성경전서 개역한글판 1956년
Die Bibel, Luther Translation 1912
Kapitel  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38

 시편 1 편  PSALTER

1:1 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고

1:1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen noch tritt auf den Weg SÜnder noch sitzt, da die Spötter sitzen,

1:2 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다

1:2 sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!

1:3 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다

1:3 Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl.

1:4 악인은 그렇지 않음이여 오직 바람에 나는 겨와 같도다

1:4 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.

1:5 그러므로 악인이 심판을 견디지 못하며 죄인이 의인의 회중에 들지 못하리로다

1:5 Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gericht noch die SÜnder in der Gemeinde der Gerechten.

1:6 대저 의인의 길은 여호와께서 인정하시나 악인의 길은 망하리로다

1:6 Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg vergeht.

 시편 2 편 / PSALTER

2:1 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고

2:1 Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?

2:2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며

2:2 Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:

2:3 우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다

2:3 "Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!"

2:4 하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다

2:4 Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der HERR spottet ihrer.

2:5 그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를

2:5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.

2:6 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다

2:6 "Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion."

2:7 ○ 내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다

2:7 Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:

2:8 내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다

2:8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.

2:9 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다

2:9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen."

2:10 그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 교훈을 받을지어다

2:10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch zÜchtigen, ihr Richter auf Erden!

2:11 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다

2:11 Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!

2:12 그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다

2:12 KÜßt den Sohn, daß er nicht zÜrne und ihr umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!

 시편 3 편 【다윗이 그 아들 압살롬을 피할 때에 지은 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.]

3:1 여호와여 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많소이다

3:1 Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich!

3:2 많은 사람이 있어 나를 가리켜 말하기를 저는 하나님께 도움을 얻지 못한다 하나이다

3:2 Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. (Sela.)

3:3 여호와여 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자니이다

3:3 Aber du, HERR, bist der Schild fÜr mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet.

3:4 내가 나의 목소리로 여호와께 부르짖으니 그 성산에서 응답하시는도다

3:4 Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN; so erhört er mich von seinem heiligen Berge. (Sela.)

3:5 내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다

3:5 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich.

3:6 천만인이 나를 둘러치려 하여도 나는 두려워 아니하리이다

3:6 Ich fÜrchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen. {~}

3:7 여호와여 일어나소서 나의 하나님이여 나를 구원하소서 주께서 나의 모든 원수의 뺨을 치시며 악인의 이를 꺽으셨나이다

3:7 Auf, HERR, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.

3:8 구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서

3:8 Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme Über dein Volk! (Sela.)

 시편 4 편 【다윗의 시, 영장으로 현악에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.]

4:1 내 의의 하나님이여 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 나를 긍휼히 여기사 나의 기도를 들으소서

4:1 Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!

4:2 인생들아 어느 때까지 나의 영광을 변하여 욕되게 하며 허사를 좋아하고 궤휼을 구하겠는고

4:2 Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die LÜge so gern! (Sela.)

4:3 여호와께서 자기를 위하여 경건한 자를 택하신 줄 너희가 알지어다 내가 부를 때에 여호와께서 들으시리로다

4:3 Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar fÜhrt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.

4:4 너희는 떨며 범죄치 말지어다 자리에 누워 심중에 말하고 잠잠할지어다

4:4 ZÜrnet ihr, so sÜndiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.)

4:5 의의 제사를 드리고 여호와를 의뢰할지어다

4:5 Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.

4:6 여러 사람의 말이 우리에게 선을 보일 자 누구뇨 하오니 여호와여 주의 얼굴을 들어 우리에게 비취소서

4:6 Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe Über uns das Licht deines Antlitzes!

4:7 주께서 내 마음에 두신 기쁨은 저희의 곡식과 새 포도주의 풍성할 때보다 더하니이다

4:7 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.

4:8 내가 평안히 눕고 자기도 하리니 나를 안전히 거하게 하시는 이는 오직 여호와시니이다

4:8 Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.

 시편 5 편 【다윗의 시, 영장으로 관악에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen, fÜr das Erbe.]

5:1 여호와여 나의 말에 귀를 기울이사 나의 심사를 통촉하소서

5:1 HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!

5:2 나의 왕 나의 하나님이여 나의 부르짖는 소리를 들으소서 내가 주께 기도하나이다

5:2 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.

5:3 여호와여 아침에 주께서 나의 소리를 들으시리니 아침에 내가 주께 기도하고 바라리이다

5:3 HERR, frÜhe wollest du meine Stimme hören; frÜhe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.

5:4 주는 죄악을 기뻐하는 신이 아니시니 악이 주와 함께 유하지 못하며

5:4 Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.

5:5 오만한 자가 주의 목전에 서지 못하리이다 주는 모든 행악자를 미워하시며

5:5 Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.

5:6 거짓말하는 자를 멸하시리이다 여호와께서는 피 흘리기를 즐기고 속이는 자를 싫어하시나이다

5:6 Du bringst die LÜgner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.

5:7 오직 나는 주의 풍성한 인자를 힘입어 주의 집에 들어가 주를 경외함으로 성전을 향하여 경배하리이다

5:7 Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große GÜte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.

5:8 여호와여 나의 원수들을 인하여 주의 의로 나를 인도하시고 주의 길을 내 목전에 곧게 하소서

5:8 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.

5:9 저희 입에 신실함이 없고 저희 심중이 심히 악하며 저희 목구멍은 열린 무덤같고 저희 혀로는 아첨하나이다

5:9 Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.

5:10 하나님이여 저희를 정죄하사 자기 꾀에 빠지게 하시고 그 많은 허물로 인하여 저희를 쫓아내소서 저희가 주를 배역함이니이다

5:10 Sprich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.

5:11 오직 주에게 피하는 자는 다 기뻐하며 주의 보호로 인하여 영영히 기뻐 외치며 주의 이름을 사랑하는 자들은 주를 즐거워하리이다

5:11 Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rÜhmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.

5:12  여호와여 주는 의인에게 복을 주시고 방패로 함 같이 은혜로 저를 호위하시리이다

5:12 Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.

 시편 6 편 【다윗의 시, 영장으로 현악 스미닛에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.]

6:1 여호와여 주의 분으로 나를 견책하지 마옵시며 주의 진노로 나를 징계하지 마옵소서

6:1  Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und zÜchtige mich nicht in deinem Grimm! {~}

6:2 여호와여 내가 수척하였사오니 긍휼히 여기소서 여호와여 나의 뼈가 떨리오니 나를 고치소서

6:2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,

6:3 나의 영혼도 심히 떨리나이다 여호와여 어느 때까지니이까

6:3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!

6:4 여호와여 돌아와 나의 영혼을 건지시며 주의 인자하심을 인하여 나를 구원하소서

6:4 Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner GÜte willen!

6:5 사망 중에서는 주를 기억함이 없사오니 음부에서 주께 감사할 자 누구리이까

6:5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?

6:6 내가 탄식함으로 곤핍하여 밤마다 눈물로 내 침상을 띄우며 내 요를 적시나이다

6:6 Ich bin so mÜde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.

6:7 내 눈이 근심을 인하여 쇠하며 내 모든 대적을 인하여 어두웠나이다

6:7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.

6:8 행악하는 너희는 다 나를 떠나라 여호와께서 내 곡성을 들으셨도다

6:8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen, {~}

6:9 여호와께서 내 간구를 들으셨음이여 여호와께서 내 기도를 받으시로다

6:9 der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.

6:10 내 모든 원수가 부끄러움을 당하고 심히 떪이여 홀연히 부끄러워 물러가리로다

6:10 Es mÜssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurÜckkehren und zu Schanden werden plötzlich.

 시편 7 편 【다윗의 식가욘, 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래】 /

PSALTER  [Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.]

7:1 여호와 내 하나님이여 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서

7:1  Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,

7:2 건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다

7:2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

7:3 여호와 내 하나님이여 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나

7:3 HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;

7:4 화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든

7:4 habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:

7:5 원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서

7:5 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)

7:6 여호와여 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다

7:6 Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich Über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,

7:7 민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서

7:7 daß sich die Völker um dich sammeln; und Über ihnen kehre wieder zur Höhe.

7:8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서

7:8 Der HERR ist Richter Über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!

7:9 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다

7:9 Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prÜfst Herzen und Nieren.

7:10 나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다

7:10 Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.

7:11 하나님은 의로우신 재판장이심이여 매일 분노하시는 하나님이시로다

7:11 Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.

7:12 사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다

7:12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt

7:13 죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다

7:13 und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.

7:14 악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하여 궤휼을 낳았도다

7:14 Siehe, der hat Böses im Sinn; mit UnglÜck ist er schwanger und wird LÜge gebären.

7:15 저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다

7:15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,

7:16 그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다

7:16 Sein UnglÜck wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.

7:17 내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다

7:17 Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

 시편 8 편 【다윗의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith.]

8:1 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다

8:1  HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel!

8:2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다

8:2 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.

8:3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니

8:3 Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:

8:4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시며 인자가 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까

8:4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst?

8:5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다

8:5 Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt.

8:6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니

8:6 Du hast ihn zum Herrn gemacht Über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine FÜße getan:

8:7 곧 모든 우양과 들짐승이며

8:7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,

8:8 공중의 새와 바다의 어족과 해로에 다니는 것이니이다

8:8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.

8:9 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요

8:9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!

 시편 9 편 【다윗의 시, 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen.]

9:1 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다

9:1  Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.

9:2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니

9:2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,

9:3 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다

9:3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.

9:4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다

9:4 Denn du fÜhrest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.

9:5 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다

9:5 Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.

9:6 원수가 끊어져 영영히 멸망하셨사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다

9:6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen. {~}

9:7 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다

9:7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,

9:8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다

9:8 und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.

9:9 여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다

9:9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.

9:10 여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다

9:10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.

9:11 너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할지어다

9:11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkÜndiget unter den Völkern sein Tun!

9:12 피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다

9:12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.

9:13 여호와여 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서

9:13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,

9:14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다

9:14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei Über deine Hilfe.

9:15 열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다

9:15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.

9:16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다{힉가욘, 셀라}

9:16 So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel. Sela.)

9:17 악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리하리로다

9:17 Ach daß die Gottlosen mÜßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen!

9:18 궁핍한 자가 항상 잊어버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다

9:18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.

9:19 여호와여 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서

9:19 HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!

9:20 여호와여 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생뿐인 줄 알게 하소서

9:20 Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela.)

 시편 10 편 / PSALTER

10:1 여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까

10:1 HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?

10:2 악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 군박하오니 저희로 자기의 베푼 꾀에 빠지게 하소서

10:2 Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse TÜcke.

10:3 악인은 그 마음의 소욕을 자랑하며 탐리하는 자는 여호와를 배반하여 멸시하나이다

10:3 Denn der Gottlose rÜhmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem Herrn ab und lästert ihn.

10:4 악인은 그 교만한 얼굴로 말하기를 여호와께서 이를 감찰치 아니하신다 하며 그 모든 사상에 하나님이 없다 하나이다

10:4 Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen TÜcken hält er Gott fÜr nichts.

10:5 저의 길은 언제든지 견고하고 주의 심판은 높아서 저의 안력이 미치지 못하오며 저는 그 모든 대적을 멸시하며

10:5 Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.

10:6 그 마음에 이르기를 나는 요동치 아니하며 대대로 환난을 당치 아니하리라 하나이다

10:6 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird fÜr und fÜr keine Not haben.

10:7 그 입에는 저주와 궤휼과 포학이 충만하며 혀 밑에는 잔해와 죄악이 있나이다

10:7 Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet MÜhe und Arbeit an.

10:8 저가 향촌 유벽한 곳에 앉으며 그 은밀한 곳에서 무죄한 자를 죽이며 그 눈은 외로운 자를 엿보나이다

10:8 Er sitzt und lauert in den Dörfern; er erwÜrgt die Unschuldigen heimlich; seine Augen spähen nach dem Armen.

10:9 사자가 그 굴혈에 엎드림 같이 저가 은밀한 곳에 엎드려 가련한 자를 잡으려고 기다리며 자기 그물을 끌어 가련한 자를 잡나이다

10:9 Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.

10:10 저가 구푸려 엎드리니 그 강포로 인하여 외로운 자가 넘어지나이다

10:10 Er zerschlägt und drÜckt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.

10:11 저의 마음에 이르기를 하나님이 잊으셨고 그 얼굴을 가리우셨으니 영원히 보지 아니하시리라

10:11 Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.

10:12 여호와여 일어나옵소서 하나님이여 손을 드옵소서 가난한 자를 잊지 마옵소서

10:12 Stehe auf, HERR; Gott, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!

10:13 어찌하여 악인이 하나님을 멸시하여 그 마음에 이르기를 주는 감찰치 아니하리라 하나이까

10:13 Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragest nicht darnach?

10:14 주께서는 보셨나이다 잔해와 원한을 감찰하시고 주의 손으로 갚으려 하시오니 외로운 자가 주를 의지하나이다 주는 벌써부터 고아를 도우시는 자니이다

10:14 Du siehest ja, denn du schauest das Elend und den Jammer; es steht in deinen Händen. Die Armen befehlens's dir; du bist der Waisen Helfer.

10:15 악인의 팔을 꺽으소서 악한 자의 악을 없기까지 찾으소서

10:15 Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche heim das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.

10:16 여호와께서는 영원무궁토록 왕이시니 열방이 주의 땅에서 멸망하였나이다

10:16 Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden mÜssen aus seinem Land umkommen.

10:17 여호와여 주는 겸손한 자의 소원을 들으셨으니 저희 마음을 예비하시며 귀를 기울여 들으시고

10:17 Das Verlangen der Elenden hörst du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merket,

10:18 고아와 압박 당하는 자를 위하여 심판하사 세상에 속한 자로 다시는 위협지 못하게 하시리이다

10:18 daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.

 시편 11 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

11:1 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고

11:1 Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge?

11:2 악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운 데서 쏘려 하는도다

11:2 Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen.

11:3 터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬

11:3 Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten?

11:4 여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다

11:4 Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Stuhl ist im Himmel; seine Augen sehen darauf, seine Augenlider prÜfen die Menschenkinder.

11:5 여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다

11:5 Der HERR prÜft den Gerechten; seine Seele haßt den Gottlosen und die gerne freveln.

11:6 악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다

11:6 Er wird regnen lassen Über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben.

11:7 여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다

11:7 Der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb; die Frommen werden schauen sein Angesicht.

 시편 12 편 【다윗의 시, 영장으로 스미닛에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.]

12:1 여호와여 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자가 인생 중에 없어지도소이다

12:1  Hilf, HERR! die Heiligen haben abgenommen, und der Gläubigen ist wenig unter den Menschenkindern.

12:2 저희가 이웃에게 각기 거짓을 말함이여 아첨하는 입술과 두 마음으로 말하는도다

12:2 Einer redet mit dem andern unnÜtze Dinge; sie heucheln und lehren aus uneinigem Herzen.

12:3 여호와께서 모든 아첨하는 입술과 자랑하는 혀를 끊으시리니

12:3 Der HERR wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die da stolz redet,

12:4 저희가 말하기를 우리의 혀로 이길지라 우리 입술은 우리 것이니 우리를 주관할 자 누구리요 함이로다

12:4 die da sagen: Unsere Zunge soll Oberhand haben, uns gebÜhrt zu reden; wer ist unser HERR?

12:5 여호와의 말씀에 가련한 자의 눌림과 궁핍한 자의 탄식을 인하여 내가 이제 일어나 저를 그 원하는 안전 지대에 두리라 하시도다

12:5 Weil denn die Elenden verstört werden und die Armen seufzen, will ich auf, spricht der HERR; ich will Hilfe schaffen dem, der sich darnach sehnt.

12:6 여호와의 말씀은 순결함이여 흙 도가니에 일곱 번 단련한 은 같도다

12:6 Die Rede des HERRN ist lauter wie durchläutert Silber im irdenen Tiegel, bewähret siebenmal.

12:7 여호와여 저희를 지키사 이 세대로부터 영영토록 보존하시리이다

12:7 Du, HERR, wollest sie bewahren und uns behÜten vor diesem Geschlecht ewiglich!

12:8 비루함이 인생 중에 높아지는 때에 악인이 처처에 횡행하는도다

12:8 Denn es wird allenthalben voll Gottloser, wo solche nichtswÜrdige Leute unter den Menschen herrschen.

 시편 13 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

13:1 여호와여 어느 때까지니이까 나를 영영히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 언제까지 숨기시겠나이까

13:1  HERR, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgst du dein Antlitz vor mir?

13:2 내가 나의 영혼에 경영하고 종일토록 마음에 근심하기를 어느 때까지 하오며 내 원수가 나를 쳐서 자긍하기를 어느 때까지 하리이까

13:2 Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind Über mich erheben?

13:3 여호와 내 하나님이여 나를 생각하사 응답하시고 나의 눈을 밝히소서 두렵건대 내가 사망의 잠을 잘까 하오며

13:3 Schaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht dem Tode entschlafe,

13:4 두렵건대 나의 원수가 이르기를 내가 저를 이기었다 할까 하오며 내가 요동될 때에 나의 대적들이 기뻐할까 하나이다

13:4 daß nicht mein Feind rÜhme, er sei mein mächtig geworden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederlage.

13:5 나는 오직 주의 인자하심을 의뢰하였사오니 내 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다

13:5 Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freut sich, daß du so gerne hilfst.

13:6 내가 여호와를 찬송하리니 이는 나를 후대하심이로다

13:6 Ich will dem HERRN singen, daß er so wohl an mir tut.

 시편 14 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

14:1 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 부패하고 소행이 가증하여 선을 행하는 자가 없도다

14:1 Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott. Sie taugen nichts und sind ein Greuel mit ihrem Wesen; da ist keiner, der Gutes tue.

14:2 여호와께서 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있어 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉

14:2 Der HERR schaut vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage.

14:3 다 치우쳤으며 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없으니 하나도 없도다

14:3 Aber sie sind alle abgewichen und allesamt untÜchtig; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer.

14:4 죄악을 행하는 자는 다 무지하뇨 저희가 떡 먹듯이 내 백성을 먹으면서 여호와를 부르지 아니하는도다

14:4 Will denn der Übeltäter keiner das merken, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren; aber den HERRN rufen sie nicht an?

14:5 저희가 거기서 두려워하고 두려워하였으니 하나님이 의인의 세대에 계심이로다

14:5 Da fÜrchten sie sich; denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten.

14:6 너희가 가난한 자의 경영을 부끄럽게 하나 오직 여호와는 그 피난처가 되시도다

14:6 Ihr schändet des Armen Rat; aber Gott ist seine Zuversicht.

14:7 이스라엘의 구원이 시온에서 나오기를 원하도다 여호와께서 그 백성의 포로된 것을 돌이키실 때에 야곱이 즐거워하고 이스라엘이 기뻐하리로다

14:7 Ach daß die Hilfe aus Zion Über Israel käme und der HERR sein gefangen Volk erlösete! So wÜrde Jakob fröhlich sein und Israel sich freuen.

 시편 15 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

15:1 여호와여 주의 장막에 유할 자 누구오며 주의 성산에 거할 자 누구오니이까

15:1 HERR, wer wird wohnen in deiner HÜtte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge?

15:2 정직하게 행하며 공의를 일삼으며 그 마음에 진실을 말하며

15:2 Wer ohne Tadel einhergeht und recht tut und redet die Wahrheit von Herzen;

15:3 그 혀로 참소치 아니하고 그 벗에게 행악지 아니하며 그 이웃을 훼방치 아니하며

15:3 wer mit seiner Zunge nicht verleumdet und seinen Nächstem kein Arges tut und seinen Nächsten nicht schmäht;

15:4 그 눈은 망령된 자를 멸시하며 여호와를 두려워하는 자를 존대하며 그 마음에 서원한 것은 해로울지라도 변치 아니하며

15:4 wer die Gottlosen fÜr nichts achtet, sondern ehrt die GottesfÜrchtigen; wer sich selbst zum Schaden schwört und hält es;

15:5 변리로 대금치 아니하며 뇌물을 받고 무죄한 자를 해치 아니하는 자니 이런 일을 행하는 자는 영영히 요동치 아니하리이다

15:5 wer sein Geld nicht auf Wucher gibt und nimmt nicht Geschenke gegen den Unschuldigen: wer das tut, der wird wohl bleiben.

 시편 16 편 【다윗의 믹담】 /

PSALTER  [Ein gÜlden Kleinod Davids.]

16:1 하나님이여 나를 보호하소서 내가 주께 피하나이다

16:1 Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich.

16:2 내가 여호와께 아뢰되 주는 나의 주시오니 주 밖에는 나의 복이 없다 하였나이다

16:2 Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir.

16:3 땅에 있는 성도는 존귀한 자니 나의 모든 즐거움이 저희에게 있도다

16:3 An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen.

16:4 다른 신에게 예물을 드리는 자는 괴로움이 더할 것이라 나는 저희가 드리는 피의 전제를 드리지 아니하며 내 입술로 그 이름도 부르지 아니하리로다

16:4 Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde fÜhren.

16:5 여호와는 나의 산업과 나의 잔의 소득이시니 나의 분깃을 지키시나이다

16:5 Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.

16:6 내게 줄로 재어 준 구역은 아름다운 곳에 있음이여 나의 기업이 실로 아름답도다

16:6 Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.

16:7 나를 훈계하신 여호와를 송축할지라 밤마다 내 심장이 나를 교훈하도다

16:7 Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch zÜchtigen mich meine Nieren des Nachts.

16:8 내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 그가 내 우편에 계시므로 내가 요동치 아니하리로다

16:8 Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben.

16:9 이러므로 내 마음이 기쁘고 내 영광도 즐거워하며 내 육체도 안전히 거하리니

16:9 Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.

16:10 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩지 않게 하실 것임이니이다

16:10 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.

16:11 주께서 생명의 길로 내게 보이시리니 주의 앞에는 기쁨이 충만하고 주의 우편에는 영원한 즐거움이 있나이다

16:11 Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die FÜlle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich.

 시편 17 편 【다윗의 기도】 /

PSALTER  [Ein Gebet Davids.]

17:1 여호와여 정직함을 들으소서 나의 부르짖음에 주의하소서 거짓되지 않은 입술에서 나오는 내 기도에 귀를 기울이소서

17:1 HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.

17:2 나의 판단을 주 앞에서 내시며 주의 눈은 공평함을 살피소서

17:2 Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.

17:3 주께서 내 마음을 시험하시고 밤에 나를 권고하시며 나를 감찰하셨으나 흠을 찾지 못하셨으니 내가 결심하고 입으로 범죄치 아니하리이다

17:3 Du prÜfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll Übertreten.

17:4 사람의 행사로 논하면 나는 주의 입술의 말씀을 좇아 스스로 삼가서 강포한 자의 길에 행치 아니하였사오며

17:4 Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.

17:5 나의 걸음이 주의 길을 굳게 지키고 실족지 아니하였나이다

17:5 Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.

17:6 하나님이여 내게 응답하시겠는 고로 내가 불렀사오니 귀를 기울여 내 말을 들으소서

17:6 Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.

17:7 주께 피하는 자를 그 일어나 치는 자에게서 오른손으로 구원하시는 주여 주의 기이한 인자를 나타내소서

17:7 Beweise deine wunderbare GÜte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.

17:8 나를 눈동자 같이 지키시고 주의 날개 그늘 아래 감추사

17:8 BehÜte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner FlÜgel

17:9 나를 압제하는 악인과 나를 에워싼 극한 원수에게서 벗어나게 하소서

17:9 vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.

17:10 저희가 자기 기름에 잠겼으며 그 입으로 교만히 말하나이다

17:10 Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.

17:11 이제 우리의 걸어가는 것을 저희가 에워싸며 주목하고 땅에 넘어뜨리려 하나이다

17:11 Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stÜrzen;

17:12 저는 그 움킨 것을 찢으려 하는 사자 같으며 은밀한 곳에 엎드린 젊은 사자 같으니이다

17:12 gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.

17:13 여호와여 일어나 저를 대항하여 넘어뜨리시고 주의 칼로 악인에게서 나의 영혼을 구원하소서

17:13 HERR, mache dich auf, Überwältige ihn und demÜtige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,

17:14 여호와여 금생에서 저희 분깃을 받은 세상 사람에게서 나를 주의 손으로 구하소서 그는 주의 재물로 배를 채우심을 입고 자녀로 만족하고 그 남은 산업을 그 어린 아이들에게 유전하는 자니이다

17:14 von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch fÜllst mit deinem Schatz, die da Söhne die FÜlle haben und lassen ihr Übriges ihren Kindern.

17:15 나는 의로운 중에 주의 얼굴을 보리니 깰 때에 주의 형상으로 만족하리이다

17:15 Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.

 시편 18 편 【여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되】 /

PSALTER  [Ein Psalm, vorzusingen, Davids, des Knechtes des HERRN, welcher hat dem Herrn die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls,   und sprach:]

18:1 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다

18:1 Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!

18:2 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다

18:2 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz!

18:3 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다

18:3 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.

18:4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며

18:4 Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.

18:5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다

18:5 Der Hölle Bande umfingen mich, und des Todes Stricke Überwältigten mich.

18:6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다

18:6 Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.

18:7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다

18:7 Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war.

18:8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다

18:8 Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.

18:9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다

18:9 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen FÜßen.

18:10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다

18:10 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.

18:11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다

18:11 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war. {~} {~}

18:12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다

18:12 Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.

18:13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다

18:13 Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.

18:14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다

18:14 Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.

18:15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다

18:15 Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.

18:16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다

18:16 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.

18:17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다

18:17 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,

18:18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다

18:18 die mich Überwältigten zur Zeit meines UnglÜcks; und der HERR ward meine Zuversicht.

18:19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다

18:19 Und er fÜhrte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.

18:20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니

18:20 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.

18:21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며

18:21 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.

18:22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다

18:22 Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;

18:23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니

18:23 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hÜte mich vor SÜnden.

18:24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다

18:24 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.

18:25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며

18:25 Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm,

18:26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니

18:26 und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.

18:27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다

18:27 Denn du hilfst dem elenden Volk, und die hohen Augen erniedrigst du.

18:28 주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다

18:28 Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.

18:29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어넘나이다

18:29 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott Über die Mauer springen.

18:30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다

18:30 Gottes Wege sind vollkommen; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.

18:31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨

18:31 Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott?

18:32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며

18:32 Gott rÜstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.

18:33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며

18:33 Er macht meine FÜße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.

18:34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다

18:34 Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.

18:35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다

18:35 Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demÜtigst, machst du mich groß.

18:36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다

18:36 Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.

18:37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다

18:37 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

18:38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다

18:38 Ich will sie zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und mÜssen unter meine FÜße fallen.

18:39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다

18:39 Du kannst mich rÜsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.

18:40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨나이다

18:40 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.

18:41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다

18:41 Sie rufen-aber da ist kein Helfer-zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.

18:42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다

18:42 Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.

18:43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다

18:43 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;

18:44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다

18:44 es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;

18:45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다

18:45 die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.

18:46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다

18:46 Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott meines Heils,

18:47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다

18:47 der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;

18:48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다

18:48 der mich errettet von meinen Feinden und erhöht mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.

18:49 여호와여 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다

18:49 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,

18:50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다

18:50 der seinem König großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.

 시편 19 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

19:1 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다

19:1  Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkÜndigt seiner Hände Werk.

19:2 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니

19:2 Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.

19:3 언어가 없고 들리는 소리도 없으나

19:3 Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.

19:4 그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다

19:4 Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine HÜtte an ihnen gemacht;

19:5 해는 그 방에서 나오는 신랑과 같고 그 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서

19:5 und dieselbe geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich wie ein Held zu laufen den Weg.

19:6 하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그 온기에서 피하여 숨은 자 없도다

19:6 Sie geht auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an sein Ende, und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.

19:7 ○ 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성케 하고 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자로 지혜롭게 하며

19:7 Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Unverständigen weise.

19:8 여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하도다

19:8 Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.

19:9 여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 규례는 확실하여 다 의로우니

19:9 Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.

19:10 금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다

19:10 Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind sÜßer denn Honig und Honigseim.

19:11 또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다

19:11 Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.

19:12 자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서

19:12 Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle!

19:13 또 주의 종으로 고범죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장치 못하게 하소서 그리하시면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다

19:13 Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht Über mich herrschen, so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben großer Missetat.

19:14 나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여 내 입의 말과 마음의 묵상이 주의 앞에 열납되기를 원하나이다

19:14 Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser.

 시편 20 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

20:1 환난 날에 여호와께서 네게 응답하시고 야곱의 하나님의 이름이 너를 높이 드시며

20:1  Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schÜtze dich!

20:2 성소에서 너를 도와 주시고 시온에서 너를 붙드시며

20:2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.

20:3 네 모든 소제를 기억하시며 네 번제를 받으시기를 원하노라

20:3 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer mÜsse vor ihm fett sein. (Sela.)

20:4 네 마음의 소원대로 허락하시고 네 모든 도모를 이루시기를 원하노라

20:4 Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfÜlle alle deine Anschläge.

20:5 우리가 너의 승리로 인하여 개가를 부르며 우리 하나님의 이름으로 우리 기를 세우리니 여호와께서 네 모든 기도를 이루시기를 원하노라

20:5 Wir rÜhmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!

20:6 여호와께서 자기에게 속한 바 기름 부음 받은 자를 구원하시는 줄 이제 내가 아노니 그 오른손에 구원하는 힘으로 그 거룩한 하늘에서 저에게 응락하시리로다

20:6 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.

20:7 혹은 병거, 혹은 말을 의지하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을 자랑하리로다

20:7 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.

20:8 저희는 굽어 엎드러지고 우리는 일어나 바로 서도다

20:8 Sie sind niedergestÜrzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.

20:9 여호와여 구원하소서 우리가 부를 때에 왕은 응락하소서

20:9 Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen!

 시편 21 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

21:1 여호와여 왕이 주의 힘을 인하여 기뻐하며 주의 구원을 인하여 크게 즐거워하리이다

21:1  HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er Über deine Hilfe!

21:2 그 마음의 소원을 주셨으며 그 입술의 구함을 거절치 아니하셨나이다

21:2 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)

21:3 주의 아름다운 복으로 저를 영접하시고 정금 면류관을 그 머리에 씌우셨나이다

21:3 Denn du ÜberschÜttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.

21:4 저가 생명을 구하매 주께서 주셨으니 곧 영영한 장수로소이다

21:4 Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.

21:5 주의 구원으로 그 영광을 크게 하시고 존귀와 위엄으로 저에게 입히시나이다

21:5 Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.

21:6 저로 영영토록 지극한 복을 받게 하시며 주의 앞에서 기쁘고 즐겁게 하시나이다

21:6 Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.

21:7 왕이 여호와를 의지하오니 지극히 높으신 자의 인자함으로 요동치 아니하리이다

21:7 Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die GÜte des HERRN fest bleiben.

21:8 네 손이 네 모든 원수를 발견함이여 네 오른손이 너를 미워하는 자를 발견하리로다

21:8 Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.

21:9 네가 노할 때에 저희로 풀무같게 할 것이라 여호와께서 진노로 저희를 삼키시리니 불이 저희를 소멸하리로다

21:9 Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.

21:10 네가 저희 후손을 땅에서 멸함이여 저희 자손을 인생 중에서 끊으리로다

21:10 Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.

21:11 대저 저희는 너를 해하려 하여 계교를 품었으나 이루지 못하도다

21:11 Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausfÜhren.

21:12 네가 저희로 돌아서게 함이여 그 얼굴을 향하여 활시위를 당기리로다

21:12 Denn du wirst machen, daß sie den RÜcken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.

21:13 여호와여 주의 능력으로 높임을 받으소서 우리가 주의 권능을 노래하고 칭송하겠나이다

21:13 HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.

 시편 22 편 【다윗의 시, 영장으로 아얠렛샤할에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen; von der Hinde, die frÜh gejagt wird.]

22:1 내 하나님이여 내 하나님이여 어찌 나를 버리셨나이까 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까

22:1  Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine Hilfe ist ferne.

22:2 내 하나님이여 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다

22:2 Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.

22:3 이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여 주는 거룩하시니이다

22:3 Aber du bist heilig, der du wohnst unter dem Lobe Israels.

22:4 우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다

22:4 Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.

22:5 저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다

22:5 Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.

22:6 나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다

22:6 Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.

22:7 나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되

22:7 Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schÜtteln den Kopf:

22:8 저가 여호와께 의탁하니 구원하실 걸, 저를 기뻐하시니 건지실 걸 하나이다

22:8 "Er klage es dem HERRN; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm."

22:9 오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을 때에 의지하게 하셨나이다

22:9 Denn du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen; du warst meine Zuversicht, da ich noch an meiner Mutter BrÜsten war.

22:10 내가 날 때부터 주께 맡긴 바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니

22:10 Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an.

22:11 나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다

22:11 Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hier kein Helfer.

22:12 많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며

22:12 Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt.

22:13 내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다

22:13 Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brÜllender und reißender Löwe.

22:14 나는 물 같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며

22:14 Ich bin ausgeschÜttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.

22:15 내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다

22:15 Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.

22:16 개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다

22:16 Denn die Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und FÜße durchgraben.

22:17 내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고

22:17 Ich kann alle meine Gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre Lust an mir.

22:18 내 겉옷을 나누며 속옷을 제비 뽑나이다

22:18 Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.

22:19 여호와여 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여 속히 나를 도우소서

22:19 Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!

22:20 내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서

22:20 Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!

22:21 나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다

22:21 Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern!

22:22 ○ 내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다

22:22 Ich will deinen Namen predigen meinen BrÜdern; ich will dich in der Gemeinde rÜhmen.

22:23 여호와를 두려워하는 너희여 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여 그를 경외할지어다

22:23 RÜhmet den HERRN, die ihr ihn fÜrchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor ihm scheue sich aller Same Israels.

22:24 그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다

22:24 Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.

22:25 대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다

22:25 Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will mein GelÜbde bezahlen vor denen, die ihn fÜrchten.

22:26 겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다

22:26 Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.

22:27 땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니

22:27 Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.

22:28 나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다

22:28 Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.

22:29 세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다

22:29 Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kÜmmerlich leben.

22:30 후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며

22:30 Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkÜndigen zu Kindeskind.

22:31 와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다

22:31 Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er's getan hat.

 시편 23 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

23:1 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리로다

23:1 Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.

23:2 그가 나를 푸른 초장에 누이시며 쉴 만한 물 가으로 인도하시는도다

23:2 Er weidet mich auf grÜner Aue und fÜhret mich zum frischen Wasser.

23:3 내 영혼을 소생시키시고 자기 이름을 위하여 의의 길로 인도하시는도다

23:3 Er erquicket meine Seele; er fÜhret mich auf rechter Straße um seines Namens willen.

23:4 내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께 하심이라 주의 지팡이와 막대기가 나를 안위하시나이다

23:4 Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fÜrchte ich kein UnglÜck; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

23:5 주께서 내 원수의 목전에서 내게 상을 베푸시고 기름으로 내 머리에 바르셨으니 내 잔이 넘치나이다

23:5 Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.

23:6 나의 평생에 선하심과 인자하심이 정녕 나를 따르리니 내가 여호와의 집에 영원히 거하리로다

23:6 Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.

 시편 24 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

24:1 땅과 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자가 다 여호와의 것이로다

24:1 Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.

24:2 여호와께서 그 터를 바다 위에 세우심이여 강들 위에 건설하셨도다

24:2 Denn er hat ihn an die Meere gegrÜndet und an den Wassern bereitet.

24:3 여호와의 산에 오를 자 누구며 그 거룩한 곳에 설 자가 누군고

24:3 Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?

24:4 곧 손이 깨끗하며 마음이 청결하며 뜻을 허탄한 데 두지 아니하며 거짓 맹세치 아니하는 자로다

24:4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:

24:5 저는 여호와께 복을 받고 구원의 하나님께 의를 얻으리니

24:5 der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.

24:6 이는 여호와를 찾는 족속이요 야곱의 하나님의 얼굴을 구하는 자로다

24:6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela.)

24:7 ○ 문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다

24:7 Machet die Tore weit und die TÜren in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! {~}

24:8 영광의 왕이 뉘시뇨 강하고 능한 여호와시요 전쟁에 능한 여호와시로다

24:8 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.

24:9 문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다

24:9 Machet die Tore weit und die TÜren in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!

24:10 영광의 왕이 뉘시뇨 만군의 여호와께서 곧 영광의 왕이시로다

24:10 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. (Sela.)

 시편 25 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

25:1 여호와여 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다

25:1 Nach dir, HERR, verlangt mich.

25:2 나의 하나님이여 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게 하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서

25:2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen Über mich.

25:3 주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다

25:3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden mÜssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.

25:4 여호와여 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서

25:4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;

25:5 주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다

25:5 leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.

25:6 여호와여 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여 이것을 기억하옵소서

25:6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine GÜte, die von der Welt her gewesen ist.

25:7 여호와여 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서

25:7 Gedenke nicht der SÜnden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner GÜte willen!

25:8 여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다

25:8 Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die SÜnder auf dem Wege.

25:9 온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다

25:9 Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.

25:10 여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다

25:10 Die Wege des HERRN sind eitel GÜte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.

25:11 여호와여 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서

25:11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.

25:12 여호와를 경외하는 자 누구뇨 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다

25:12 Wer ist der, der den HERRN fÜrchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.

25:13 저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다

25:13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.

25:14 여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다

25:14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fÜrchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.

25:15 내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다

25:15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.

25:16 주여 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서

25:16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.

25:17 내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어내소서

25:17 Die Angst meines Herzens ist groß; fÜhre mich aus meinen Nöten!

25:18 나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서

25:18 Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine SÜnden!

25:19 내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다

25:19 Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.

25:20 내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서

25:20 Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.

25:21 내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서

25:21 Schlecht und Recht, das behÜte mich; denn ich harre dein.

25:22 하나님이여 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서

25:22 Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!

 시편 26 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

26:1 내가 나의 완전함에 행하였사오며 요동치 아니하고 여호와를 의지하였사오니 여호와여 나를 판단하소서

26:1 HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.

26:2 여호와여 나를 살피시고 시험하사 내 뜻과 내 마음을 단련하소서

26:2 PrÜfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.

26:3 주의 인자하심이 내 목전에 있나이다 내가 주의 진리 중에 행하여

26:3 Denn deine GÜte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.

26:4 허망한 사람과 같이 앉지 아니하였사오니 간사한 자와 동행치도 아니하리이다

26:4 Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.

26:5 내가 행악자의 집회를 미워하오니 악한 자와 같이 앉지 아니하리이다

26:5 Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.

26:6 여호와여 내가 무죄하므로 손을 씻고 주의 단에 두루 다니며

26:6 Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,

26:7 감사의 소리를 들리고 주의 기이한 모든 일을 이르리이다

26:7 da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.

26:8 여호와여 내가 주의 계신 집과 주의 영광이 거하는 곳을 사랑하오니

26:8 HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.

26:9 내 영혼을 죄인과 함께 내 생명을 살인자와 함께 거두지 마소서

26:9 Raffe meine Seele nicht hin mit den SÜndern noch mein Leben mit den BlutdÜrstigen,

26:10 저희 손에 악특함이 있고 그 오른손에 뇌물이 가득하오나

26:10 welche mit böser TÜcke umgehen und nehmen gern Geschenke.

26:11 나는 나의 완전함에 행하오리니 나를 구속하시고 긍휼히 여기소서

26:11 Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!

26:12 내 발이 평탄한 데 섰사오니 회중에서 여호와를 송축하리이다

26:12 Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.

 시편 27 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

27:1 여호와는 나의 빛이요 나의 구원이시니 내가 누구를 두려워하리요 여호와는 내 생명의 능력이시니 내가 누구를 무서워하리요

27:1 Der HERR ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fÜrchten! Der HERR ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen!

27:2 나의 대적, 나의 원수된 행악자가 내 살을 먹으려고 내게로 왔다가 실족하여 넘어졌도다

27:2 So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, mÜssen sie anlaufen und fallen.

27:3 군대가 나를 대적하여 진 칠지라도 내 마음이 두렵지 아니하며 전쟁이 일어나 나를 치려 할지라도 내가 오히려 안연하리로다

27:3 Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fÜrchtet sich dennoch mein Herz nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn.

27:4 내가 여호와께 청하였던 한 가지 일 곧 그것을 구하리니 곧 나로 내 생전에 여호와의 집에 거하여 여호와의 아름다움을 앙망하며 그 전에서 사모하게 하실 것이라

27:4 Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten.

27:5 여호와께서 환난 날에 나를 그 초막 속에 비밀히 지키시고 그 장막 은밀한 곳에 나를 숨기시며 바위 위에 높이 두시리로다

27:5 Denn er deckt mich in seiner HÜtte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt und erhöht mich auf einem Felsen,

27:6 이제 내 머리가 나를 두른 내 원수 위에 들리리니 내가 그 장막에서 즐거운 제사를 드리겠고 노래하여 여호와를 찬송하리로다

27:6 und wird nun erhöhen mein Haupt Über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner HÜtte Lob opfern, ich will singen und lobsagen dem HERRN.

27:7 여호와여 내가 소리로 부르짖을 때에 들으시고 또한 나를 긍휼히 여기사 응답하소서

27:7 HERR, höre meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich!

27:8 너희는 내 얼굴을 찾으라 하실 때에 내 마음이 주께 말하되 여호와여 내가 주의 얼굴을 찾으리이다 하였나이다

27:8 Mein Herz hält dir vor dein Wort: "Ihr sollt mein Antlitz suchen." Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz.

27:9 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 주의 종을 노하여 버리지 마소서 주는 나의 도움이 되셨나이다 나의 구원의 하나님이시여 나를 버리지 말고 떠나지 마옵소서

27:9 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir und verstoße nicht im Zorn deinen Knecht; denn du bist meine Hilfe. Laß mich nicht und tue nicht von mir die Hand ab, Gott, mein Heil!

27:10 내 부모는 나를 버렸으나 여호와는 나를 영접하시리이다

27:10 Denn mein Vater und meine Mutter verlassen mich; aber der HERR nimmt mich auf.

27:11 여호와여 주의 길로 나를 가르치시고 내 원수를 인하여 평탄한 길로 인도하소서

27:11 HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.

27:12 내 생명을 내 대적의 뜻에 맡기지 마소서 위증자와 악을 토하는 자가 일어나 나를 치려 함이니이다

27:12 Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen gegen mich und tun mir Unrecht ohne Scheu.

27:13 내가 산 자의 땅에 있음이여 여호와의 은혜 볼 것을 믿었도다

27:13 Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen.

27:14 너는 여호와를 바랄지어다 강하고 담대하며 여호와를 바랄지어다

27:14 Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!

 시편 28 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

28:1 여호와여 내가 주께 부르짖으오니 나의 반석이여 내게 귀를 막지 마소서 주께서 내게 잠잠하시면 내가 무덤에 내려가는 자와 같을까 하나이다

28:1 Wenn ich rufe zu dir, HERR, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigst, ich gleich werde denen, die in die Grube fahren.

28:2 내가 주의 성소를 향하여 나의 손을 들고 주께 부르짖을 때에 나의 간구하는 소리를 들으소서

28:2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor.

28:3 악인과 행악하는 자와 함께 나를 끌지 마옵소서 저희는 그 이웃에게 화평을 말하나 그 마음에는 악독이 있나이다

28:3 Raffe mich nicht hin mit den Gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen.

28:4 저희의 행사와 그 행위의 악한 대로 갚으시며 저희 손의 지은 대로 갚아 그 마땅히 받을 것으로 보응하소서

28:4 Gib ihnen nach ihrer Tat und nach ihrem bösen Wesen; gib ihnen nach den Werken ihrer Hände; vergilt ihnen, was sie verdient haben.

28:5 저희는 여호와의 행하신 일과 손으로 지으신 것을 생각지 아니하므로 여호와께서 저희를 파괴하고 건설치 아니하시리로다

28:5 Denn sie wollen nicht achten auf das Tun des HERRN noch auf die Werke seiner Hände; darum wird er sie zerbrechen und nicht aufbauen.

28:6 ○ 여호와를 찬송함이여 내 간구하는 소리를 들으심이로다

28:6 Gelobt sei der HERR; denn er hat erhört die Stimme meines Flehens.

28:7 여호와는 나의 힘과 나의 방패시니 내 마음이 저를 의지하여 도움을 얻었도다 그러므로 내 마음이 크게 기뻐하며 내 노래로 저를 찬송하리로다

28:7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hofft mein Herz, und mir ist geholfen. Und mein Herz ist fröhlich, und ich will ihm danken mit meinem Lied.

28:8 여호와는 저희의 힘이시요 그 기름 부음 받은 자의 구원의 산성이시로다

28:8 Der HERR ist meine Stärke; er ist die Stärke, die seinem Gesalbten hilft.

28:9 주의 백성을 구원하시며 주의 산업에 복을 주시고 또 저희의 목자가 되사 영원토록 드십소서

28:9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich!

 시편 29 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

29:1 너희 권능 있는 자들아 영광과 능력을 여호와께 돌리고 돌릴지어다

29:1 Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!

29:2 여호와의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을 입고 여호와께 경배할지어다

29:2 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens; betet an den HERRN im heiligen Schmuck!

29:3 ○ 여호와의 소리가 물 위에 있도다 영광의 하나님이 뇌성을 발하시니 여호와는 많은 물 위에 계시도다

29:3 Die Stimme des HERRN geht Über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR Über großen Wassern.

29:4 여호와의 소리가 힘 있음이여 여호와의 소리가 위엄차도다

29:4 Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich.

29:5 여호와의 소리가 백향목을 꺽으심이여 여호와께서 레바논 백향목을 꺽어 부수시도다

29:5 Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon.

29:6 그 나무를 송아지 같이 뛰게 하심이여 레바논과 시룐으로 들송아지 같이 뛰게 하시도다

29:6 Und macht sie hÜpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn.

29:7 여호와의 소리가 화염을 가르시도다

29:7 Die Stimme des HERRN sprÜht Feuerflammen.

29:8 여호와의 소리가 광야를 진동하심이여 여호와께서 가데스 광야를 진동하시도다

29:8 Die Stimme des HERRN erregt die WÜste; der HERR erregt die WÜste Kades.

29:9 여호와의 소리가 암사슴으로 낙태케 하시고 삼림을 말갛게 벗기시니 그 전에서 모든 것이 말하기를 영광이라 하도다

29:9 Die Stimme des HERRN erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre.

29:10 ○ 여호와께서 홍수 때에 좌정하셨음이여 여호와께서 영영토록 왕으로 좌정하시도다

29:10 Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.

29:11 여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다

29:11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.

 시편 30 편 【다윗의 시, 곧 성전 낙성가】 /

PSALTER  [Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David.]

30:1 여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다

30:1  Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht Über mich freuen.

30:2 여호와 내 하나님이여 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다

30:2 HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.

30:3 여호와여 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다

30:3 HERR, du hast meine Seele aus der Hölle gefÜhrt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.

30:4 주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다

30:4 Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!

30:5 그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다

30:5 Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.

30:6 내가 형통할 때에 말하기를 영영히 요동치 아니하리라 하였도다

30:6 Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.

30:7 여호와께서 주의 은혜로 내 산을 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리우시매 내가 근심하였나이다

30:7 Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.

30:8 여호와여 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를

30:8 Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:

30:9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 어찌 진토가 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까

30:9 Was ist nÜtze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkÜndigen?

30:10 여호와여 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다

30:10 HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!

30:11 주께서 나의 슬픔을 변하여 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다

30:11 Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegÜrtet,

30:12 이는 잠잠치 아니하고 내 영광으로 주를 찬송케 하심이니 여호와 나의 하나님이여 내가 주께 영영히 감사하리이다

30:12 auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.

 시편 31 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

31:1 여호와여 내가 주께 피하오니 나로 영원히 부끄럽게 마시고 주의 의로 나를 건지소서

31:1  HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!

31:2 내게 귀를 기울여 속히 건지시고 내게 견고한 바위와 구원하는 보장이 되소서

31:2 Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!

31:3 주는 나의 반석과 산성이시니 그러므로 주의 이름을 인하여 나를 인도하시고 지도하소서

31:3 Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und fÜhren.

31:4 저희가 나를 위하여 비밀히 친 그물에서 빼어내소서 주는 나의 산성이시니이다

31:4 Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.

31:5 내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 구속하셨나이다

31:5 In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.

31:6 내가 허탄한 거짓을 숭상하는 자를 미워하고 여호와를 의지하나이다

31:6 Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN.

31:7 내가 주의 인자하심을 기뻐하며 즐거워할 것은 주께서 나의 곤란을 감찰하사 환난 중에 있는 내 영혼을 아셨고

31:7 Ich freue mich und bin fröhlich Über deine GÜte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not

31:8 나를 대적의 수중에 금고치 아니하셨고 내 발을 넓은 곳에 세우셨음이니이다

31:8 und Übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine FÜße auf weiten Raum.

31:9 여호와여 내 고통을 인하여 나를 긍휼히 여기소서 내가 근심으로 눈과 혼과 몸이 쇠하였나이다

31:9 HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.

31:10 내 생명은 슬픔으로 보내며 나의 해는 탄식으로 보냄이여 내 기력이 나의 죄악으로 약하며 나의 뼈가 쇠하도소이다

31:10 Denn mein Leben hat abgenommen vor BetrÜbnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.

31:11 내가 모든 대적으로 말미암아 욕을 당하고 내 이웃에게서는 심히 당하니 내 친구가 놀라고 길에서 보는 자가 나를 피하였나이다

31:11 Es geht mir so Übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

31:12 내가 잊어버린 바 됨이 사망한 자를 마음에 두지 아니함 같고 파기와 같으니이다

31:12 Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.

31:13 내가 무리의 비방을 들으오며 사방에 두려움이 있나이다 저희가 나를 치려 의논할 때에 내 생명을 빼앗기로 꾀하였나이다

31:13 Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander Über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.

31:14 여호와여 그러하여도 나는 주께 의지하고 말하기를 주는 내 하나님이시라 하였나이다

31:14 Ich aber, HERR, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott!

31:15 내 시대가 주의 손에 있사오니 내 원수와 핍박하는 자의 손에서 나를 건지소서

31:15 Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.

31:16 주의 얼굴을 주의 종에게 비취시고 주의 인자하심으로 나를 구원하소서

31:16 Laß leuchten dein Antlitz Über deinen Knecht; hilf mir durch deine GÜte!

31:17 여호와여 내가 주를 불렀사오니 나로 부끄럽게 마시고 악인을 부끄럽게 하사 음부에서 잠잠케 하소서

31:17 HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen mÜssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.

31:18 교만하고 완악한 말로 무례히 의인을 치는 거짓 입술로 벙어리 되게 하소서

31:18 Verstummen mÜssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.

31:19 주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 인생 앞에서 주께 피하는 자를 위하여 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요

31:19 Wie groß ist deine GÜte, die du verborgen hast fÜr die, so dich fÜrchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen!

31:20 주께서 저희를 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 구설의 다툼에서 면하게 하시리이다

31:20 Du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verdeckst sie in der HÜtte vor den zänkischen Zungen.

31:21 여호와를 찬송할지어다 견고한 성에서 그 기이한 인자를 내게 보이셨음이로다

31:21 Gelobt sei der HERR, daß er hat eine wunderbare GÜte mir bewiesen in einer festen Stadt.

31:22 내가 경겁한 중에 말하기를 주의 목전에서 끊어졌다 하였사오나 내가 주께 부르짖을 때에 주께서 나의 간구하는 소리를 들으셨나이다

31:22 Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.

31:23 너희 모든 성도들아 여호와를 사랑하라 여호와께서 성실한 자를 보호하시고 교만히 행하는 자에게 엄중히 갚으시느니라

31:23 Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behÜtet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut Übt.

31:24 강하고 담대하라 여호와를 바라는 너희들아

31:24 Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harret!

 시편 32 편 【다윗의 마스길】 /

PSALTER  [Eine Unterweisung Davids.]

32:1 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다

32:1 Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die SÜnde bedeckt ist!

32:2 마음에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이 있도다

32:2 Wohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!

32:3 내가 토설치 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다

32:3 Denn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.

32:4 주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 화하여 여름 가물에 마름 같이 되었나이다

32:4 Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dÜrre wird. (Sela.)

32:5 내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄의 악을 사하셨나이다

32:5 Darum bekannte ich dir meine SÜnde und verhehlte meine Missetat nicht. Ich sprach: Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen. Da vergabst du mir die Missetat meiner SÜnde. (Sela.)

32:6 이로 인하여 무릇 경건한 자는 주를 만날 기회를 타서 주께 기도할지라 진실로 홍수가 범람할지라도 저에게 미치지 못하리이다

32:6 Um deswillen werden die Heiligen zu dir beten zur rechten Zeit; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen.

32:7 주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 에우시리이다

32:7 Du bist mein Schirm; du wirst mich vor Angst behÜten, daß ich errettet gar fröhlich rÜhmen kann. (Sela.)

32:8 내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다

32:8 "Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten."

32:9 너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말지어다 그것들은 자갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 오지 아니하리로다

32:9 Seid nicht wie Rosse und Maultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiß muß ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.

32:10 악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다

32:10 Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die GÜte umfangen.

32:11 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워할지어다 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다

32:11 Freuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rÜhmet, alle ihr Frommen.

 시편 33 편 / PSALTER

33:1 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다

33:1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.

33:2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다

33:2 Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.

33:3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할지어다

33:3 Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.

33:4 여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다

33:4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.

33:5 저는 정의와 공의를 사랑하심이여 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다

33:5 Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der GÜte des Herrn.

33:6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입 기운으로 이루었도다

33:6 Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.

33:7 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다

33:7 Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.

33:8 온 땅은 여호와를 두려워하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다

33:8 Alle Welt fÜrchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.

33:9 저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다

33:9 Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.

33:10 여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다

33:10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.

33:11 여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다

33:11 Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken fÜr und fÜr.

33:12 여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다

33:12 Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!

33:13 여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여

33:13 Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.

33:14 곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다

33:14 Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.

33:15 저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다

33:15 Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.

33:16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다

33:16 Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.

33:17 구원함에 말은 헛 것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다

33:17 Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.

33:18 여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사

33:18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fÜrchten, die auf seine GÜte hoffen,

33:19 저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다

33:19 daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.

33:20 우리 영혼이 여호와를 바람이여 저는 우리의 도움과 방패시로다

33:20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.

33:21 우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다

33:21 Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.

33:22 여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서

m33:22 Deine GÜte, HERR, sei Über uns, wie wir auf dich hoffen.

 시편 34 편 【다윗이 아비멜렉 앞에서 미친 체하다가 쫓겨나서 지은 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.]

34:1 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다

34:1   Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.

34:2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다

34:2 Meine Seele soll sich rÜhmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.

34:3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세

34:3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.

34:4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다

34:4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.

34:5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다

34:5 Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.

34:6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다

34:6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.

34:7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진 치고 저희를 건지시는도다

34:7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fÜrchten, und hilft ihnen aus.

34:8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다

34:8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!

34:9 너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다

34:9 FÜrchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fÜrchten, haben keinen Mangel.

34:10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다

34:10 Reiche mÜssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.

34:11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다

34:11 Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:

34:12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨

34:12 Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?

34:13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다

34:13 BehÜte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.

34:14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다

34:14 Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.

34:15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다

34:15 Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;

34:16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다

34:16 das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.

34:17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다

34:17 Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.

34:18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다

34:18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen GemÜt haben.

34:19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다

34:19 Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.

34:20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다

34:20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.

34:21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다

34:21 Den Gottlosen wird das UnglÜck töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.

34:22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다

34:22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

 시편 35 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

35:1 여호와여 나와 다투는 자와 다투시고 나와 싸우는 자와 싸우소서

35:1 HERR, hadere mit meinen Haderern; streite wider meine Bestreiter.

35:2 방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서

35:2 Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!

35:3 창을 빼사 나를 쫓는 자의 길을 막으시고 또 내 영혼에게 나는 네 구원이라 이르소서

35:3 ZÜcke den Spieß und schÜtze mich gegen meine Verfolger! Sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Hilfe!

35:4 내 생명을 찾는 자로 부끄러워 수치를 당케 하시며 나를 상해하려 하는 자로 물러가 낭패케 하소서

35:4 Es mÜssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner Seele stehen; es mÜssen zurÜckkehren und zu Schanden werden, die mir Übelwollen.

35:5 저희로 바람 앞에 겨와 같게 하시고 여호와의 사자로 몰아내소서

35:5 Sie mÜssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg.

35:6 저희 길을 어둡고 미끄럽게 하시고 여호와의 사자로 저희를 따르게 하소서

35:6 Ihr Weg mÜsse finster und schlÜpfrig werden, und der Engel des HERRN verfolge sie.

35:7 저희가 무고히 나를 잡으려고 그 그물을 웅덩이에 숨기며 무고히 내 생명을 해하려고 함정을 팠사오니

35:7 Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.

35:8 멸망으로 졸지에 저에게 임하게 하시며 그 숨긴 그물에 스스로 잡히게 하시며 멸망 중에 떨어지게 하소서

35:8 Er mÜsse unversehens Überfallen werden; und sein Netz, das er gestellt hat, mÜsse ihn fangen; und er mÜsse darin Überfallen werden.

35:9 내 영혼이 여호와를 즐거워함이여 그 구원을 기뻐하리로다

35:9 Aber meine Seele mÜsse sich freuen des HERRN und sei fröhlich Über seine Hilfe.

35:10 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 자 누구리요 그는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고 가난하고 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이라 하리로다

35:10 Alle meine Gebeine mÜssen sagen: HERR, wer ist deinesgleichen? Der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und den Elenden und Armen von seinen Räubern.

35:11 불의한 증인이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 힐문하며

35:11 Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

35:12 내게 선을 악으로 갚아 나의 영혼을 외롭게 하나

35:12 Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen.

35:13 나는 저희가 병 들었을 때에 굵은 베옷을 입으며 금식하여 내 영혼을 괴롭게 하였더니 내 기도가 내 품으로 돌아왔도다

35:13 Ich aber, wenn sie krank waren, zog einen Sack an, tat mir wehe mit Fasten und betete stets von Herzen;

35:14 내가 나의 친구와 형제에게 행함 같이 저희에게 행하였으며 내가 굽히고 슬퍼하기를 모친을 곡함 같이 하였도다

35:14 ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt Über seine Mutter.

35:15 오직 내가 환난을 당하매 저희가 기뻐하여 서로 모임이여 비류가 나의 알지 못하는 중에 모여 나를 치며 찢기를 마지 아니하도다

35:15 Sie aber freuen sich Über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.

35:16 저희는 연회에서 망령되이 조롱하는 자 같이 나를 향하여 그 이를 갈도다

35:16 Mit denen, die da heucheln und spotten um des Bauches willen, beißen sie ihre Zähne zusammen Über mich.

35:17 주여 어느 때까지 관망하시리이까 내 영혼을 저 멸망자에게서 구원하시며 내 유일한 것을 사자들에게서 건지소서

35:17 HERR, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem GetÜmmel und meine einsame von den jungen Löwen!

35:18 내가 대회 중에서 주께 감사하며 많은 백성 중에서 주를 찬송하리이다

35:18 Ich will dir danken in der großen Gemeinde, und unter vielem Volk will ich dich rÜhmen.

35:19 무리하게 나의 원수된 자로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하시며 무고히 나를 미워하는 자로 눈짓하지 못하게 하소서

35:19 Laß sich nicht Über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen!

35:20 대저 저희는 화평을 말하지 아니하고 평안히 땅에 거하는 자를 거짓말로 모해하며

35:20 Denn sie trachten Schaden zu tun und suchen falsche Anklagen gegen die Stillen im Lande

35:21 또 저희가 나를 향하여 입을 크게 벌리고 하하 우리가 목도하였다 하나이다

35:21 und sperren ihr Maul weit auf wider mich und sprechen: "Da, Da! das sehen wir gerne."

35:22 여호와여 주께서 이를 보셨사오니 잠잠하지 마옵소서 주여 나를 멀리하지 마옵소서

35:22 HERR, du siehst es, schweige nicht; HERR, sei nicht ferne von mir!

35:23 나의 하나님, 나의 주여 떨치고 깨셔서 나를 공판하시며 나의 송사를 다스리소서

35:23 Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott und Herr!

35:24 여호와 나의 하나님이여 주의 공의대로 나를 판단하사 저희로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하소서

35:24 HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich Über mich nicht freuen.

35:25 저희로 그 마음에 이르기를 아하 소원 성취하였다 하지 못하게 하시며 우리가 저를 삼켰다 하지 못하게 하소서

35:25 Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: "Da, da! das wollten wir." Laß sie nicht sagen: "Wir haben ihn verschlungen."

35:26 나의 해를 기뻐하는 자들로 부끄러워 낭패하게 하시며 나를 향하여 자긍하는 자로 수치와 욕을 당케 하소서

35:26 Sie mÜssen sich schämen und zu Schanden werden alle, die sich meines Übels freuen; sie mÜssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich gegen mich rÜhmen.

35:27 나의 의를 즐거워하는 자로 기꺼이 부르고 즐겁게 하시며 그 종의 형통을 기뻐하시는 여호와는 광대하시다 하는 말을 저희로 항상 하게 하소서

35:27 RÜhmen und freuen mÜssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: Der HERR sei hoch gelobt, der seinem Knechte wohlwill.

35:28 나의 혀가 주의 의를 말하며 종일토록 주를 찬송하리이다

35:28 Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.

 시편 36 편 【여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, des Knechtes des HERRN, vorzusingen.]

36:1 악인의 죄얼이 내 마음에 이르기를 그 목전에는 하나님을 두려워함이 없다 하니

36:1  Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.

36:2 저가 스스로 자긍하기를 자기 죄악이 드러나지 아니하고 미워함을 받지도 아니하리라 함이로다

36:2 Sie schmÜcken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.

36:3 그 입의 말은 죄악과 궤휼이라 지혜와 선행을 그쳤도다

36:3 Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten; {~}

36:4 저는 그 침상에서 죄악을 꾀하며 스스로 불선한 길에 서고 악을 싫어하지 아니하는도다

36:4 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.

36:5 ○ 여호와여 주의 인자하심이 하늘에 있고 주의 성실하심이 공중에 사무쳤으며

36:5 HERR, deine GÜte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

36:6 주의 의는 하나님의 산들과 같고 주의 판단은 큰 바다와 일반이라 여호와여 주는 사람과 짐승을 보호하시나이다

36:6 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.

36:7 하나님이여 주의 인자하심이 어찌 그리 보배로우신지요 인생이 주의 날개 그늘 아래 피하나이다

36:7 Wie teuer ist deine GÜte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner FlÜgel Zuflucht haben!

36:8 저희가 주의 집의 살찐 것으로 풍족할 것이라 주께서 주의 복락의 강수로 마시우시리이다

36:8 Sie werden trunken von den reichen GÜtern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.

36:9 대저 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 광명 중에 우리가 광명을 보리이다

36:9 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

36:10 주를 아는 자에게 주의 인자하심을 계속하시며 마음이 정직한 자에게 주의 의를 베푸소서

36:10 Breite deine GÜte Über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit Über die Frommen.

36:11 교만한 자의 발이 내게 미치지 못하게 하시며 악인의 손이 나를 쫓아내지 못하게 하소서

36:11 Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stÜrze mich nicht;

36:12 죄악을 행하는 자가 거기 넘어졌으니 엎드러지고 다시 일어날 수 없으리이다

36:12 sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.

 시편 37 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

37:1 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다

37:1 ErzÜrne dich nicht Über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.

37:2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다

37:2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grÜne Kraut werden sie verwelken.

37:3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다

37:3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

37:4 또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다

37:4 Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wÜnschet.

37:5 너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고

37:5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

37:6 네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다

37:6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

37:7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다

37:7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzÜrne dich nicht Über den, dem sein Mutwille glÜcklich fortgeht.

37:8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라

37:8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzÜrne dich nicht, daß du nicht auch Übel tust.

37:9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다

37:9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.

37:10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그 곳을 자세히 살필지라도 없으리로다

37:10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

37:11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다

37:11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

37:12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다

37:12 Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen Über ihn.

37:13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다

37:13 Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.

37:14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나

37:14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.

37:15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다

37:15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.

37:16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다

37:16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.

37:17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다

37:17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.

37:18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다

37:18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.

37:19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와

37:19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

37:20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다

37:20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.

37:21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다

37:21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.

37:22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다

37:22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.

37:23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니

37:23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.

37:24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다

37:24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.

37:25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다

37:25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.

37:26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다

37:26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.

37:27 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니

37:27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.

37:28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다

37:28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.

37:29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다

37:29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.

37:30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며

37:30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.

37:31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다

37:31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.

37:32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나

37:32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.

37:33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다

37:33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.

37:34 여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다

37:34 Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.

37:35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나

37:35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grÜnte wie ein Lorbeerbaum.

37:36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다

37:36 Da man vorÜberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.

37:37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다

37:37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.

37:38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나

37:38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

37:39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다

37:39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.

37:40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다

37:40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

 시편 38 편 【다윗의 기념케 하는 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis.]

38:1 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서

38:1  HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und zÜchtige mich nicht in deinem Grimm.

38:2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다

38:2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drÜckt mich.

38:3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다

38:3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner SÜnde.

38:4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다

38:4 Denn meine SÜnden gehen Über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.

38:5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다

38:5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.

38:6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다

38:6 Ich gehe krumm und sehr gebÜckt; den ganzen Tag gehe ich traurig.

38:7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다

38:7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.

38:8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다

38:8 Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.

38:9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다

38:9 HERR, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.

38:10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다

38:10 Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.

38:11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다

38:11 Meine Lieben und Freunde treten zurÜck und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.

38:12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나

38:12 Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir Übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.

38:13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니

38:13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,

38:14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다

38:14 und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.

38:15 여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다

38:15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.

38:16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다

38:16 Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht Über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, wÜrden sie sich hoch rÜhmen wider mich.

38:17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니

38:17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.

38:18 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다

38:18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner SÜnde.

38:19 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며

38:19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.

38:20 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다

38:20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.

38:21 여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서

38:21 Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!

38:22 속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여

38:22 Eile, mir beizustehen, HERR, meine Hilfe.