ¹«´ý »ç¹æ¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±×µéÀº ´Ù »ì·úÀ» ´çÇÏ¿© Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áø ÀÚ °ð »ýÁ¸ ¼¼»ó¿¡¼­ »ç¶÷À» µÎ·Æ°Ô ÇÏ´ø ÀڷδÙ

32:24 There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.

32:24 ¡Û °Å±â ¿¤¶÷ÀÌ ÀÖ°í ±× ¸ðµç ¹«¸®°¡ ±× ¹«´ý »ç¸é¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±×µéÀº ´Ù Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í »ì·úÀ» ´çÇÏ¿© Ä®¿¡ ¾þµå·¯Á® ÁöÇÏ¿¡ ³»·Á°£ Àڷδ٠±×µéÀÌ »ýÁ¸ ¼¼»ó¿¡¼­ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´¾úÀ¸³ª ÀÌÁ¦´Â ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿´µµ´Ù

32:25 They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.

32:25 ±×¿Í ±× ¸ðµç ¹«¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ħ»óÀ» »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ Áß¿¡ º£Ç®¾ú°í ±× ¿©·¯ ¹«´ýÀº »ç¸é¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±×µéÀº ´Ù Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í Ä®¿¡ »ì·úÀ» ´çÇÑ Àڷδ٠±×µéÀÌ »ýÁ¸ ¼¼»ó¿¡¼­ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´¾úÀ¸³ª ÀÌÁ¦´Â ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°í »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ Áß¿¡ ´µ¾úµµ´Ù

32:26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.

32:26 °Å±â ¸Þ¼½°ú µÎ¹ß°ú ±× ¸ðµç ¹«¸®°¡ ÀÖ°í ±× ¿©·¯ ¹«´ýÀº »ç¸é¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±×µéÀº ´Ù Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í Ä®¿¡ »ì·úÀ» ´çÇÑ Àڷδ٠±×µéÀÌ »ýÁ¸ ¼¼»ó¿¡¼­ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´¾úÀ¸³ª

32:27 And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.

32:27 ±×µéÀÌ ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ Áß¿¡ ÀÌ¹Ì ¾þµå·¯Áø ¿ë»ç¿Í ÇÔ²² ´©¿î °ÍÀÌ ¸¶¶¥Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ÀÌ ¿ë»çµéÀº ´Ù º´±â¸¦ °¡Áö°í À½ºÎ¿¡ ³»·Á ÀÚ±âÀÇ Ä®À» º£°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ±× ¹é°ñÀÌ ÀÚ±â Á˾ÇÀ» Á³À½ÀÌ¿© »ýÁ¸ ¼¼»ó¿¡¼­ ¿ë»çÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ÀÖ´ø ÀڷδÙ

32:28 Yea, you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with them that are slain with the sword.

32:28 ¿ÀÁ÷ ³Ê´Â ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ¿Í ÀϹÝÀ¸·Î ÆиÁÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿© Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ´©¿ì¸®·Î´Ù

32:29 There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

32:29 ¡Û °Å±â ¿¡µ¼ °ð ±× ¿­¿Õ°ú ±× ¸ðµç ¹æ¹éÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±×µéÀÌ °­¼ºÇÏ¿´¾úÀ¸³ª Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ú°í ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°£ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ´©¿ì¸®·Î´Ù

32:30 There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

32:30 °Å±â »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ³»·Á°£ ºÏ¹æ ¸ðµç ¹æ¹é°ú ¸ðµç ½Ãµ· »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±×µéÀÌ º»·¡´Â °­¼ºÇÏ¿´À¸¹Ç·Î µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´¾úÀ¸³ª ÀÌÁ¦´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» Ç°°í ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ´©¿ü°í ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¼ö¿åÀ» ´çÇÏ¿´µµ´Ù

32:31 Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, says the Lord GOD.

32:31 ¹Ù·Î°¡ ±×µéÀ» º¸°í ±× ¸ðµç ¹«¸®·Î ÀÎÇÏ¿© À§·Î¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿© Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ¹Ù·Î¿Í ±× ¿Â ±º´ë°¡ ±×·¯Çϸ®·Î´Ù ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̷δÙ

32:32 For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD.

32:32 ³»°¡ ¹Ù·Î·Î »ýÁ¸ ¼¼»ó¿¡¼­ »ç¶÷À» µÎ·Æ°Ô ÇÏ°Ô ÇÏ¿´¾úÀ¸³ª ÀÌÁ¦´Â ±×°¡ ±× ¸ðµç ¹«¸®·Î ´õºÒ¾î ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ °ð Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ´µ¿ì¸®·Î´Ù ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̷δÙ

 Ezekiel

33:1 Again the word of the Jehovah came unto me, saying,

33:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

33:2 Son of man, speak to the children of your people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:

33:2 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ³× ¹ÎÁ·¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£¶ó °¡·É ³»°¡ Ä®À» ÇÑ ¶¥¿¡ ÀÓÇÏ°Ô ÇÑ´Ù ÇÏÀÚ ±× ¶¥ ¹é¼ºÀÌ ÀÚ±â Áß¿¡ Çϳª¸¦ ÅÃÇÏ¿© Æļý±ºÀ» »ïÀº

33:3 If when he sees the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

33:3 ±× »ç¶÷ÀÌ Ä®ÀÌ ±× ¶¥¿¡ ÀÓÇÔÀ» º¸°í ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î ¹é¼º¿¡°Ô °æ°íÇϵÇ

33:4 Then whosoever hears the sound of the trumpet, and takes not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.

33:4 ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µè°íµµ °æºñ¸¦ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±× ÀÓÇÏ´Â Ä®¿¡ Á¦ÇÔÀ» ´çÇÏ¸é ±× ÇÇ°¡ ÀÚ±âÀÇ ¸Ó¸®·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀ̶ó

33:5 He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that takes warning shall deliver his soul.

33:5 ±×°¡ °æºñ¸¦ ÇÏ¿´´øµé Àڱ⠻ý¸íÀ» º¸ÀüÇÏ¿´À» °ÍÀ̳ª ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µè°íµµ °æºñ¸¦ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ±× ÇÇ°¡ Àڱ⿡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó

33:6 But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman's hand.

33:6 ±×·¯³ª Æļý±ºÀÌ Ä®ÀÌ ÀÓÇÔÀ» º¸°íµµ ³ªÆÈÀ» ºÒÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ¹é¼º¿¡°Ô °æ°íÄ¡ ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±× Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±× ÀÓÇÏ´Â Ä®¿¡ Á¦ÇÔÀ» ´çÇÏ¸é ±×´Â ÀÚ±â ÁË¾Ç Áß¿¡¼­ Á¦ÇÑ ¹Ù µÇ·Á´Ï¿Í ±× Á˸¦ ³»°¡ Æļý±ºÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ãÀ¸¸®¶ó

33:7 So you, O son of man, I have set you a watchman unto the house of Israel; therefore you shall hear the word at my mouth, and warn them from me.

33:7 ¡Û ÀÎÀÚ¾ß ³»°¡ ³Ê·Î À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ Æļý±ºÀ» »ïÀ½ÀÌ ÀÌ¿Í °°À¸´Ï¶ó ±×·±Áï ³Ê´Â ³» ÀÔÀÇ ¸»À» µè°í ³ª¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô °æ°íÇÒÁö¾î´Ù

33:8 When I say unto the wicked, O wicked man, you shall surely die; if you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at yours hand.

33:8 °¡·É ³»°¡ ¾ÇÀο¡°Ô À̸£±â¸¦ ¾ÇÀÎ¾Æ ³Ê´Â Á¤³ç Á×À¸¸®¶ó ÇÏ¿´´Ù ÇÏÀÚ ³×°¡ ±× ¾ÇÀο¡°Ô ¸»·Î °æ°íÇÏ¿© ±× ±æ¿¡¼­ ¶°³ª°Ô ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±× ¾ÇÀÎÀº ÀÚ±â ÁË¾Ç Áß¿¡¼­ Á×À¸·Á´Ï¿Í ³»°¡ ±× ÇǸ¦ ³× ¼Õ¿¡¼­ ãÀ¸¸®¶ó

33:9 Nevertheless, if you warn the wicked of his way to turn from it; if he do not turn from his way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.

33:9 ±×·¯³ª ³Ê´Â ¾ÇÀο¡°Ô °æ°íÇÏ¿© µ¹ÀÌÄÑ ±× ±æ¿¡¼­ ¶°³ª¶ó°í Ç쵂 ±×°¡ µ¹ÀÌÄÑ ±× ±æ¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×´Â ÀÚ±â ÁË¾Ç Áß¿¡¼­ Á×À¸·Á´Ï¿Í ³Ê´Â ³× »ý¸íÀ» º¸ÀüÇϸ®¶ó

33:10 Therefore, O you son of man, speak unto the house of Israel; Thus all of you speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?

33:10 ¡Û ±×·±Áï ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿ì¸®ÀÇ Çã¹°°ú ÁË°¡ ÀÌ¹Ì ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÖ¾î ¿ì¸®·Î ±× Áß¿¡¼­ ¼èÆÐÇÏ°Ô ÇÏ´Ï ¾îÂî ´ÉÈ÷ »ì¸®¿ä ÇÏ°Å´Ï¿Í

33:11 Say unto them, As I live, says the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn all of you, turn all of you from your evil ways; for why will all of you die, O house of Israel?

33:11 ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³ª´Â ¾ÇÀÎÀÇ Á×´Â °ÍÀ» ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¾ÇÀÎÀÌ ±× ±æ¿¡¼­ µ¹ÀÌÄÑ ¶°³ª¼­ »ç´Â °ÍÀ» ±â»µÇϳë¶ó À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ µ¹ÀÌÅ°°í µ¹ÀÌÅ°¶ó ³ÊÈñ ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ ¶°³ª¶ó ¾îÂî Á×°íÀÚ ÇÏ´À³Ä Çϼ̴٠Ç϶ó

33:12 Therefore, you son of man, say unto the children of your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turns from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sins.

33:12 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ³× ¹ÎÁ·¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÀÇÀÎÀÌ ¹üÁËÇÏ´Â ³¯¿¡´Â ±× ÀÇ°¡ ±¸¿øÄ¡ ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¾ÇÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ±× ¾Ç¿¡¼­ ¶°³ª´Â ³¯¿¡´Â ±× ¾ÇÀÌ ±×¸¦ ¾þµå·¯¶ß¸®Áö ¸øÇÒ °ÍÀÎÁï ÀÇÀÎÀÌ ¹üÁËÇÏ´Â ³¯¿¡´Â ±× ÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿©´Â »ìÁö ¸øÇϸ®¶ó

33:13 When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he has committed, he shall die for it.

33:13 °¡·É ³»°¡ ÀÇÀο¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ³Ê´Â »ì¸®¶ó ÇÏ¿´´Ù ÇÏÀÚ ±×°¡ ±× ÀǸ¦ ½º½º·Î ¹Ï°í Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ¸é ±× ¸ðµç ÀǷοî ÇàÀ§°¡ Çϳªµµ ±â¾ïµÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ±×°¡ ±× ÁöÀº ÁË¾Ç Áß °ð ±× Áß¿¡¼­ Á×À¸¸®¶ó

33:14 Again, when I say unto the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

33:14 °¡·É ³»°¡ ¾ÇÀο¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ³Ê´Â Á×À¸¸®¶ó ÇÏ¿´´Ù ÇÏÀÚ ±×°¡ µ¹ÀÌÄÑ ÀÚ±âÀÇ ÁË¿¡¼­ ¶°³ª¼­ ¹ý°ú ÀÇ´ë·Î ÇàÇÏ¿©

33:15 If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.

33:15 Àü´ç¹°À» µµ·Î ÁÖ¸ç ¾ïÅ»¹°À» µ¹·Á º¸³»°í »ý¸íÀÇ À²·Ê¸¦ ÁØÇàÇÏ¿© ´Ù½Ã´Â Á˾ÇÀ» ÁþÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×°¡ Á¤³ç »ì°í Á×Áö ¾ÊÀ»Áö¶ó

33:16 None of his sins that he has committed shall be mentioned unto him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.

33:16 ±×ÀÇ º»·¡ ¹üÇÑ ¸ðµç ÁË°¡ ±â¾ïµÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ±×°¡ Á¤³ç »ì¸®¶ó ÀÌ´Â ¹ý°ú ÀǸ¦ ÇàÇÏ¿´À½À̴϶ó Ç϶ó

33:17 Yet the children of your people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.

33:17 ¡Û ±×·¡µµ ³× ¹ÎÁ·Àº ¸»Çϱ⸦ ÁÖÀÇ ±æÀÌ °øÆòÄ¡ ¾Ê´Ù Çϴµµ´Ù ±×·¯³ª ½Ç»óÀº ±×µéÀÇ ±æÀÌ °øÆòÄ¡ ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

33:18 When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die thereby.

33:18 ¸¸ÀÏ ÀÇÀÎÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ±× ÀÇ¿¡¼­ ¶°³ª Á˾ÇÀ» ÁöÀ¸¸é ±×°¡ ±× °¡¿îµ¥¼­ Á×À» °ÍÀÌ°í

33:19 But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby.

33:19 ¸¸ÀÏ ¾ÇÀÎÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ±× ¾Ç¿¡¼­ ¶°³ª ¹ý°ú ÀÇ´ë·Î ÇàÇÏ¸é ±×°¡ ±×·Î ÀÎÇÏ¿© »ì¸®¶ó

33:20 Yet all of you say, The way of the Lord is not equal. O all of you house of Israel, I will judge you every one after his ways.

33:20 ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ À̸£±â¸¦ ÁÖÀÇ ±æÀÌ °øÆòÄ¡ ¾Ê´Ù Çϴµµ´Ù À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ °¢±â ÇàÇÑ ´ë·Î ½ÉÆÇÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó

33:21 And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.

33:21 ¡Û ¿ì¸®°¡ »ç·ÎÀâÈù Áö ½Ê ÀÌ ³â ½Ã ¿ù ¿À ÀÏ¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ºÎÅÍ µµ¸ÁÇÏ¿© ¿Â ÀÚ°¡ ³»°Ô ³ª¾Æ¿Í ¸»Çϱ⸦ ±× ¼ºÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾ú´Ù ÇÏ¿´´Âµ¥

33:22 Now the hand of the Jehovah was upon me in the evening, before he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.

33:22 ±× µµ¸ÁÇÑ ÀÚ°¡ ³»°Ô ³ª¾Æ¿À±â Àü³¯ Àú³á¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÕÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© ³» ÀÔÀ» ¿©½Ã´õ´Ï ´ÙÀ½ ¾Æħ ±× »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ³ª¾Æ¿Ã Àӽÿ¡ ³» ÀÔÀÌ ¿­¸®±â·Î ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ÀáÀáÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ë¶ó

33:23 Then the word of the Jehovah came unto me, saying,

33:23 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

33:24 Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.

33:24 ÀÎÀÚ¾ß ÀÌ À̽º¶ó¿¤ Ȳ¹«ÇÑ ¶¥¿¡ °ÅÇÑ ÀÚµéÀÌ ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿ÀÁ÷ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ ÀÌ ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ¾ò¾ú³ª´Ï ¿ì¸®°¡ Áß´ÙÇÑÁï ´õ¿í ÀÌ ¶¥À¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁֽŠ°ÍÀÌ µÇ´À´Ï¶ó Çϴµµ´Ù

33:25 Wherefore say unto them, Thus says the Lord GOD; All of you eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall all of you possess the land?

33:25 ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³ÊÈñ°¡ ÇÇ ÀÖ´Â °í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¿ì»óµé¿¡°Ô ´«À» µé¸ç ÇǸ¦ È긮´Ï ±× ¶¥ÀÌ ³ÊÈñÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÉ±îº¸³Ä

33:26 All of you stand upon your sword, all of you work abomination, and all of you defile every one his neighbour's wife: and shall all of you possess the land?

33:26 ³ÊÈñ°¡ Ä®À» ¹Ï¾î °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¸ç °¢±â ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»¸¦ ´õ·´È÷´Ï ±× ¶¥ÀÌ ³ÊÈñÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÉ±îº¸³Ä ÇÏ°í

33:27 Say you thus unto them, Thus says the Lord GOD; As I live, surely they that are in the wastes shall fall by the sword, and him that is in the open field will I give to the beasts to be devoured, and they that be in the forts and in the caves shall die of the pestilence.

33:27 ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ¶Ç À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï Ȳ¹«Áö¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Ä®¿¡ ¾þµå·¯¶ß¸®°í µé¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â µéÁü½Â¿¡°Ô ºÙ¿© ¸Ô°Ô ÇÏ°í »ê¼º°ú ±¼¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¿Â¿ª¿¡ Á×°Ô Çϸ®¶ó

33:28 For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.

33:28 ³»°¡ ±× ¶¥À¸·Î Ȳ¹«Áö¿Í ³î¶ó¿òÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í ±× ±Ç´ÉÀÇ ±³¸¸À» ±×Ä¡°Ô Çϸ®´Ï À̽º¶ó¿¤ÀÇ »êµéÀÌ È²¹«ÇÏ¿© Áö³ª°¥ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó

33:29 Then shall they know that I am the Jehovah, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.

33:29 ³»°¡ ±×µéÀÇ ÇàÇÑ ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏ·Î ÀÎÇÏ¿© ±× ¶¥À¸·Î Ȳ¹«Áö¿Í ³î¶ó¿òÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¸é ±× ¶§¿¡ ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Ç϶ó

33:30 Also, you son of man, the children of your people still are talking against you by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, every one to his brother, saying, Come, I pray you, and hear what is the word that comes forth from the Jehovah.

33:30 ¡Û ÀÎÀÚ¾ß ³× ¹ÎÁ·ÀÌ ´ã °ç¿¡¼­¿Í Áý ¹®¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÀdzíÇÏ¸ç °¢°¢ ±× ÇüÁ¦·Î ´õºÒ¾î ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÀÚ °¡¼­ ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ ¹«½¼ ¸»¾¸ÀÌ ³ª¿À´Â°¡ µé¾îº¸ÀÚ ÇÏ°í

33:31 And they come unto you as the people comes, and they sit before you as my people, and they hear your words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goes after their covetousness.

33:31 ¹é¼ºÀÌ ¸ðÀÌ´Â °Í °°ÀÌ ³×°Ô ³ª¾Æ¿À¸ç ³» ¹é¼ºÃ³·³ ³× ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ¼­ ³× ¸»À» µéÀ¸³ª ±×´ë·Î ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ÀÌ´Â ±× ÀÔÀ¸·Î´Â »ç¶ûÀ» ³ªÅ¸³»¾îµµ ¸¶À½Àº ÀÌ¿åÀ» ÁÀÀ½À̶ó

33:32 And, lo, you are unto them as a very lovely song of one that has a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear your words, but they do them not.

33:32 ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ À½¾ÇÀ» ÀßÇÏ¸ç °í¿î À½¼ºÀ¸·Î »ç¶ûÀÇ ³ë·¡¸¦ ÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ ¿©°å³ª´Ï ³× ¸»À» µè°íµµ ÁØÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°Å´Ï¿Í

33:33 And when this comes to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet has been among them.

33:33 ±× ¸»ÀÌ ÀÀÇϸ®´Ï ÀÀÇÒ ¶§¿¡´Â ±×µéÀÌ ÇÑ ¼±ÁöÀÚ°¡ Àڱ⠰¡¿îµ¥ ÀÖ¾ú´ø ÁÙÀ» ¾Ë¸®¶ó

 Ezekiel

34:1 And the word of the Jehovah came unto me, saying,

34:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

34:2 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus says the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?

34:2 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¸ñÀÚµéÀ» Ãļ­ ¿¹¾ðÇ϶ó ±×µé °ð ¸ñÀڵ鿡°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ Àڱ⸸ ¸ÔÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ¸ñÀÚµéÀº È­ ÀÖÀ»ÁøÀú ¸ñÀÚµéÀÌ ¾çÀÇ ¹«¸®¸¦ ¸ÔÀÌ´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥Ä¡ ¾Æ´ÏÇϳÄ

34:3 All of you eat the fat, and all of you clothe you with the wool, all of you kill them that are fed: but all of you feed not the flock.

34:3 ³ÊÈñ°¡ »ìÁø ¾çÀ» Àâ¾Æ ±× ±â¸§À» ¸ÔÀ¸¸ç ±× ÅÐÀ» À﵂ ¾çÀÇ ¹«¸®´Â ¸ÔÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù

34:4 The diseased have all of you not strengthened, neither have all of you healed that which was sick, neither have all of you bound up that which was broken, neither have all of you brought again that which was driven away, neither have all of you sought that which was lost; but with force and with cruelty have all of you ruled them.

34:4 ³ÊÈñ°¡ ±× ¿¬¾àÇÑ ÀÚ¸¦ °­ÇÏ°Ô ¾Æ´ÏÇÏ¸ç º´µç ÀÚ¸¦ °íÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç »óÇÑ ÀÚ¸¦ ½Î¸Å¾î ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸç Âѱä ÀÚ¸¦ µ¹¾Æ¿À°Ô ¾Æ´ÏÇϸç ÀÒ¾î¹ö¸° ÀÚ¸¦ ãÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù¸¸ °­Æ÷·Î ±×°ÍµéÀ» ´Ù½º·Èµµ´Ù

34:5 And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered.

34:5 ¸ñÀÚ°¡ ¾øÀ¸¹Ç·Î ±×°ÍµéÀÌ Èð¾îÁö¸ç Èð¾îÁ®¼­ ¸ðµç µéÁü½ÂÀÇ ¹äÀÌ µÇ¾úµµ´Ù

34:6 My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.

34:6 ³» ¾çÀÇ ¹«¸®°¡ ¸ðµç »ê°ú ³ôÀº ¸äºÎ¸®¿¡¸¶´Ù À¯¸®µÇ¾ú°í ³» ¾çÀÇ ¹«¸®°¡ ¿Â Áö¸é¿¡ Èð¾îÁ³À¸µÇ ã°í ã´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾úµµ´Ù

34:7 Therefore, all of you shepherds, hear the word of the Jehovah;

34:7 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ¸ñÀÚµé¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù

34:8 As I live, says the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became food to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;

34:8 ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë¶ó ³» ¾çÀÇ ¹«¸®°¡ ³ë·«°Å¸®°¡ µÇ°í ¸ðµç µéÁü½ÂÀÇ ¹äÀÌ µÈ °ÍÀº ¸ñÀÚ°¡ ¾øÀ½ÀÌ¶ó ³» ¸ñÀÚµéÀÌ ³» ¾çÀ» ãÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í Àڱ⸸ ¸ÔÀÌ°í ³» ¾çÀÇ ¹«¸®¸¦ ¸ÔÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù

34:9 Therefore, O all of you shepherds, hear the word of the Jehovah;

34:9 ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ¸ñÀÚµé¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù

34:10 Thus says the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be food for them.

34:10 ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ¸ñÀÚµéÀ» ´ëÀûÇÏ¿© ³» ¾çÀÇ ¹«¸®¸¦ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ãÀ¸¸®´Ï ¸ñÀÚµéÀÌ ¾çÀ» ¸ÔÀÌÁö ¸øÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â Àڱ⸦ ¸ÔÀÌÁö ¸øÇÒÁö¶ó ³»°¡ ³» ¾çÀ» ±×µéÀÇ ÀÔ¿¡¼­ °ÇÁ®³»¾î¼­ ´Ù½Ã´Â ±× ½Ä¹°ÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó

34:11 For thus says the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.

34:11 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ª °ð ³»°¡ ³» ¾çÀ» ã°í ãµÇ

34:12 As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

34:12 ¸ñÀÚ°¡ ¾ç °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ³¯¿¡ ¾çÀÌ Èð¾îÁ³À¸¸é ±× ¶¼¸¦ ã´Â °Í °°ÀÌ ³»°¡ ³» ¾çÀ» ã¾Æ¼­ È帮°í įįÇÑ ³¯¿¡ ±× Èð¾îÁø ¸ðµç °÷¿¡¼­ ±×°ÍµéÀ» °ÇÁ®³¾Áö¶ó

34:13 And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.

34:13 ³»°¡ ±×°ÍµéÀ» ¸¸¹Î Áß¿¡¼­ ²ø¾î³»¸ç ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ¸ð¾Æ ±× º»Åä·Î µ¥¸®°í °¡¼­ À̽º¶ó¿¤ »ê À§¿¡¿Í ½Ã³Á°¡¿¡¿Í ±× ¶¥ ¸ðµç °ÅÁÖÁö¿¡¼­ ¸ÔÀ̵Ç

34:14 I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.

34:14 ÁÁÀº ²Ã·Î ¸ÔÀÌ°í ±× ¿ì¸®¸¦ À̽º¶ó¿¤ ³ôÀº »ê À§¿¡ µÎ¸®´Ï ±×°ÍµéÀÌ °Å±â¼­ ÁÁÀº ¿ì¸®¿¡ ´©¿ö ÀÖÀ¸¸ç À̽º¶ó¿¤ »ê À§¿¡¼­ »ìÁø ²ÃÀ» ¸ÔÀ¸¸®¶ó

34:15 I will feed my flock, and I will cause them to lie down, says the Lord GOD.

34:15 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ Ä£È÷ ³» ¾çÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÇ¾î ±×°Íµé·Î ´©¿ö ÀÖ°Ô ÇÒÁö¶ó

34:16 I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.

34:16 ±× ÀÒ¾î¹ö¸° ÀÚ¸¦ ³»°¡ ãÀ¸¸ç Âѱä ÀÚ¸¦ ³»°¡ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¸ç »óÇÑ ÀÚ¸¦ ³»°¡ ½Î¸Å¾î ÁÖ¸ç º´µç ÀÚ¸¦ ³»°¡ °­ÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Ï¿Í »ìÂð ÀÚ¿Í °­ÇÑ ÀÚ´Â ³»°¡ ¸êÇÏ°í °øÀÇ´ë·Î ±×°ÍµéÀ» ¸ÔÀ̸®¶ó

34:17 And as for you, O my flock, thus says the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.

34:17 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ªÀÇ ¾ç ¶¼ ³ÊÈñ¿© ³»°¡ ¾ç°ú ¾çÀÇ »çÀÌ¿Í ¼ö¾ç°ú ¼ö¿°¼ÒÀÇ »çÀÌ¿¡ ½ÉÆÇÇϳë¶ó

34:18 Seems it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but all of you must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but all of you must foul the residue with your feet?

34:18 ³ÊÈñ°¡ ÁÁÀº ²Ã ¸ÔÀº °ÍÀ» ÀÛÀº ÀÏ·Î ¿©±â´À³Ä ¾îÂîÇÏ¿© ³²Àº ²ÃÀ» ¹ß·Î ¹â¾Ò´À³Ä ³ÊÈñ°¡ ¸¼Àº ¹° ¸¶½Å °ÍÀ» ÀÛÀº ÀÏ·Î ¿©±â´À³Ä ¾îÂîÇÏ¿© ³²Àº ¹°À» ¹ß·Î ´õ·´Çû´À³Ä

34:19 And as for my flock, they eat that which all of you have trodden with your feet; and they drink that which all of you have fouled with your feet.

34:19 ³ªÀÇ ¾çÀº ³ÊÈñ ¹ß·Î ¹âÀº °ÍÀ» ¸ÔÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¹ß·Î ´õ·´Èù °ÍÀ» ¸¶½Ã´Âµµ´Ù Çϼ̴À´Ï¶ó

34:20 Therefore thus says the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.

34:20 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³ª °ð ³»°¡ »ìÂð ¾ç°ú Æĸ®ÇÑ ¾ç »çÀÌ¿¡ ½ÉÆÇÇϸ®¶ó

34:21 Because all of you have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till all of you have scattered them abroad;

34:21 ³ÊÈñ°¡ ¿·±¸¸®¿Í ¾î±ú·Î ¹Ð¶ß¸®°í ¸ðµç º´µç ÀÚ¸¦ »Ô·Î ¹Þ¾Æ ¹«¸®·Î ¹ÛÀ¸·Î Èð¾îÁö°Ô Çϴµµ´Ù

34:22 Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.

34:22 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³» ¾ç ¶¼¸¦ ±¸¿øÇÏ¿© ±×µé·Î ´Ù½Ã´Â ³ë·«°Å¸®°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°í ¾ç°ú ¾ç »çÀÌ¿¡ ½ÉÆÇÇϸ®¶ó

34:23 And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

34:23 ³»°¡ ÇÑ ¸ñÀÚ¸¦ ±×µéÀÇ À§¿¡ ¼¼¿ö ¸ÔÀÌ°Ô Çϸ®´Ï ±×´Â ³» Á¾ ´ÙÀ­À̶ó ±×°¡ ±×µéÀ» ¸ÔÀÌ°í ±×µéÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÉÁö¶ó

34:24 And I the Jehovah will be their God, and my servant David a prince among them; I the Jehovah have spoken it.

34:24 ³ª ¿©È£¿Í´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ³» Á¾ ´ÙÀ­Àº ±×µé Áß¿¡ ¿ÕÀÌ µÇ¸®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

34:25 And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.

34:25 ³»°¡ ¶Ç ±×µé°ú È­ÆòÀÇ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì°í ¾ÇÇÑ Áü½ÂÀ» ±× ¶¥¿¡¼­ ±×Ä¡°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ºó µé¿¡ Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇÏ¸ç ¼öÇ® °¡¿îµ¥¼­ ÀßÁö¶ó

34:26 And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.

34:26 ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ³»¸®¸ç ³» »ê »ç¸é ¸ðµç °÷µµ º¹µÇ°Ô ÇÏ¿© ¶§¸¦ µû¶ó ºñ¸¦ ³»¸®µÇ º¹µÈ À帶ºñ¸¦ ³»¸®¸®¶ó

34:27 And the tree of the field shall yield her fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the Jehovah, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those that served themselves of them.

34:27 ±×¸®ÇÑÁï ¹ç¿¡ ³ª¹«°¡ ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ¸¸ç ¶¥ÀÌ ±× ¼Ò»êÀ» ³»¸®´Ï ±×µéÀÌ ±× ¶¥¿¡¼­ Æò¾ÈÇÒÁö¶ó ³»°¡ ±×µéÀÇ ¸Û¿§¸ñÀ» ²ª°í ±×µé·Î Á¾À» »ïÀº ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» °ÇÁ®³½ ÈÄ¿¡ ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ú°í

34:28 And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.

34:28 ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â À̹æÀÇ ³ë·«°Å¸®°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¶¥ÀÇ Áü½ÂÀÇ »ïŲ ¹Ù µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇϸ®´Ï ³î·¤ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó

34:29 And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.

34:29 ³»°¡ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© À¯¸íÇÑ Á¾½ÄÇÒ ¶¥À» ÀÏÀ¸Å°¸®´Ï ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ±× ¶¥¿¡¼­ ±â±ÙÀ¸·Î ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒÁö¸ç ´Ù½Ã´Â ¿­±¹ÀÇ ¼öÄ¡¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÒÁö¶ó

34:30 Thus shall they know that I the Jehovah their God am with them, and that they, even the house of Israel, are my people, says the Lord GOD.

34:30 ±×µéÀÌ ³ª ¿©È£¿Í ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ÁÙÀ» ¾Ë¸ç ±×µé °ð À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ³» ¹é¼ºÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̶ó

34:31 And all of you my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, says the Lord GOD.

34:31 ³» ¾ç °ð ³» ÃÊÀåÀÇ ¾ç ³ÊÈñ´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

 Ezekiel

35:1 Moreover the word of the Jehovah came unto me, saying,

35:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

35:2 Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,

35:2 ÀÎÀÚ¾ß ³× ¾ó±¼À» ¼¼ÀÏ »êÀ¸·Î ÇâÇÏ°í ±×¸¦ Ãļ­ ¿¹¾ðÇÏ¿©

35:3 And say unto it, Thus says the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against you, and I will stretch out mine hand against you, and I will make you most desolate.

35:3 À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¼¼ÀÏ »ê¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼­ ³Ê·Î Ȳ¹«Áö¿Í ³î¶ó¿òÀÌ µÇ°Ô ÇÒÁö¶ó

35:4 I will lay your cities waste, and you shall be desolate, and you shall know that I am the Jehovah.

35:4 ³»°¡ ³× ¼ºÀ¾µéÀ» ¹«³Ê¶ß¸®¸ç ³Ê·Î Ȳ¹«ÄÉ Çϸ®´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

35:5 Because you have had a perpetual hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:

35:5 ³×°¡ ¿¾³¯ºÎÅÍ ÇÑÀ» Ç°°í À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ È¯³­ ¶§ °ð Á˾ÇÀÇ ³¡ ¶§¿¡ Ä®ÀÇ ±Ç´É¿¡ ±×µéÀ» ºÙ¿´µµ´Ù

35:6 Therefore, as I live, says the Lord GOD, I will prepare you unto blood, and blood shall pursue you: since you have not hated blood, even blood shall pursue you.

35:6 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³»°¡ ³Ê·Î ÇǸ¦ ¸¸³ª°Ô ÇÑÁï ÇÇ°¡ ³Ê¸¦ µû¸£¸®¶ó ³×°¡ ÇǸ¦ ¹Ì¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ÇÇ°¡ ³Ê¸¦ µû¸£¸®¶ó

35:7 Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passes out and him that returns.

35:7 ³»°¡ ¼¼ÀÏ »êÀ¸·Î ³î¶ó¿ò°ú Ȳ¹«Áö°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ±× À§¿¡ ¿Õ·¡ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ´Ù ²÷À»Áö¶ó

35:8 And I will fill his mountains with his slain men: in your hills, and in your valleys, and in all your rivers, shall they fall that are slain with the sword.

35:8 ³»°¡ ±× »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ·Î ±× ¿©·¯ »ê¿¡ ä¿ìµÇ Ä®¿¡ »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ·Î ³× ¿©·¯ ¸äºÎ¸®¿¡ °ñÂ¥±â¿¡ ¸ðµç ½Ã³»¿¡ ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÏ°í

35:9 I will make you perpetual desolations, and your cities shall not return: and all of you shall know that I am the Jehovah.

35:9 ³Ê·Î ¿µ¿øÈ÷ Ȳ¹«ÄÉ ÇÏ¿© ³× ¼ºÀ¾µé¿¡ ´Ù½Ã´Â °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô Çϸ®´Ï ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

35:10 Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the Jehovah was there:

35:10 ¡Û ³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ µÎ ¹ÎÁ·°ú ÀÌ µÎ ¶¥Àº ´Ù ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ ³» ±â¾÷ÀÌ µÇ¸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù ±×·¯³ª ³ª ¿©È£¿Í°¡ °Å±â ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó

35:11 Therefore, as I live, says the Lord GOD, I will even do according to yours anger, and according to yours envy which you have used out of your hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged you.

35:11 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³×°¡ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÏ¿© ³ëÇϸç ÁúÅõÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ³×°Ô ÇàÇÏ¿© ³Ê¸¦ ±¹¹®ÇÒ ¶§¿¡ ±×µé·Î ³ª¸¦ ¾Ë°Ô Çϸ®¶ó

35:12 And you shall know that I am the Jehovah, and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.

35:12 ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ »êµéÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦ Àú »êµéÀÌ È²¹«ÇÏ¿´À¸´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô ºÙÀÌ¿ö¼­ »ïÅ°°Ô µÇ¾ú´Ù ÇÏ¿© ¿åÇÏ´Â ¸ðµç ¸»À» ³ª ¿©È£¿Í°¡ µéÀº ÁÙÀ» ³×°¡ ¾Ë¸®·Î´Ù

35:13 Thus with your mouth all of you have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.

35:13 ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ÀÔÀ¸·Î ÀÚ¶ûÇÏ¸ç ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ¿©·¯ °¡Áö·Î ¸»ÇÑ °ÍÀ» ³»°¡ µé¾ú³ë¶ó

35:14 Thus says the Lord GOD; When the whole earth rejoices, I will make you desolate.

35:14 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¿Â ¶¥ÀÌ Áñ°Å¿öÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ Ȳ¹«ÄÉ ÇϵÇ

35:15 As you did rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto you: you shall be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the Jehovah.

35:15 À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ±â¾÷ÀÌ È²¹«ÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ³×°¡ Áñ°Å¿öÇÑ °Í °°ÀÌ ³»°¡ ³Ê·Î Ȳ¹«ÄÉ Çϸ®¶ó ¼¼ÀÏ »ê¾Æ ³Ê¿Í ¿¡µ¼ ¿Â ¶¥ÀÌ È²¹«Çϸ®´Ï ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

 Ezekiel

36:1 Also, you son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, All of you mountains of Israel, hear the word of the Jehovah:

36:1 ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ »êµé¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó

36:2 Thus says the Lord GOD; Because the enemy has said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:

36:2 ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ´ëÀûÀÌ ³×°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ÇÏÇÏ ¿¾Àû ³ôÀº °÷ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ¾úµµ´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

36:3 Therefore prophesy and say, Thus says the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that all of you might be a possession unto the residue of the heathen, and all of you are taken up in the lips of talkers, and are an ill repute of the people:

36:3 ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ Ȳ¹«ÄÉ ÇÏ°í ³ÊÈñ »ç¹æÀ» »ïÄѼ­ ³ÊÈñ·Î ³²Àº À̹æÀÎÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© »ç¶÷ÀÇ ¸»°Å¸®¿Í ¹é¼ºÀÇ ºñ¹æ°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù

36:4 Therefore, all of you mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus says the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and derision to the residue of the heathen that are round about;

36:4 ±×·¯¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ »êµé°ú ¸äºÎ¸®µé°ú ½Ã³»µé°ú °ñÂ¥±âµé°ú Ȳ¹«ÇÑ »ç¸·µé°ú »ç¸é¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â À̹æÀÎÀÇ ³ë·«°Å¸®¿Í Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÈ ¹ö¸° ¼ºÀ¾µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó

36:5 Therefore thus says the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.

36:5 ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ Áø½Ç·Î ³» ¸Í·ÄÇÑ Åõ±â·Î ³²¾Æ ÀÖ´Â À̹æÀΰú ¿¡µ¼ ¿Â ¶¥À» Ãļ­ ¸»ÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ½ÉÈ÷ Áñ°Å¿öÇÏ´Â ¸¶À½°ú ¸ê½ÃÇÏ´Â ½É·ÉÀ¸·Î ³» ¶¥À» »©¾Ñ¾Æ ³ë·«ÇÏ¿© Àڱ⠼ÒÀ¯¸¦ »ï¾ÒÀ½À̴϶ó

36:6 Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus says the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because all of you have borne the shame of the heathen:

36:6 ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥À» ´ëÇÏ¿© ¿¹¾ðÇ쵂 ±× »êµé°ú ¸äºÎ¸®µé°ú ½Ã³»µé°ú °ñÂ¥±âµéÀ» ´ëÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ³» Åõ±â¿Í ³» ºÐ³ë·Î ¸»ÇÏ¿´³ª´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ À̹æÀÇ ¼ö¿åÀ» ´çÇÏ¿´À½À̶ó

36:7 Therefore thus says the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.

36:7 ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ¸Í¼¼ÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñ »ç¸é¿¡ ÀÖ´Â À̹æÀÎÀÌ Àڱ⠼ö¿åÀ» Á¤³ç ´çÇϸ®¶ó

36:8 But all of you, O mountains of Israel, all of you shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel; for they are at hand to come.

36:8 ±×·¯³ª ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ ³ÊÈñ´Â °¡Áö¸¦ ³»°í ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© °ú½ÇÀ» ¸ÎÀ¸¸®´Ï ±×µéÀÇ ¿Ã ¶§°¡ °¡±îÀÌ À̸£·¶À½À̴϶ó

36:9 For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and all of you shall be tilled and sown:

36:9 ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²²Çϸ®´Ï »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ °¥°í ½ÉÀ» °ÍÀ̸ç

36:10 And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built:

36:10 ³»°¡ ¶Ç »ç¶÷À» ³ÊÈñ À§¿¡ ¸¹°Ô Çϸ®´Ï À̵éÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â Á·¼ÓÀ̶ó ±×µé·Î ¼ºÀ¾µé¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ºó ¶¥¿¡ °ÇÃàÇÏ°Ô Çϸ®¶ó

36:11 And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and all of you shall know that I am the Jehovah.

36:11 ³»°¡ ³ÊÈñ À§¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ¸·Î ¸¹°Ô Ç쵂 »ýÀ°ÀÌ Áß´ÙÇÏ°í ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ Àü ÁöÀ§´ë·Î »ç¶÷ÀÌ °ÅÇÏ°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ óÀ½º¸´Ù ³´°Ô ´ëÁ¢Çϸ®´Ï ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó

36:12 Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no more henceforth bereave them of men.

36:12 ³»°¡ »ç¶÷À¸·Î ³ÊÈñ À§¿¡ ÇàÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀº ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À̶ó ±×µéÀº ³Ê¸¦ ¾ò°í ³Ê´Â ±× ±â¾÷ÀÌ µÇ¾î ´Ù½Ã´Â ±×µé·Î ÀڽĵéÀ» ÀÒ¾î¹ö¸®Áö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó

36:13 Thus says the Lord GOD; Because they say unto you, You land devour up men, and have bereaved your nations:

36:13 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³Ê´Â »ç¶÷À» »ïÅ°´Â ÀÚ¿ä ³× ³ª¶ó ¹é¼ºÀ» Á¦ÇÑ ÀÚ¶ó ÇÏ°Å´Ï¿Í

36:14 Therefore you shall devour men no more, neither bereave your nations any more, says the Lord GOD.

36:14 ³×°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷À» »ïÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´Ù½Ã´Â ³× ³ª¶ó ¹é¼ºÀ» Á¦ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

36:15 Neither will I cause men to hear in you the shame of the heathen any more, neither shall you bear the reproach of the people any more, neither shall you cause your nations to fall any more, says the Lord GOD.

36:15 ³»°¡ ¶Ç ³Ê·Î ¿­±¹ÀÇ ¼ö¿åÀ» µèÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¸ç ¸¸¹ÎÀÇ ºñ¹æÀ» ´Ù½Ã ¹ÞÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¸ç ³× ³ª¶ó ¹é¼ºÀ» ´Ù½Ã ³Ñ¾î¶ß¸®Áö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

36:16 Moreover the word of the Jehovah came unto me, saying,

36:16 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

36:17 Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as the uncleanness of a removed woman.

36:17 ÀÎÀÚ¾ß À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ±× °íÅä¿¡ °ÅÇÒ ¶§¿¡ ±× ÇàÀ§·Î ±× ¶¥À» ´õ·´Çû³ª´Ï ³ª º¸±â¿¡ ±× ¼ÒÀ§°¡ ¿ù°æ Áß¿¡ ÀÖ´Â ¿©ÀÎÀÇ ºÎÁ¤ÇÔ°ú °°¾Ò´À´Ï¶ó

36:18 Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:

36:18 ±×µéÀÌ ¶¥ À§¿¡ ÇǸ¦ ½ñ¾ÒÀ¸¸ç ±× ¿ì»óµé·Î ´õ·´ÇûÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ºÐ³ë¸¦ ±×µéÀÇ À§¿¡ ½ñ¾Æ

36:19 And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

36:19 ±×µéÀ» ±× ÇàÀ§´ë·Î ½ÉÆÇÇÏ¿© °¢±¹¿¡ ÈðÀ¸¸ç ¿­¹æ¿¡ ÇìÃÆ´õ´Ï

36:20 And when they entered unto the heathen, where they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the Jehovah, and are gone forth out of his land.

36:20 ±×µéÀÇ À̸¥ ¹Ù ±× ¿­±¹¿¡¼­ ³» °Å·èÇÑ À̸§ÀÌ ±×µé·Î ÀÎÇÏ¿© ´õ·¯¿öÁ³³ª´Ï °ð »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» °¡¸®ÄÑ À̸£±â¸¦ À̵éÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ¶óµµ ¿©È£¿ÍÀÇ ¶¥¿¡¼­ ¶°³­ ÀÚ¶ó ÇÏ¿´À½À̴϶ó

36:21 But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, where they went.

36:21 ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ µé¾î°£ ±× ¿­±¹¿¡¼­ ´õ·´Èù ³» °Å·èÇÑ À̸§À» ³»°¡ ¾Æ²¼³ë¶ó

36:22 Therefore say unto the house of Israel, thus says the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which all of you have profaned among the heathen, where all of you went.

36:22 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇàÇÔÀº ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³ÊÈñ°¡ µé¾î°£ ±× ¿­±¹¿¡¼­ ´õ·´Èù ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» À§ÇÔÀ̶ó

36:23 And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which all of you have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the Jehovah, says the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.

36:23 ¿­±¹ °¡¿îµ¥¼­ ´õ·´ÈûÀ» ¹ÞÀº À̸§ °ð ³ÊÈñ°¡ ±×µé Áß¿¡¼­ ´õ·´Èù ³ªÀÇ Å« À̸§À» ³»°¡ °Å·èÇÏ°Ô ÇÒÁö¶ó ³»°¡ ±×µéÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³ÊÈñ·Î ÀÎÇÏ¿© ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³»¸®´Ï ¿­±¹ »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

36:24 For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.

36:24 ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¿­±¹ Áß¿¡¼­ ÃëÇÏ¿© ³»°í ¿­±¹ Áß¿¡¼­ ¸ð¾Æ µ¥¸®°í °íÅä¿¡ µé¾î°¡¼­

36:25 Then will I sprinkle clean water upon you, and all of you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

36:25 ¸¼Àº ¹°·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô »Ñ·Á¼­ ³ÊÈñ·Î Á¤°áÄÉ Ç쵂 °ð ³ÊÈñ ¸ðµç ´õ·¯¿î °Í¿¡¼­¿Í ¸ðµç ¿ì»óÀ» ¼¶±è¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ Á¤°áÄÉ ÇÒ °ÍÀ̸ç

36:26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.

36:26 ¶Ç »õ ¿µÀ» ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ µÎ°í »õ ¸¶À½À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖµÇ ³ÊÈñ À°½Å¿¡¼­ ±»Àº ¸¶À½À» Á¦ÇÏ°í ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÙ °ÍÀ̸ç

36:27 And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and all of you shall keep my judgments, and do them.

36:27 ¶Ç ³» ½ÅÀ» ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ µÎ¾î ³ÊÈñ·Î ³» À²·Ê¸¦ ÇàÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ³ÊÈñ°¡ ³» ±Ô·Ê¸¦ ÁöÄÑ ÇàÇÒÁö¶ó

36:28 And all of you shall dwell in the land that I gave to your fathers; and all of you shall be my people, and I will be your God.

36:28 ³»°¡ ³ÊÈñ ¿­Á¶¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡ ³ÊÈñ°¡ °ÅÇÏ¿© ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¸®¶ó

36:29 I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.

36:29 ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðµç ´õ·¯¿î µ¥¼­ ±¸¿øÇÏ°í °î½ÄÀ¸·Î dz¼ºÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±â±ÙÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç

36:30 And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that all of you shall receive no more reproach of famine among the heathen.

36:30 ¶Ç ³ª¹«ÀÇ ½Ç°ú¿Í ¹çÀÇ ¼Ò»êÀ» dz¼ºÄÉ ÇÏ¿© ³ÊÈñ·Î ´Ù½Ã´Â ±â±ÙÀÇ ¿åÀ» ¿­±¹¿¡°Ô ¹ÞÁö ¾Ê°Ô Çϸ®´Ï

36:31 Then shall all of you remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.

36:31 ±×¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ¾ÇÇÑ ±æ°ú ³ÊÈñ ºÒ¼±ÇÑ ÇàÀ§¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ³ÊÈñ ¸ðµç Á˾ǰú °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿© ½º½º·Î ¹Ó°Ô º¸¸®¶ó

36:32 Not for your sakes do I this, says the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.

36:32 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇàÇÔÀº ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÔÀÌ ¾Æ´Ñ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ³ÊÈñ ÇàÀ§¸¦ ÀÎÇÏ¿© ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°í ÇÑźÇÒÁö¾î´Ù

36:33 Thus says the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be built.

36:33 ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðµç Á˾ǿ¡¼­ Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ³¯¿¡ ¼ºÀ¾µé¿¡ »ç¶÷ÀÌ °ÅÁ¢µÇ°Ô Çϸç ȲÆóÇÑ °ÍÀÌ °ÇÃàµÇ°Ô ÇÒ °ÍÀÎÁï

36:34 And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.

36:34 Àü¿¡´Â Áö³ª°¡´Â ÀÚÀÇ ´«¿¡ Ȳ¹«ÇÏ°Ô º¸ÀÌ´ø ±× Ȳ¹«ÇÑ ¶¥ÀÌ ÀåÂ÷ ±â°æÀÌ µÉÁö¶ó

36:35 And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.

36:35 »ç¶÷ÀÌ À̸£±â¸¦ ÀÌ ¶¥ÀÌ È²¹«ÇÏ´õ´Ï ÀÌÁ¦´Â ¿¡µ§ µ¿»ê °°ÀÌ µÇ¾ú°í Ȳ·®ÇÏ°í Àû¸·ÇÏ°í ¹«³ÊÁø ¼ºÀ¾µé¿¡ ¼ºº®°ú °Å¹ÎÀÌ ÀÖ´Ù Çϸ®´Ï

36:36 Then the heathen that are left round about you shall know that I the Jehovah build the ruined places, and plant that that was desolate: I the Jehovah have spoken it, and I will do it.

36:36 ³ÊÈñ »ç¸é¿¡ ³²Àº ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÌ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¹«³ÊÁø °÷À» °ÇÃàÇϸç Ȳ¹«ÇÑ ÀÚ¸®¿¡ ½ÉÀº ÁÙ ¾Ë¸®¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏ¿´À¸´Ï À̷縮¶ó

36:37 Thus says the Lord GOD; I will yet for this be enquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.

36:37 ¡Û ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×·¡µµ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÚ±âµé¿¡°Ô ÀÌ·ç¾î Áֱ⸦ ³»°Ô ±¸ÇÏ¿©¾ß ÇÒÁö¶ó ³»°¡ ±×µéÀÇ Àμö·Î ¾ç ¶¼ °°ÀÌ ¸¹¾ÆÁö°Ô ÇϵÇ

36:38 As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the Jehovah.

36:38 Á¦»çµå¸± ¾ç ¶¼ °ð ¿¹·ç»ì·½ Á¤ÇÑ Àý±âÀÇ ¾ç ¶¼ °°ÀÌ È²ÆóÇÑ ¼ºÀ¾¿¡ »ç¶÷ÀÇ ¶¼·Î ä¿ì¸®¶ó ±×¸®ÇÑÁï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó

///

#@#

///