Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  46  47  48  49  50  

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 46

1 Bǐ彼 lè勒 qū屈 shēn身, ní尼 bō波 wānyāo弯腰。 Bābǐlún巴比伦 de的 ǒuxiàng偶像 duò驮 zài在 shòu兽 hé和 shēngchù牲畜 shàng上, tāmen他们 suǒ所 tái抬 de的 rújīn如今 chéng成 le了 zhòng重 duò驮, shǐ使 shēngchù牲畜 pífá疲乏。

2 Dōu都 yītóng一同 wānyāo弯腰 qū屈 shēn身, bùnéng不能 bǎoquán保全 zhòng重 duò驮, zìjǐ自己 dǎo倒 bèi被 lǔ掳 qù去。

3 Yǎgè雅各 jiā家, Yǐsèliè以色列 jiā家 yíqiè一切 yú余 shèng剩 de的, yào要 tīng听 wǒ我 yán言, nǐmen你们 zìcóng自从 shēng生 xià下, jiù就 méng蒙 wǒ我 bǎo保 bào抱, zìcóng自从 chū出 tāi胎, biàn便 méng蒙 wǒ我 huái怀搋。

4 Zhídào直到 nǐmen你们 niánlǎo年老, wǒ我 réng仍 zhèyàng这样, zhídào直到 nǐmen你们 fā发 bái白, wǒ我 réng仍 huái怀搋, wǒ我 yǐ已 zào造 zuò作, yě也 bì必 bǎo保 bào抱, wǒ我 bì必 huáibào怀抱, yě也 bì必 zhěngjiù拯救。

5 Nǐmen你们 jiāng将 shéi谁 yǔ与 wǒ我 xiāngbǐ相比, yǔ与 wǒ我 tóngděng同等, kěyǐ可以 yǔ与 wǒ我 bǐjiào比较, shǐ使 wǒmen我们 xiāngtóng相同 ne呢?

6 Nà那 cóng从 náng囊 zhōng中 zhuā抓 jīn金 zǐ子, yòng用 tiān天 píng平 píng平 yín银 zǐ子 de的 rén人, gù雇 yín银 jiàng匠 zhìzào制造 shén神 xiàng像, tāmen他们 yòu又 fǔ俯 fú伏, yòu又 kòu叩 bài拜。

7 Tāmen他们 jiāng将 shén神 xiàng像 táiqǐ抬起, káng扛 zài在 jiān肩 shàng上, ānzhì安置 zài在 dìng定 chǔ处, tā它 jiù就 zhàn站 lì立, bù不 lí离 běnwèi本位, rén人 hū呼 qiú求 tā它, tā它 bùnéng不能 dāying答应, yěbù也不 néng能 jiù救 rén人 tuōlí脱离 huànnàn患难。

8 Nǐmen你们 dāng当 xiǎngniàn想念 zhè这 shì事, zìjǐ自己 zuò作 dà大 zhàngfu丈夫。 Bèi悖 nì逆 de的 rén人 nǎ哪, yào要 xīnlǐ心里 sīxiǎng思想。

9 Nǐmen你们 yào要 zhuī追 niàn念 shàng上 gǔ古 de的 shì事, yīnwèi因为 wǒ我 shì是 shén神, bìng并 wú无 bié别 shén神, wǒ我 shì是 shén神, zài再 méiyǒu没有 néng能 bǐ比 wǒde我的。

10 Wǒ我 cóng从 qǐchū起初 zhǐmíng指明 mò末 hòu后 de的 shì事, cóng从 gǔ古 shí时 yánmíng言明 wèi未 chéng成 de的 shì事, shuō说, wǒde我的 chóu筹 suàn算 bì必 lì立 dìng定, fán凡 wǒ我 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的, wǒ我 bì必 chéngjiù成就。

11 Wǒ我 shào召 zhì鸷 niǎo鸟 cóng从 dōngfāng东方 lái来, shào召 nà那 chéngjiù成就 wǒ我 chóu筹 suàn算 de的 rén人 cóng从 yuǎnfāng远方 lái来。 Wǒ我 yǐ已 shuōchū说出, yě也 bì必 chéngjiù成就, wǒ我 yǐ已 móu谋 dìng定, yě也 bì必 zuò作 chéng成。

12 Nǐmen你们 zhèxie这些 xīnzhōng心中 wán顽 gěng梗, yuǎnlí远离 gōng公 yì义 de的, dāng当 tīng听 wǒ我 yán言。

13 Wǒ我 shǐ使 wǒde我的 gōng公 yì义 línjìn临近, bì必 bù不 yuǎnlí远离, wǒde我的 jiù’ēn救恩 bì必 bù不 chíyán迟延, wǒ我 yào要 wéi为 Yǐsèliè以色列 wǒde我的 róngyào荣耀, zài在 Xī’ān锡安 shīxíng施行 jiù’ēn救恩。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 47

1 Bābǐlún巴比伦 de的 chǔnǚ处女 a阿, xialai下来 zuò坐 zài在 chén’āi尘埃, jiā迦 lè勒 de底 de的 guīnǚ闺女 a阿, méiyǒu没有 bǎozuò宝座, yào要 zuò坐 zài在 dìshang地上, yīnwèi因为 nǐ你 bùzài不再 chēngwéi称为 róu柔 ruò弱 jiāo娇 nèn嫩 de的。

2 Yào要 yòng用 mó磨 mó磨 miàn面。 Jiē揭 qù去 pà帕 zǐ子, tuō脱 qù去 cháng长 yī衣, lù露 tuǐ腿 tàng趟 hé河。

3 Nǐ你 de的 xià下 tǐ体 bì必 bèi被 lùchū露出, nǐ你 de的 chǒu丑 lòu陋 bì必 bèi被 kànjiàn看见。 Wǒ我 yào要 bàochóu报仇, shéi谁 yěbù也不 kuānróng宽容。

4 Wǒmen我们 jiùshúzhǔ救赎主 de的 míng名 shì是 wàn万 jūn军 zhī之 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者。

5 Jiā迦 lè勒 de底 de的 guīnǚ闺女 a阿, nǐ你 yào要 mò默 rán然 jìng静 zuò坐, jìnrù进入 ànzhōng暗中, yīnwèi因为 nǐ你 bùzài不再 chēngwéi称为 liè列 guó国 de的 zhǔ主 mǔ母。

6 Wǒ我 xiàng向 wǒde我的 bǎixìng百姓 fānù发怒, shǐ使 wǒde我的 chǎnyè产业 bèi被 xièdú亵渎, jiāng将 tāmen他们 jiāo交 zài在 nǐ你 shǒu手 zhōng中, nǐ你 háobú毫不 liánmǐn怜悯 tāmen他们, bǎ把 jí极 zhòng重 de的 è轭 jiā加 zài在 lǎoniánrén老年人 shēn身 shàng上。

7 Nǐzìjǐ你自己 shuō说, wǒ我 bì必 yǒng永 wéi为 zhǔ主 mǔ母, suǒyǐ所以 nǐ你 bù不 jiāng将 zhè这 shì事 fàngzài放在 xīn心 shàng上, yěbù也不 sīxiǎng思想 zhè这 shì事 de的 jiéjú结局。

8 Nǐ你 zhè这 zhuān专 hǎo好 yàn宴 yuè乐, ānrán安然 jūzhù居住 de的, xiànzài现在 dāng当 tīng听 zhè这 huà话, nǐ你 xīnzhōng心中 shuō说, wéi惟 yǒu有 wǒ我, chú除 wǒ我 yǐwài以外 zài再 méiyǒu没有 biéde别的, wǒ我 bì必 bù不 zhì至 guǎ寡 jū居, yěbù也不 zāo遭 sāng丧 zǐ子 zhī之 shì事。

9 Nǎ哪 zhī知 sāng丧 zǐ子, guǎ寡 jū居, zhè这 liǎng两 jiàn件 shì事, zài在 yī一 rì日 zhuǎnyǎn转眼 zhījiān之间 bì必 lín临 dào到 nǐ你, zhèngzài正在 nǐ你 duō多 xíng行 xié邪 shù术, guǎng广 shī施 fú符 zhòu咒 deshíhòu的时候, zhè这 liǎng两 jiàn件 shì事 bì必 quánrán全然 lín临 dào到 nǐ你 shēn身 shàng上。

10 Nǐ你 sùlái素来 yǐzhàng倚仗 zìjǐ自己 de的 èxíng恶行, shuō说, wúrén无人 kànjiàn看见 wǒ我。 Nǐ你 de的 zhìhuì智慧, cōngmíng聪明, shǐ使 nǐ你 piān偏 xié邪, bìngqiě并且 nǐ你 xīnlǐ心里 shuō说, wéi惟 yǒu有 wǒ我, chú除 wǒ我 yǐwài以外 zài再 méiyǒu没有 biéde别的。

11 Yīncǐ因此, huò祸 huàn患 yào要 lín临 dào到 nǐ你 shēn身, nǐ你 bùzhī不知 héshí何时 fāxiàn发现。( Héshí何时 fāxiàn发现 huò或 zuò作 rúhé如何 qūzhú驱逐) zāihài灾害 là落 zài在 nǐ你 shēn身 shàng上, nǐ你 yěbù也不 néng能 chú除 diào掉。 Suǒ所 bùzhīdào不知道 de的 huǐmiè毁灭, yě也 bì必 hūrán忽然 lín临 dào到 nǐ你 shēn身。

12 Zhàn站 qǐlai起来 bā吧, yòng用 nǐ你 cóng从 yòu幼 nián年 láo劳 shén神 shīxíng施行 de的 fú符 zhòu咒, hé和 nǐ你 xǔduō许多 de的 xié邪 shù术, huòzhě或者 kě可 de得 yìchu益处, huòzhě或者 kě可 de得 qiáng强 shèng胜。

13 Nǐ你 chóuhuà筹划 tàiduō太多, yǐzhì以致 píjuàn疲倦。 Ràng让 nàxiē那些 guān观 tiān天 xiàng象 de的, kàn看 Xīngsù星宿 de的, zài在 yuè月 shuò朔 shuō说 yùyán预言 de的, dōu都 zhàn站 qǐlai起来, jiù救 nǐ你 tuōlí脱离 suǒ所 yào要 lín临 dào到 nǐ你 de的 shì事。

14 Tāmen他们 yào要 xiàng像 suì碎 jiē秸 bèi被 huǒ火 fénshāo焚烧, bùnéng不能 jiù救 zìjǐ自己 tuōlí脱离 huǒyán火焰 zhī之 lì力, zhè这 huǒ火 bìngfēi并非 kě可 kǎo烤 de的 tàn炭 huǒ火, yěbù也不 shì是 kěyǐ可以 zuò坐 zài在 qí其 qián前 de的 huǒ火。

15 Nǐ你 suǒ所 láo劳 shén神 de的 shì事, dōu都 yào要 zhèyàng这样 yǔ与 nǐ你 wúyì无益。 Cóng从 yòu幼 nián年 yǔ与 nǐ你 màoyì贸易 de的, yě也 dōu都 gè各 bēn奔 gè各 xiāng乡, wúrén无人 jiù救 nǐ你。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 48

1 Yǎgè雅各 jiā家, chēngwéi称为 Yǐsèliè以色列 míng名 xià下, cóng从 Yóudà犹大 shuǐyuán水源 chūlai出来 de的, dāng当 tīng听 wǒ我 yán言。 Nǐmen你们 zhǐ指 zhe着 Yēhéhuá耶和华 de的 míng名 qǐ起 shì誓, tí提 shuō说 Yǐsèliè以色列 de的 shén神, què却 bù不 píng凭 chéngshí诚实, bù不 píng凭 gōng公 yì义。

2 ( Tāmen他们 zìchēng自称 wéi为 shèngchéng圣城 de的 rén人, suǒ所 yǐkào倚靠 de的 shì是 míngwèi名为 wàn万 jūn军 zhī之 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神)

3 Zhǔ主 shuō说, zǎoxiān早先 de的 shì事 wǒ我 cóng从 gǔ古 shí时 shuōmíng说明, yǐjīng已经 chū出 le了 wǒde我的 kǒu口, yě也 shì是 wǒ我 suǒ所 zhǐshì指示 de的, wǒ我 hūrán忽然 xíng行 zuò作, shì事 biàn便 chéngjiù成就。

4 Yīnwèi因为 wǒ我 sùlái素来 zhīdao知道 nǐ你 shì是 wán顽 gěng梗 de的, nǐ你 de的 jǐngxiàng颈项 shì是 tiě铁 de的, nǐ你 de的 é额 shì是 tóng铜 de的,

5 Suǒyǐ所以 wǒ我 cóng从 gǔ古 shí时 jiāng将 zhè这 shì事 gěi给 nǐ你 shuōmíng说明, zài在 wèi未 chéng成 yǐ以 xiān先 zhǐshì指示 nǐ你, miǎnde免得 nǐ你 shuō说, zhèxie这些 shì事 shì是 wǒde我的 ǒuxiàng偶像 suǒ所 xíng行 de的, shì是 wǒ我 diāokè雕刻 de的 ǒuxiàng偶像, hé和 wǒ我 zhùzào铸造 de的 ǒuxiàng偶像 suǒ所 mìng命 dìng定 de的。

6 Nǐ你 yǐjīng已经 tīngjiàn听见, xiànzài现在 yào要 kànjiàn看见 zhè这 yíqiè一切, nǐ你 bù不 shuōmíng说明 ma吗? cóng从 jīn今 yǐhòu以后, wǒ我 jiāng将 xīn新 shì事 jiùshì就是 nǐ你 suǒ所 bùzhīdào不知道 de的 yǐnmì隐密 shì事, zhǐshì指示 nǐ你。

7 Zhè这 shì事 shì是 xiànjīn现今 zào造 de的, bìngfēi并非 cóng从 gǔ古 jiù就 yǒu有, zài在 jīnrì今日 yǐ以 xiān先, nǐ你 yě也 wèi未 céng曾 tīngjiàn听见, miǎnde免得 nǐ你 shuō说, zhè这 shì事 wǒ我 zǎoyǐ早已 zhīdao知道 le了。

8 Nǐ你 wèi未 céng曾 tīngjiàn听见, wèi未 céng曾 zhīdao知道, nǐ你 de的 ěrduo耳朵 cónglái从来 wèi未 céng曾 kāitong开通。 Wǒ我 yuán原 zhīdao知道 nǐ你 xíng行 shì事 jíqí极其 guǐ诡 zhà诈, nǐ你 zìcóng自从 chū出 tāi胎 yǐlái以来, biàn便 chēngwéi称为 bèi悖 nì逆 de的。

9 Wǒ我 wéi为 wǒde我的 míng名, zànqiě暂且 rěn忍 nù怒, wéi为 wǒde我的 sòng颂 zàn赞, xiàng向 nǐ你 róngrěn容忍, bù不 jiāng将 nǐ你 jiǎn剪 chú除。

10 Wǒ我 āo熬 liàn炼 nǐ你, què却 bù不 xiàng像 āo熬 liàn炼 yín银 zǐ子。 Nǐ你 zài在 kǔnàn苦难 de的 lú炉 zhōng中, wǒ我 jiǎnxuǎn拣选 nǐ你。

11 Wǒ我 wéi为 zìjǐ自己 de的 yuángù缘故 bì必 xíng行 zhè这 shì事, wǒ我 yān焉 néng能 shǐ使 wǒde我的 míng名 bèi被 xièdú亵渎, wǒ我 bì必 bù不 jiāng将 wǒde我的 róngyào荣耀 guī归 gěi给 jiǎ假 shén神。

12 Yǎgè雅各, wǒ我 suǒ所 xuǎn选 shào召 de的 Yǐsèliè以色列 a阿, dāng当 tīng听 wǒ我 yán言。 Wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华, wǒ我 shì是 shǒuxiān首先 de的, yě也 shì是 mò末 hòu后 de的。

13 Wǒ我 shǒu手 lì立 le了 de地 de的 gēn根 jī基, wǒ我 yòushǒu右手 pū铺 zhāng张 zhū诸 tiān天, wǒ我 yī一 zhāohu招呼 biàn便 dōu都 lì立 zhù住。

14 Nǐmen你们 dōu都 dāng当 jùjí聚集 ér而 tīng听, tāmen他们( huò或 zuò作 ǒuxiàng偶像) nèi内 zhōng中 shéi谁 shuō说 guò过 zhèxie这些 shì事。 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 ài爱 de的 rén人, bì必 xiàng向 Bābǐlún巴比伦 xíng行 tā他 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的 shì事, tāde他的 bǎngbì膀臂 yě也 yào要 jiā加 zài在 jiā迦 lè勒 de底 rénshēn人身 shàng上。

15 Wéi惟 yǒu有 wǒ我 céng曾 shuō说 guò过, wǒ我 yòu又 xuǎn选 shào召 tā他, lǐng领 tā他 lái来, tāde他的 dàolù道路 jiù就 bì必 hēng亨 tōng通。

16 Nǐmen你们 yào要 jiùjìn就近 wǒ我 lái来 tīng听 zhè这 huà话。 Wǒ我 cóng从 qǐ起 tóu头 bìng并 wèi未 céng曾 zài在 yǐnmì隐密 chǔ处 shuō说 huà话, zìcóng自从 yǒu有 zhè这 shì事, wǒ我 jiù就 zài在 nàli那里。 Xiànzài现在 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 chā差 qiǎn遣 wǒ我 hé和 tāde他的 líng灵 lái来。( Huò或 zuò作 Yēhéhuá耶和华 hé和 tāde他的 líng灵 chā差 qiǎn遣 wǒ我 lái来)

17 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 jiùshúzhǔ救赎主, Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神, jiàoxun教训 nǐ你 shǐ使 nǐ你 de得 yìchu益处, yǐndǎo引导 nǐ你 suǒ所 dāng当 xíng行 de的 lù路。

18 Shén甚 yuàn愿 nǐ你 sùlái素来 tīngcóng听从 wǒde我的 mìnglìng命令, nǐ你 de的 píng’ān平安 jiù就 rú如 hé河 shuǐ水, nǐ你 de的 gōng公 yì义 jiù就 rú如 hǎilàng海浪。

19 Nǐ你 de的 hòuyì后裔 yě也 bì必 duō多 rú如 hǎi海 shā沙, nǐ你 fù腹 zhōng中 suǒ所 shēng生 de的 yě也 bì必 duō多 rú如 shā沙 lì粒。 Tāde他的 míng名 zài在 wǒ我 miànqián面前 bì必 bù不 jiǎn剪 chú除, yěbù也不 mièjué灭绝。

20 Nǐmen你们 yào要 cóng从 Bābǐlún巴比伦 chūlai出来, cóng从 jiā迦 lè勒 de底 rén人 zhōng中 táotuō逃脱, yǐ以 huānhū欢呼 de的 shēngyīn声音 chuán传 yáng扬 shuō说, Yēhéhuá耶和华 jiù救 shú赎 le了 tāde他的 púrén仆人 Yǎgè雅各, nǐmen你们 yào要 jiāng将 zhè这 shì事 xuānyáng宣扬 dào到 de地 jí极。

21 Yēhéhuá耶和华 yǐndǎo引导 tāmen他们, jīngguò经过 shāmò沙漠, tāmen他们 bìngbù并不 gān干 kě渴, tā他 wéi为 tāmen他们 shǐ使 shuǐ水 cóng从 pán磐 shí石 ér而 liú流, fēnliè分裂 pán磐 shí石 shuǐ水 jiù就 yǒng涌 chū出。

22 Yēhéhuá耶和华 shuō说, ě恶 rén人 bì必 bùdé不得 píng’ān平安。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 49

1 Zhòng众 hǎidǎo海岛 a阿, dāng当 tīng听 wǒ我 yán言。 Yuǎnfāng远方 de的 zhòng众 mín民 nǎ哪, liúxīn留心 ér而 tīng听。 Zìwǒ自我 chū出 tāi胎, Yēhéhuá耶和华 jiù就 xuǎn选 shào召 wǒ我, zì自 chū出 mǔ母 fù腹, tā他 jiù就 tí提 wǒde我的 míng名。

2 Tā他 shǐ使 wǒde我的 kǒu口 rú如 kuài快 dāo刀, jiāng将 wǒ我 cáng藏 zài在 tā他 shǒu手 yìn荫 zhīxià之下。 Yòu又 shǐ使 wǒ我 chéngwéi成为 mó磨 liàng亮 de的 jiàn箭, jiāng将 wǒ我 cáng藏 zài在 tā他 jiàn箭 dài袋 zhīzhōng之中。

3 Duì对 wǒ我 shuō说, nǐ你 shì是 wǒde我的 púrén仆人 Yǐsèliè以色列, wǒ我 bì必 yīn因 nǐ你 Déróng得荣 yào耀。

4 Wǒ我 què却 shuō说, wǒ我 láo劳 lù碌 shì是 tú徒 rán然, wǒ我 jìnlì尽力 shì是 xū虚 wú无 xū虚 kōng空, rán’ér然而 wǒ我 dāng当 de得 de的 lǐ理 bì必 zài在 Yēhéhuá耶和华 nàli那里, wǒde我的 shǎng赏 cì赐 bì必 zài在 wǒ我 shén神 nàli那里。

5 Yēhéhuá耶和华 cóng从 wǒ我 chū出 tāi胎 zào造 jiù就 wǒ我 zuò作 tāde他的 púrén仆人, yào要 shǐ使 Yǎgè雅各 guī归 xiàng向 tā他, shǐ使 Yǐsèliè以色列 dào到 tā他 nàli那里 jùjí聚集。( Yuánlái原来 Yēhéhuá耶和华 kàn看 wǒ我 wéi为 zūn尊 guì贵, wǒde我的 shén神 yě也 chéngwéi成为 wǒde我的 lìliang力量)

6 Xiànzài现在 tā他 shuō说, nǐ你 zuò作 wǒde我的 púrén仆人, shǐ使 Yǎgè雅各 zhòng众 zhī支 pài派 fùxīng复兴, shǐ使 Yǐsèliè以色列 zhōng中 de得 bǎoquán保全 de的 guī归 huí回, shàng尚 wéi为 xiǎo小 shì事, wǒ我 hái还 yào要 shǐ使 nǐ你 zuò作 wàibāngrén外邦人 de的 guāng光, jiào叫 nǐ你 shīxíng施行 wǒde我的 jiù’ēn救恩, zhídào直到 de地 jí极。

7 Jiùshúzhǔ救赎主 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者 Yēhéhuá耶和华, duì对 nà那 bèi被 rén人 suǒ所 miǎo藐 shì视, běnguó本国 suǒ所 zēngwù憎恶, guān官 cháng长 suǒ所 nuèdài虐待 de的, rúcǐ如此 shuō说, jūn君 wáng王 yào要 kànjiàn看见 jiù就 zhàn站 qǐ起, shǒulǐng首领 yě也 yào要 xià下 bài拜, dōu都 yīn因 xìn信 shí实 de的 Yēhéhuá耶和华, jiùshì就是 jiǎnxuǎn拣选 nǐ你 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者。

8 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, zài在 yuè悦 nà纳 deshíhòu的时候 wǒ我 yīng应 yǔn允 le了 nǐ你, zài在 zhěngjiù拯救 de的 rìzi日子 wǒ我 jì济 zhù助 le了 nǐ你, wǒ我 yào要 bǎohù保护 nǐ你, shǐ使 nǐ你 zuò作 zhòng众 mín民 de的 zhòngbǎo中保,( zhòngbǎo中保 yuán原 wén文 zuò作 yuē约) fùxīng复兴 biàndì遍地, shǐ使 rén人 chéngshòu承受 huāngliáng荒凉 zhī之 de地 wéi为 yè业。

9 Duì对 nà那 bèi被 kǔnbǎng捆绑 de的 rén人 shuō说, chūlai出来 bā吧。 Duì对 nà那 zài在 hēi’àn黑暗 de的 rén人 shuō说, xiǎn显 lù露 bā吧。 Tāmen他们 zài在 lùshang路上 bìděi必得 yǐnshí饮食, zài在 yíqiè一切 jìng净 guāng光 de的 gāo高 chǔ处 bì必 yǒu有 shíwù食物。

10 Bù不 jī饥 bù不 kě渴, yánrè炎热 hé和 liè烈 rì日 bì必 bù不 shānghài伤害 tāmen他们, yīnwèi因为 lián怜 xù恤 tāmen他们 de的, bì必 yǐndǎo引导 tāmen他们, lǐng领 tāmen他们 dào到 shuǐ水 quán泉 pángbiān旁边。

11 Wǒ我 bì必 shǐ使 wǒde我的 zhòng众 shān山 chéngwéi成为 dàdào大道, wǒde我的 dàlù大路 yě也 bèi被 xiū修 gāo高。

12 Kàn看 nǎ哪, zhèxie这些 cóng从 yuǎnfāng远方 lái来, zhèxie这些 cóng从 běifāng北方, cóng从 xīfāng西方 lái来, zhèxie这些 cóng从 qín秦 guó国 lái来。( Qín秦 yuán原 wén文 zuò作 xī希 ní尼)

13 Zhū诸 tiān天 nǎ哪, yīngdāng应当 huānhū欢呼。 Dàdì大地 a阿, yīngdāng应当 kuàilè快乐。 Zhòng众 shān山 nǎ哪, yīngdāng应当 fāshēng发声 gēchàng歌唱。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 yǐjīng已经 ānwèi安慰 tāde他的 bǎixìng百姓, yě也 yào要 lián怜 xù恤 tā他 kùnkǔ困苦 zhī之 mín民。

14 Xī’ān锡安 shuō说, Yēhéhuá耶和华 líqì离弃 le了 wǒ我, zhǔ主 wàngjì忘记 le了 wǒ我。

15 Fùrén妇人 yān焉 néng能 wàngjì忘记 tā她 chī吃 nǎi奶 de的 yīng婴 hái孩, bù不 lián怜 xù恤 tā她 suǒ所 shēng生 de的 érzi儿子。 Jí即 huò或 yǒu有 wàngjì忘记 de的, wǒ我 què却 bù不 wàngjì忘记 nǐ你。

16 Kàn看 nǎ哪, wǒ我 jiāng将 nǐ你 míng铭 kè刻 zài在 wǒ我 zhǎng掌 shàng上, nǐ你 de的 qiáng墙 yuán垣 cháng常 zài在 wǒ我 yǎnqián眼前。

17 Nǐ你 de的 érnǚ儿女 bì必 jí急 sù速 guī归 huí回, huǐhuài毁坏 nǐ你 de的, shǐ使 nǐ你 huāng荒 fèi废 de的, bì必 dōu都 lí离 nǐ你 chūqù出去。

18 Nǐ你 jǔ举 mù目 xiàng向 sìfāng四方 guānkàn观看, tāmendōu他们都 jùjí聚集 láidào来到 nǐ你 zhèlǐ这里。 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 zhǐ指 zhe着 wǒde我的 yǒng永 shēng生 qǐ起 shì誓, nǐ你 bìyào必要 yǐ以 tāmen他们 wéi为 zhuāng妆 shì饰 pèidài佩戴, yǐ以 tāmen他们 wéi为 huá华 dài带 shùyāo束腰, xiàng像 xīn新 fù妇 yíyàng一样。

19 Zhìyú至于 nǐ你 huāng荒 fèi废 qīliáng凄凉 zhī之 chǔ处, bìng并 nǐ你 bèi被 huǐhuài毁坏 zhī之 de地, xiànjīn现今 zhòng众 mín民 jūzhù居住 bì必 xiǎn显 wéi为 tài太 zhǎi窄。 Tūn吞 miè灭 nǐ你 de的 bì必 lí离 nǐ你 yáoyuǎn遥远。

20 Nǐ你 bì必 tīngjiàn听见 sāng丧 zǐ子 zhīhòu之后 suǒ所 shēng生 de的 érnǚ儿女 shuō说, zhè这 dìfang地方 wǒ我 jūzhù居住 tài太 zhǎi窄, qiú求 nǐ你 gěi给 wǒ我 dìfang地方 jūzhù居住。

21 Nàshí那时 nǐ你 xīnlǐ心里 bì必 shuō说, wǒ我 jì既 sāng丧 zǐ子 dú独 jū居, shì是 bèi被 lǔ掳 de的, piāoliú漂流 zàiwài在外, shéi谁 gěi给 wǒ我 shēng生 zhèxie这些, shéi谁 jiāng将 zhèxie这些 yǎng养 dà大 ne呢? piē撇 xià下 wǒ我 yī一 rén人 dú独 jū居 deshíhòu的时候, zhèxie这些 zài在 nǎli哪里 ne呢?

22 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 xiàng向 liè列 guó国 jǔ举 shǒu手, xiàng向 wàn万 mín民 shù竖 lì立 dà大 qí旗, tāmen他们 bìjiāng必将 nǐ你 de的 zhòng众 zǐ子 huái怀 zhōng中 bào抱 lái来, jiāng将 nǐ你 de的 zhòng众 nǚ女 jiān肩 shàng上 káng扛 lái来。

23 Liè列 wáng王 bì必 zuò作 nǐ你 de的 yǎngfù养父, wánghòu王后 bì必 zuò作 nǐ你 de的 rǔ乳 mǔ母。 Tāmen他们 bìjiāng必将 liǎn脸 fú伏 de地, xiàng向 nǐ你 xià下 bài拜, bìng并 tiǎn舔 nǐ你 jiǎo脚 shàng上 de的 chéntǔ尘土。 Nǐ你 biàn便 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华, děnghòu等候 wǒde我的 bì必 bù不 zhì至 xiūkuì羞愧。

24 Yǒngshì勇士 qiāng抢 qù去 de的 qǐ岂 néng能 duó夺 huí回, gāi该 lǔ掳 luè掠 de的 qǐ岂 néng能 jiějiù解救 ma吗?

25 Dàn但 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, jiùshì就是 yǒngshì勇士 suǒ所 lǔ掳 luè掠 de的, yě也 kěyǐ可以 duó夺 huí回, qiángbào强暴 rén人 suǒ所 qiāng抢 de的, yě也 kěyǐ可以 jiějiù解救, yǔ与 nǐ你 xiāng相 zhēng争 de的 wǒ我 bì必 yǔ与 tā他 xiāng相 zhēng争, wǒ我 yào要 zhěngjiù拯救 nǐ你 de的 érnǚ儿女。

26 Bìngqiě并且 wǒ我 bì必 shǐ使 nà那 qīyā欺压 nǐ你 de的 chī吃 zìjǐ自己 de的 ròu肉, yě也 yào要 yǐ以 zìjǐ自己 de的 xuè血 hē喝 zuì醉, hǎoxiàng好像 hē喝 tiánjiǔ甜酒 yíyàng一样。 Fán凡 yǒu有 xuè血 qì气 de的, bì必 dōu都 zhīdao知道 wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shì是 nǐ你 de的 jiùzhǔ救主, shì是 nǐ你 de的 jiùshúzhǔ救赎主, shì是 Yǎgè雅各 de的 dànéng大能 zhě者。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 50

1 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 xiū休 nǐmen你们 de的 mǔqīn母亲, xiū休 shū书 zài在 nǎli哪里 ne呢? wǒ我 jiāng将 nǐmen你们 mài卖 gěi给 wǒ我 nǎyīge哪一个 zhài债 zhǔ主 ne呢? nǐmen你们 bèi被 mài卖, shì是 yīn因 nǐmen你们 de的 zuì罪 niè孽。 Nǐmen你们 de的 mǔqīn母亲 bèi被 xiū休, shì是 yīn因 nǐmen你们 de的 guò过 fàn犯。

2 Wǒ我 lái来 deshíhòu的时候, wèihé为何 wúrén无人 děnghòu等候 ne呢? wǒ我 hūhuàn呼唤 deshíhòu的时候, wèihé为何 wúrén无人 dāying答应 ne呢? wǒde我的 bǎngbì膀臂 qǐ岂 shì是 suōduǎn缩短, bùnéng不能 jiù救 shú赎 ma吗? wǒ我 qǐ岂 wú无 zhěngjiù拯救 zhī之 lì力 ma吗? kàn看 nǎ哪, wǒ我 yī一 chìzé斥责, hǎi海 jiù就 gān干 le了, wǒ我 shǐ使 jiāng江 hé河 biàn变 wéi为 kuàng旷 yě野。 Qízhōng其中 de的 yú鱼 yīn因 wú无 shuǐ水 xīng腥 chòu臭, gān干 kě渴 ér而 sǐ死。

3 Wǒ我 shǐ使 zhū诸 tiān天 yǐ以 hēi’àn黑暗 wéi为 yīfu衣服, yǐ以 má麻 bù布 wéi为 zhēgài遮盖。

4 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 cì赐 wǒ我 shòu受 jiào教 zhě者 de的 shétóu舌头, shǐ使 wǒ我 zhīdao知道 zěnyàng怎样 yòng用 yányǔ言语 fú扶 zhù助 pífá疲乏 de的 rén人。 Zhǔ主 měi每 zǎochén早晨 tíxǐng提醒, tíxǐng提醒 wǒde我的 ěrduo耳朵, shǐ使 wǒ我 néng能 tīng听, xiàng像 shòu受 jiào教 zhě者 yíyàng一样。

5 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 kāitong开通 wǒde我的 ěrduo耳朵, wǒ我 bìng并 méiyǒu没有 wéibèi违背, yě也 méiyǒu没有 tuì退 hòu后。

6 Rén人 dǎ打 wǒde我的 bèi背, wǒ我 rèn任 tā他 dǎ打。 Rén人 bá拔 wǒ我 sāi腮 jiá颊 de的 húxū胡须, wǒ我 yóu由 tā他 bá拔。 Rén人 rǔ辱 wǒ我 tǔ吐 wǒ我, wǒ我 bìngbù并不 yǎn掩 miàn面。

7 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 bì必 bāngzhù帮助 wǒ我, suǒyǐ所以 wǒ我 bù不 bàokuì抱愧。 Wǒ我 yìng硬 zhe着 liǎn脸 miàn面 hǎoxiàng好像 jiān坚 shí石, wǒ我 yě也 zhīdao知道 wǒ我 bì必 bù不 zhì至 méng蒙 xiū羞。

8 Chēng称 wǒ我 wéi为 yì义 de的 yǔ与 wǒ我 xiāngjìn相近。 Shéi谁 yǔ与 wǒ我 zhēnglùn争论, kěyǐ可以 yǔ与 wǒ我 yītóng一同 zhàn站 lì立。 Shéi谁 yǔ与 wǒ我 zuòduì作对, kěyǐ可以 jiùjìn就近 wǒ我 lái来。

9 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 yào要 bāngzhù帮助 wǒ我。 Shéi谁 néng能 dìng定 wǒ我 yǒuzuì有罪 ne呢? tāmendōu他们都 xiàng像 yīfu衣服 jiànjiàn渐渐 jiù旧 le了, wéi为 zhù蛀 chóng虫 suǒ所 yǎo咬。

10 Nǐmen你们 zhōngjiān中间 shéi谁 shì是 jìngwèi敬畏 Yēhéhuá耶和华 tīngcóng听从 tā他 púrén仆人 zhī之 huà话 de的。 Zhè这 rén人 xíng行 zài在 ànzhōng暗中, méiyǒu没有 liàngguāng亮光, dāng当 yǐkào倚靠 Yēhéhuá耶和华 de的 míng名, zhàng仗 lài赖 zìjǐ自己 de的 shén神。

11 Fán凡 nǐmen你们 diǎnhuǒ点火 yòng用 huǒ火 bǎ把 wéirǎo围绕 zìjǐ自己 de的。 Kěyǐ可以 xíng行 zài在 nǐmen你们 de的 huǒyán火焰 lǐ里, bìng并 nǐmen你们 suǒ所 diǎn点 de的 huǒ火 bǎ把 zhōng中。 Zhè这 shì是 wǒ我 shǒu手 suǒ所 dìng定 de的。 Nǐmen你们 bì必 tǎng躺 zài在 bēicǎn悲惨 zhīzhōng之中。