¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Die Bibel, Luther Translation 1912
Kapitel  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 ¹Î¼ö±â 25Àå / NUMERI

25:1 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ½Ëµõ¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´õ´Ï ±× ¹é¼ºÀÌ ¸ð¾Ð ¿©ÀÚµé°ú À½ÇàÇϱ⸦ ½ÃÀÛÇϴ϶ó

25:1 Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hob an zu huren mit der Moabiter Töchtern,

25:2 ±× ¿©ÀÚµéÀÌ ±× ½Åµé¿¡°Ô Á¦»çÇÒ ¶§¿¡ ¹é¼ºÀ» ûÇϸŠ¹é¼ºÀÌ ¸Ô°í ±×µéÀÇ ½Åµé¿¡°Ô ÀýÇϹǷÎ

25:2 welche luden das Volk zum Opfer ihrer Götter. Und das Volk aß und betete ihre Götter an.

25:3 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¹Ù¾Ëºê¿Ã¿¡°Ô ºÎ¼ÓµÈÁö¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Áø³ëÇϽô϶ó

25:3 Und Israel hängte sich an den Baal-Peor. Da ergrimmte des HERRN Zorn über Israel,

25:4 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¹é¼ºÀÇ µÎ·ÉµéÀ» Àâ¾Æ žçÀ» ÇâÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¸ñ¸Å¾î ´Þ¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô¼­ ¶°³ª¸®¶ó

25:4 und er sprach zu Mose: nimm alle Obersten des Volks und hänge sie dem HERRN auf an der Sonne, auf daß der grimmige Zorn des HERRN von Israel gewandt werde.

25:5 ¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç»çµé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â °¢±â °üÇÒÇÏ´Â ÀÚ Áß¿¡ ¹Ù¾Ëºê¿Ã¿¡°Ô ºÎ¼ÓÇÑ »ç¶÷µéÀ» Á×À̶ó Çϴ϶ó

25:5 Und Mose sprach zu den Richtern Israels: Erwürge ein jeglicher seine Leute, die sich an den Baal-Peor gehängt haben.

25:6 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ È¸¸·¹®¿¡¼­ ¿ï ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¿Â ȸÁßÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¹Ìµð¾ÈÀÇ ÇÑ ¿©ÀÎÀ» µ¥¸®°í ±× ÇüÁ¦¿¡°Ô·Î ¿ÂÁö¶ó

25:6 Und siehe, ein Mann aus den Kindern Israel kam und brachte unter seine Brüder eine Midianitin vor den Augen Mose's und der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, die da weinten vor der Tür der Hütte des Stifts.

25:7 Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ¼ÕÀÚ ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº°¡ º¸°í ȸÁßÀÇ °¡¿îµ¥¼­ ÀϾ ¼Õ¿¡ âÀ» µé°í

25:7 Da das sah Pinehas, der Sohn Eleasars, des Sohnes Aarons, des Priesters, stand er auf aus der Gemeinde und nahm einen Spieß in seine Hand

25:8 ±× À̽º¶ó¿¤ ³²ÀÚ¸¦ µû¶ó ±×ÀÇ ¸·¿¡ µé¾î°¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ³²ÀÚ¿Í ±× ¿©ÀÎÀÇ ¹è¸¦ ²ç¶Õ¾î¼­ µÎ »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Ï ¿°º´ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼­ ±×ÃÆ´õ¶ó

25:8 und ging dem israelitischen Mann nach hinein in die Kammer und durchstach sie beide, den israelitischen Mann und das Weib, durch ihren Bauch. Da hörte die Plage auf von den Kindern Israel.

25:9 ±× ¿°º´À¸·Î Á×Àº ÀÚ°¡ À̸¸ »çõ ¸íÀ̾ú´õ¶ó

25:9 Und es wurden getötet in der Plage vierundzwanzigtausend.

25:10 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

25:10 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

25:11 Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ¼ÕÀÚ ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº°¡ ³ªÀÇ ÁúÅõ½ÉÀ¸·Î ÁúÅõÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ³ªÀÇ ³ë¸¦ µ¹ÀÌÄѼ­ ³ªÀÇ ÁúÅõ½ÉÀ¸·Î ±×µéÀ» Áø¸êÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù

25:11 Pinehas, der Sohn Eleasars, des Sohnes Aarons, des Priesters, hat meinen Grimm von den Kindern Israel gewendet durch seinen Eifer um mich, daß ich nicht in meinem Eifer die Kinder Israel vertilgte.

25:12 ±×·¯¹Ç·Î ¸»ÇÏ¶ó ³»°¡ ±×¿¡°Ô ³ªÀÇ ÆòÈ­ÀÇ ¾ð¾àÀ» ÁÖ¸®´Ï

25:12 Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;

25:13 ±×¿Í ±× Èļտ¡°Ô ¿µ¿øÇÑ Á¦»çÀå Á÷ºÐÀÇ ¾ð¾àÀ̶ó ±×°¡ ±× Çϳª´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ÁúÅõÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¼ÓÁËÇÏ¿´À½À̴϶ó

25:13 und er soll haben und sein Same nach ihm den Bund eines ewigen Priestertums, darum daß er für seinen Gott geeifert und die Kinder Israel versöhnt hat.

25:14 ¡Û Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ À̽º¶ó¿¤ ³²ÀÚ °ð ¹Ìµð¾È ¿©Àΰú ÇÔ²² Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚÀÇ À̸§Àº ½Ã¹Ç¸®´Ï »ì·çÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ½Ã¹Ç¿ÂÀÎÀÇ Á¾Á· Áß ÇÑ Á·ÀåÀ̸ç

25:14 Der israelitische Mann aber, der erschlagen ward mit der Midianitin, hieß Simri, der Sohn Salus, der Fürst eines Vaterhauses der Simeoniter. {~}

25:15 Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ¹Ìµð¾È ¿©ÀÎÀÇ À̸§Àº °í½ººñ´Ï ¼ö¸£ÀÇ µþÀ̶ó ¼ö¸£´Â ¹Ìµð¾È ¹é¼º ÇÑ Á¾Á·ÀÇ µÎ·ÉÀ̾ú´õ¶ó

25:15 Das midianitische Weib, das auch erschlagen ward, hieß Kosbi, eine Tochter Zurs, der ein Fürst war seines Geschlechts unter den Midianitern.

25:16 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

25:16 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

25:17 ¹Ìµð¾ÈÀεéÀ» ¹ÚÇØÇÏ¸ç ±×µéÀ» Ä¡¶ó

25:17 Tut den Midianitern Schaden und schlagt sie;

25:18 ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ±Ë°è·Î ³ÊÈñ¸¦ ¹ÚÇØÇ쵂 ºê¿ÃÀÇ ÀÏ°ú ¹Ìµð¾È Á·ÀåÀÇ µþ °ð ºê¿ÃÀÇ ÀÏ·Î ¿°º´ÀÌ ÀϾ ³¯¿¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ±×µéÀÇ ÀڸŠ°í½ººñÀÇ »ç°ÇÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ À¯È¤ÇÏ¿´À½À̴϶ó

25:18 denn sie haben euch Schaden getan mit ihrer List, die sie wider euch geübt haben durch den Peor und durch ihre Schwester Kosbi, die Tochter des Fürsten der Midianiter, die erschlagen ist am Tag der Plage um des Peor willen.

 ¹Î¼ö±â 26Àå / NUMERI

26:1 ¿°º´ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

26:1 Und es geschah, nach der Plage sprach der HERR zu Mose und Eleasar, dem Sohn des Priesters Aaron: {~}

26:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀÇ ÃѼö¸¦ ±× Á¶»óÀÇ ÁýÀ» µû¶ó Á¶»çÇ쵂 À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ ¹«¸© ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î ´ÉÈ÷ ½Î¿ò¿¡ ³ª°¥ ¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ °è¼öÇ϶ó ÇϽôÏ

26:2 Nehmt die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, alle, die ins Heer zu ziehen taugen in Israel.

26:3 ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ±×µé¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

26:3 Und Mose redete mit ihnen samt Eleasar, dem Priester, in dem Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegenüber Jericho, {~}

26:4 ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Â ¸ð¼¼¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ³ÊÈñ´Â ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óµÈ ÀÚ¸¦ °è¼öÇ϶ó Çϴ϶ó

26:4 die zwanzig Jahre alt waren und darüber, wie der HERR dem Mose geboten hatte und den Kindern Israel, die aus Ägypten gezogen waren.

26:5 ¡Û À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀåÀÚ´Â ¸£¿ìº¥ÀÌ¶ó ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀº Çϳ쿡°Ô¼­ ³­ ÇÏ³ì °¡Á·°ú ¹ß·ç¿¡°Ô¼­ ³­ ¹ß·ç °¡Á·°ú

26:5 Ruben, der Erstgeborene Israels. Die Kinder Rubens aber waren: Henoch, von dem das Geschlecht der Henochiter kommt; Pallu, von dem das Geschlecht der Palluiter kommt;

26:6 Ç콺·Ð¿¡°Ô¼­ ³­ Ç콺·Ð °¡Á·°ú °¥¹Ì¿¡°Ô¼­ ³­ °¥¹Ì °¡Á·ÀÌ´Ï

26:6 Hezron, von dem das Geschlecht der Hezroniter kommt; Charmi, von dem das Geschlecht der Charmiter kommt.

26:7 ÀÌ´Â ¸£¿ìº¥ °¡Á·µéÀ̶ó °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ »ç¸¸ »ïõ Ä¥¹é »ï½Ê ¸íÀÌ¿ä

26:7 Das sind die Geschlechter von Ruben, und ihre Zahl war dreiundvierzigtausend siebenhundertdreißig.

26:8 ¹ß·çÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¤¸®¾ÐÀÌ¿ä

26:8 Aber die Kinder Pallus waren: Eliab.

26:9 ¿¤¸®¾ÐÀÇ ¾ÆµéÀº ´À¹«¿¤°ú ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷À̶ó ÀÌ ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷Àº ȸÁß °¡¿îµ¥¼­ ºÎ¸§À» ¹ÞÀº ÀÚ·¯´Ï °í¶óÀÇ ¹«¸®¿¡ µé¾î°¡¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» °Å½º·Á ¿©È£¿Í²² ÆпªÇÒ ¶§¿¡

26:9 Und die Kinder Eliabs waren: Nemuel und Dathan und Abiram, die Vornehmen in der Gemeinde, die sich wider Mose und Aaron auflehnten in der Rotte Korahs, die sich wider den HERRN auflehnten{~} {~}

26:10 ¶¥ÀÌ ±× ÀÔÀ» ¿­¾î¼­ ±× ¹«¸®¿Í °í¶ó¸¦ »ïÅ°¸Å ±×µéÀÌ Á×¾ú°í ´ç½Ã¿¡ ºÒÀÌ ÀÌ¹é ¿À½Ê ¸íÀ» »ïÄÑ Â¡°è°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´À¸³ª

26:10 und die Erde ihren Mund auftat und sie verschlang mit Korah, da die Rotte starb, da das Feuer zweihundertfünfzig Männer fraß und sie ein Zeichen wurden.

26:11 ±×·¯³ª °í¶óÀÇ ¾ÆµéµéÀº Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

26:11 Aber die Kinder Korahs starben nicht.

26:12 ¡Û ½Ã¹Ç¿Â ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ´À¹«¿¤¿¡°Ô¼­ ³­ ´À¹«¿¤ °¡Á·°ú ¾ß¹Î¿¡°Ô¼­ ³­ ¾ß¹Î °¡Á·°ú ¾ß±ä¿¡°Ô¼­ ³­ ¾ß±ä °¡Á·°ú

26:12 Die Kinder Simeons in ihren Geschlechtern waren: Nemuel, daher kommt das Geschlecht der Nemueliter; Jamin, daher kommt das Geschlecht der Jaminiter; Jachin, daher das Geschlecht der Jachiniter kommt;

26:13 ¼¼¶ó¿¡°Ô¼­ ³­ ¼¼¶ó °¡Á·°ú »ç¿ï¿¡°Ô¼­ ³­ »ç¿ï °¡Á·À̶ó

26:13 Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt; Saul, daher das Geschlecht der Sauliter kommt.

26:14 ÀÌ´Â ½Ã¹Ç¿Â Á¾Á·µéÀÌ´Ï °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ À̸¸ ÀÌõ ÀÌ¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:14 Das sind die Geschlechter Simeon, zweiundzwanzigtausend und zweihundert.

26:15 ¡Û °« ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ½ºº»¿¡°Ô¼­ ³­ ½ºº» °¡Á·°ú Çб⿡°Ô¼­ ³­ Çб⠰¡Á·°ú ¼ö´Ï¿¡°Ô¼­ ³­ ¼ö´Ï °¡Á·°ú

26:15 Die Kinder Gads in ihren Geschlechtern waren: Ziphon, daher das Geschlecht der Ziphoniter kommt; Haggi, daher das Geschlecht der Haggiter kommt; Suni, daher das Geschlecht der Suniter kommt;

26:16 ¿À½º´Ï¿¡°Ô¼­ ³­ ¿À½º´Ï °¡Á·°ú ¿¡¸®¿¡°Ô¼­ ³­ ¿¡¸® °¡Á·°ú

26:16 Osni, daher das Geschlecht der Osniter kommt; Eri, daher das Geschlecht der Eriter kommt;

26:17 ¾Æ·Ô¿¡°Ô¼­ ³­ ¾Æ·Ô °¡Á·°ú ¾Æ·¼¸®¿¡°Ô¼­ ³­ ¾Æ·¼¸® °¡Á·À̶ó

26:17 Arod, daher das Geschlecht der Aroditer kommt; Ariel, daher das Geschlecht der Arieliter kommt.

26:18 ÀÌ´Â °« ÀÚ¼ÕÀÇ Á¾Á·µéÀÌ´Ï °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ »ç¸¸ ¿À¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:18 Das sind die Geschlechter der Kinder Gads, an ihrer Zahl vierzigtausend und fünfhundert

26:19 ¡Û À¯´ÙÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¡¸£¿Í ¿À³­À̶ó ÀÌ ¿¡¸£¿Í ¿À³­Àº °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼­ Á×¾ú°í

26:19 Die Kinder Juda's: Ger und Onan, welche beide starben im Lande Kanaan.

26:20 À¯´ÙÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¼¿¶ó¿¡°Ô¼­ ³­ ¼¿¶ó °¡Á·°ú º£·¹½º¿¡°Ô¼­ ³­ º£·¹½º °¡Á·°ú ¼¼¶ó¿¡°Ô¼­ ³­ ¼¼¶ó °¡Á·À̸ç

26:20 Es waren aber die Kinder Juda's in ihren Geschlechtern: Sela, daher das Geschlecht der Selaniter kommt; Perez, daher das Geschlecht der Pereziter kommt; Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt.

26:21 ¶Ç º£·¹½º ÀÚ¼ÕÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï Ç콺·Ð¿¡°Ô¼­ ³­ Ç콺·Ð °¡Á·°ú ÇϹ°¿¡°Ô¼­ ³­ ÇϹ° °¡Á·À̶ó

26:21 Aber die Kinder des Perez waren: Hezron, daher das Geschlecht der Hezroniter kommt; Hamul, daher das Geschlecht der Hamuliter kommt.

26:22 ÀÌ´Â À¯´Ù Á¾Á·µéÀÌ´Ï °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ Ä¥¸¸ À°Ãµ ¿À¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:22 Das sind die Geschlechter Juda's, an ihrer Zahl sechsundsiebzigtausend und fünfhundert.

26:23 ¡Û Àջ簥 ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï µ¹¶ó¿¡°Ô¼­ ³­ µ¹¶ó °¡Á·°ú ºÎ¿Í¿¡°Ô¼­ ³­ ºÎ´Ï °¡Á·°ú

26:23 Die Kinder Isaschars in ihren Geschlechtern waren: Thola, daher das Geschlecht der Tholaiter kommt; Phuva, daher das Geschlecht der Phuvaniter kommt;

26:24 ¾ß¼ü¿¡°Ô¼­ ³­ ¾ß¼ü °¡Á·°ú ½Ã¹Ç·Ð¿¡°Ô¼­ ³­ ½Ã¹Ç·Ð °¡Á·À̶ó

26:24 Jasub, daher das Geschlecht der Jasubiter kommt; Simron, daher das Geschlecht der Simroniter kommt.

26:25 ÀÌ´Â Àջ簥 Á¾Á·µéÀÌ´Ï °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ À°¸¸ »çõ »ï¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:25 Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert.

26:26 ¡Û ½ººÒ·Ð ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¼¼·¿¿¡°Ô¼­ ³­ ¼¼·¿ °¡Á·°ú ¿¤·Ð¿¡°Ô¼­ ³­ ¿¤·Ð °¡Á·°ú ¾â¸£¿¤¿¡°Ô¼­ ³­ ¾â¸£¿¤ °¡Á·À̶ó

26:26 Die Kinder Sebulons in ihren Geschlechtern waren: Sered, daher das Geschlecht der Serediter kommt; Elon, daher das Geschlecht der Eloniter kommt; Jahleel, daher das Geschlecht der Jahleeliter kommt.

26:27 ÀÌ´Â ½ººÒ·Ð Á¾Á·µéÀÌ´Ï °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ À°¸¸ ¿À¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:27 Das sind die Geschlechter Sebulons, an ihrer Zahl sechzigtausend und fünfhundert.

26:28 ¡Û ¿ä¼ÁÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ¹Ç³´¼¼¿Í ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ¿ä

26:28 Die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern waren: Manasse und Ephraim.

26:29 ¹Ç³´¼¼ÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ¸¶±æ¿¡°Ô¼­ ³­ °ÍÀº ¸¶±æ °¡Á·ÀÌ¶ó ¸¶±æÀÌ ±æ¸£¾ÑÀ» ³º¾Ò°í ±æ¸£¾Ñ¿¡°Ô¼­ ³­ °ÍÀº ±æ¸£¾Ñ °¡Á·À̶ó

26:29 Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir aber zeugte Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer.

26:30 ±æ¸£¾Ñ ÀÚ¼ÕÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ÀÌ¿¡¼¿¿¡°Ô¼­ ³­ ÀÌ¿¡¼¿ °¡Á·°ú Çï·º¿¡°Ô¼­ ³­ Çï·º °¡Á·°ú

26:30 Dies sind aber die Kinder Gileads: Hieser, daher kommt das Geschlecht der Hieseriter; Helek, daher kommt das Geschlecht der Helekiter;

26:31 ¾Æ½º¸®¿¤¿¡°Ô¼­ ³­ ¾Æ½º¸®¿¤ °¡Á·°ú ¼¼°×¿¡°Ô¼­ ³­ ¼¼°× °¡Á·°ú

26:31 Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter;

26:32 ½º¹Ì´Ù¿¡°Ô¼­ ³­ ½º¹Ì´Ù °¡Á·°ú Ç캧¿¡°Ô¼­ ³­ Ç캧 °¡Á·À̸ç

26:32 Semida, daher kommt das Geschlecht der Semiditer; Hepher, daher kommt das Geschlecht der Hepheriter.

26:33 Ç캧ÀÇ ¾Æµé ½½·ÎºêÇÖÀº ¾ÆµéÀÌ ¾ø°í µþ »ÓÀ̶ó ±× µþÀÇ À̸§Àº ¸»¶ó¿Í ³ë¾Æ¿Í È£±Û¶ó¿Í ¹Ð°¡¿Í µð¸£»ç´Ï

26:33 Zelophehad aber war Hephers Sohn und hatte keine Söhne sondern Töchter; die hießen Mahela, Noa, Hogla, Milka und Thirza.

26:34 ÀÌ´Â ¹Ç³´¼¼ÀÇ Á¾Á·µéÀ̶ó °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ ¿À¸¸ ÀÌõ Ä¥¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:34 Das sind die Geschlechter Manasses, an ihrer Zahl zweiundfünfzigtausend und siebenhundert.

26:35 ¡Û ¿¡ºê¶óÀÓ ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¼öµ¨¶ó¿¡°Ô¼­ ³­ ¼öµ¨¶ó °¡Á·°ú º£°Ö¿¡°Ô¼­ ³­ º£°Ö °¡Á·°ú ´ÙÇÑ¿¡°Ô¼­ ³­ ´ÙÇÑ °¡Á·À̸ç

26:35 Die Kinder Ephraims in ihren Geschlechtern waren: Suthelah, daher kommt das Geschlecht der Suthelahiter; Becher, daher kommt das Geschlecht der Becheriter; Thahan, daher kommt das Geschlecht der Thahaniter.

26:36 ¼öµ¨¶ó ÀÚ¼ÕÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¿¡¶õ¿¡°Ô¼­ ³­ ¿¡¶õ °¡Á·À̶ó

26:36 Die Kinder Suthelahs waren: Eran, daher kommt das Geschlecht der Eraniter.

26:37 ÀÌ´Â ¿¡ºê¶óÀÓ ÀÚ¼ÕÀÇ Á¾Á·µéÀÌ´Ï °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ »ï¸¸ ÀÌõ ¿À¹é ¸íÀ̶ó ÀÌ»óÀº ±× Á¾Á·À» µû¸¥ ¿ä¼Á ÀÚ¼ÕÀ̾ú´õ¶ó

26:37 Das sind die Geschlechter der Kinder Ephraims, an ihrer Zahl zweiunddreißigtausend und fünfhundert. Das sind die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern.

26:38 ¡Û º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï º§¶ó¿¡°Ô¼­ ³­ º§¶ó °¡Á·°ú ¾Æ½ºº§¿¡°Ô¼­ ³­ ¾Æ½ºº§ °¡Á·°ú ¾ÆÈ÷¶÷¿¡°Ô¼­ ³­ ¾ÆÈ÷¶÷ °¡Á·°ú

26:38 Die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern waren: Bela, daher kommt das Geschlecht der Belaiter; Asbel, daher kommt das Geschlecht der Asbeliter; Ahiram, daher kommt das Geschlecht der Ahiramiter;

26:39 ½ººÎ¹ã¿¡°Ô¼­ ³­ ½ººÎ¹ã °¡Á·°ú ÈĹ㿡°Ô¼­ ³­ ÈĹ㠰¡Á·À̸ç

26:39 Supham, daher kommt das Geschlecht der Suphamiter; Hupham, daher kommt das Geschlecht der Huphamiter.

26:40 º§¶óÀÇ ¾ÆµéÀº ¾Æ¸©°ú ³ª¾Æ¸¸À̶ó ¾Æ¸©¿¡°Ô¼­ ¾Æ¸© °¡Á·°ú ³ª¾Æ¸¸¿¡°Ô¼­ ³ª¾Æ¸¸ °¡Á·ÀÌ ³µÀ¸´Ï

26:40 Die Kinder aber Belas waren: Ard und Naeman, daher kommt das Geschlecht der Arditer und Naemaniter. {~} {~}

26:41 ÀÌ´Â ±×µéÀÇ Á¾Á·À» µû¸¥ º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀ̶ó °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ »ç¸¸ ¿Àõ À°¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:41 Das sind die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern, an der Zahl fünfundvierzigtausend und sechshundert.

26:42 ¡Û ´Ü ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯Çϴ϶ó ¼öÇÔ¿¡°Ô¼­ ¼öÇÔ °¡Á·ÀÌ ³µÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ Á¾Á·À» µû¸¥ ´Ü °¡Á·µéÀ̶ó

26:42 Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher kommt das Geschlecht der Suhamiter

26:43 ¼öÇÔ ¸ðµç °¡Á·ÀÇ °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ À°¸¸ »çõ »ç¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:43 Das sind die Geschlechter Dans in ihren Geschlechtern, allesamt an der Zahl vierundsechzigtausend und vierhundert.

26:44 ¡Û ¾Æ¼¿ ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ÀÓ³ª¿¡°Ô¼­ ³­ ÀÓ³ª °¡Á·°ú À̽ºÀ§¿¡°Ô¼­ ³­ À̽ºÀ§ °¡Á·°ú ºê¸®¾Æ¿¡°Ô¼­ ³­ ºê¸®¾Æ °¡Á·À̸ç

26:44 Die Kinder Asser in ihren Geschlechtern waren: Jimna, daher kommt das Geschlecht der Jimniter; Jiswi, daher kommt das Geschlecht der Jiswiter; Beria, daher kommt das Geschlecht der Beriiter.

26:45 ºê¸®¾ÆÀÇ ÀÚ¼Õ Áß Ç캧¿¡°Ô¼­ ³­ Ç캧 °¡Á·°ú ¸»±â¿¤¿¡°Ô¼­ ³­ ¸»±â¿¤ °¡Á·À̸ç

26:45 Aber die Kinder Berias waren: Heber, daher kommt das Geschlecht der Hebriter; Melchiel, daher kommt das Geschlecht der Melchieliter.

26:46 ¾Æ¼¿ÀÇ µþÀÇ À̸§Àº ¼¼¶ó¶ó

26:46 Und die Tochter Assers hieß Sarah.

26:47 ÀÌ´Â ¾Æ¼¿ ÀÚ¼ÕÀÇ Á¾Á·µéÀÌ´Ï °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ ¿À¸¸ »ïõ »ç¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:47 Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, an ihrer Zahl dreiundfünfzigtausend und vierhundert.

26:48 ¡Û ³³´Þ¸® ÀÚ¼ÕÀº ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¾ß¼¿¿¡°Ô¼­ ³­ ¾ß¼¿ °¡Á·°ú ±¸´Ï¿¡°Ô¼­ ³­ ±¸´Ï °¡Á·°ú

26:48 Die Kinder Naphthalis in ihren Geschlechtern waren: Jahzeel, daher kommt das Geschlecht der Jahzeeliter; Guni, daher kommt das Geschlecht der Guniter;

26:49 ¿¹¼¿¿¡°Ô¼­ ³­ ¿¹¼¿ °¡Á·°ú ½Ç·½¿¡°Ô¼­ ³­ ½Ç·½ °¡Á·À̶ó

26:49 Jezer, daher kommt das Geschlecht der Jezeriter; Sillem, daher kommt das Geschlecht der Sillemiter.

26:50 ÀÌ´Â ±× Á¾Á·À» µû¸¥ ³³´Þ¸® °¡Á·µéÀÌ´Ï °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ »ç¸¸ ¿Àõ »ç¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:50 Das sind die Geschlechter von Naphthali, an ihrer Zahl fünfundvierzigtausend und vierhundert. {~}

26:51 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ À°½Ê¸¸ ÀÏõ Ä¥¹é »ï½Ê ¸íÀ̾ú´õ¶ó

26:51 Das ist die Summe der Kinder Israel sechsmal hunderttausend eintausend siebenhundertdreißig.

26:52 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

26:52 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

26:53 ÀÌ ¸í¼ö´ë·Î ¶¥À» ³ª´² ÁÖ¾î ±â¾÷À» »ï°Ô Ç϶ó

26:53 Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen.

26:54 ¼ö°¡ ¸¹Àº ÀÚ¿¡°Ô´Â ±â¾÷À» ¸¹ÀÌ ÁÙ °ÍÀÌ¿ä ¼ö°¡ ÀûÀº ÀÚ¿¡°Ô´Â ±â¾÷À» Àû°Ô ÁÙ °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÇ °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ¼ö´ë·Î °¢±â ±â¾÷À» ÁÖµÇ

26:54 Vielen sollst du viel zum Erbe geben, und wenigen wenig; jeglichen soll man geben nach ihrer Zahl.

26:55 ¿ÀÁ÷ ±× ¶¥À» Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ª´©¾î ±×µéÀÇ Á¶»ó ÁöÆÄÀÇ À̸§À» µû¶ó ¾ò°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó

26:55 Doch man soll das Land durchs Los teilen; nach dem Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie Erbe nehmen.

26:56 ±× ´Ù¼Ò¸¦ ¹°·ÐÇÏ°í ±× ±â¾÷À» Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ª´­Áö´Ï¶ó

26:56 Denn nach dem Los sollst du ihr Erbe austeilen zwischen den vielen und den wenigen.

26:57 ¡Û ·¹À§ÀÎÀÇ °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ´Â ±× Á¾Á·´ë·Î ÀÌ·¯ÇÏ´Ï °Ô¸£¼Õ¿¡°Ô¼­ ³­ °Ô¸£¼Õ °¡Á·°ú °íÇÖ¿¡°Ô¼­ ³­ °íÇÖ °¡Á·°ú ¹Ç¶ó¸®¿¡°Ô¼­ ³­ ¹Ç¶ó¸® °¡Á·À̸ç

26:57 Und das ist die Summe der Leviten in ihren Geschlechtern: Gerson, daher kommt das Geschlecht der Gersoniter; Kahath, daher kommt das Geschlecht der Kahathiter; Merari, daher das Geschlecht der Merariter.

26:58 ·¹À§ Á¾Á·µéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¸³´Ï °¡Á·°ú Çìºê·Ð °¡Á·°ú ¸»¸® °¡Á·°ú ¹«½Ã °¡Á·°ú °í¶ó °¡Á·À̶ó °íÇÖÀº ¾Æ¹Ç¶÷À» ³º¾ÒÀ¸¸ç

26:58 Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Maheliter, das Geschlecht der Musiter, das Geschlecht der Korahiter. Kahath zeugte Amram.

26:59 ¾Æ¹Ç¶÷ÀÇ Ã³ÀÇ À̸§Àº ¿ä°ÔºªÀÌ´Ï ·¹À§ÀÇ µþÀÌ¿ä ¾Ö±Á¿¡¼­ ·¹À§¿¡°Ô¼­ ³­ ÀÚ¶ó ±×°¡ ¾Æ¹Ç¶÷¿¡°Ô¼­ ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼¿Í ±× ´©ÀÌ ¹Ì¸®¾ÏÀ» ³º¾Ò°í

26:59 Und Amrams Weib hieß Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm geboren ward in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam.

26:60 ¾Æ·Ð¿¡°Ô¼­´Â ³ª´ä°ú ¾ÆºñÈÄ¿Í ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ÀÌ´Ù¸»ÀÌ ³µ´õ´Ï

26:60 Dem Aaron aber ward geboren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.

26:61 ³ª´ä°ú ¾ÆºñÈÄ´Â ´Ù¸¥ ºÒÀ» ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µå¸®´Ù°¡ Á×¾ú´õ¶ó

26:61 Nadab aber und Abihu starben, da sie fremdes Feuer opferten vor dem HERRN.

26:62 ·¹À§ÀÎÀÇ ÀÏ °³¿ù ÀÌ»óÀ¸·Î °è¼öÇÔÀ» ÀÔÀº ¸ðµç ³²ÀÚ°¡ À̸¸ »ïõ ¸íÀ̾ú´õ¶ó ±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß °è¼ö¿¡ µéÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ÁØ ±â¾÷ÀÌ ¾øÀ½À̾ú´õ¶ó

26:62 Und ihre Summe war dreiundzwanzigtausend, alles Mannsbilder, von einem Monat und darüber. Denn sie wurden nicht gezählt unter die Kinder Israel; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel.

26:63 ¡Û ÀÌ´Â ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ °è¼öÇÑ ÀÚ¶ó ±×µéÀÌ ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» °è¼öÇÑ Áß¿¡´Â

26:63 Das ist die Summe der Kinder Israel, die Mose und Eleasar, der Priester, zählten im Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegenüber Jericho;

26:64 ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÌ ½Ã³» ±¤¾ß¿¡¼­ °è¼öÇÑ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ÇÑ »ç¶÷µµ µéÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï

26:64 unter welchen war keiner aus der Summe, da Mose und Aaron, der Priester, die Kinder Israel zählten in der Wüste Sinai.

26:65 ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ±×µéÀÌ ¹Ýµå½Ã ±¤¾ß¿¡¼­ Á×À¸¸®¶ó ÇϼÌÀ½À̶ó ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ ¿Ü¿¡´Â ÇÑ »ç¶÷µµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

26:65 Denn der HERR hatte ihnen gesagt, sie sollten des Todes sterben in der Wüste. Und blieb keiner übrig als Kaleb, der Sohn Jephunnes, und Josua, der Sohn Nuns.

 ¹Î¼ö±â 27Àå / NUMERI

27:1 ¿ä¼ÁÀÇ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼ °¡Á·¿¡ ¹Ç³´¼¼ÀÇ Çö¼Õ ¸¶±æÀÇ Áõ¼Õ ±æ¸£¾ÑÀÇ ¼ÕÀÚ Ç캧ÀÇ ¾Æµé ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµéÀÌ ³ª¾Æ ¿ÔÀ¸´Ï ±× µþµéÀÇ À̸§Àº ¸»¶ó¿Í ³ë¾Æ¿Í È£±Û¶ó¿Í ¹Ð°¡¿Í µð¸£»ç¶ó

27:1 Und die Töchter Zelophehads, des Sohnes Hephers, des Sohnes Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses, unter den Geschlechtern Manasses, des Sohnes Josephs, mit Namen Mahela, Noa, Hogla, Milka und Thirza, kamen herzu

27:2 ±×µéÀÌ È¸¸·¹®¿¡¼­ ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú Á·Àåµé°ú ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡ ¼­¼­ °¡·ÎµÇ

27:2 und traten vor Mose und vor Eleasar, den Priester, und vor die Fürsten und die ganze Gemeinde vor der Tür der Hütte des Stifts und sprachen:

27:3 ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö°¡ ±¤¾ß¿¡¼­ Á×¾úÀ¸³ª ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º·Á ¸ðÀÎ °í¶óÀÇ ¹«¸®¿¡ µéÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÚ±â ÁË¿¡ Á×¾ú°í ¾ÆµéÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù

27:3 Unser Vater ist gestorben in der Wüste und war nicht mit unter der Gemeinde, die sich wider den HERRN empörte in der Rotte Korahs, sondern ist an seiner Sünde gestorben, und hatte keine Söhne.

27:4 ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÆµéÀÌ ¾ø´Ù°í ¿ì¸® ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§ÀÌ ±× °¡Á· Áß¿¡¼­ »èÁ¦µÇ¸®ÀÌ±î ¿ì¸® ¾Æ¹öÁöÀÇ ÇüÁ¦ Áß¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ±â¾÷À» ÁÖ¼Ò¼­ ÇϸÅ

27:4 Warum soll denn unsers Vaters Name unter seinem Geschlecht untergehen, weil er keinen Sohn hat? Gebt uns auch ein Gut unter unsers Vaters Brüdern!

27:5 ¸ð¼¼°¡ ±× »ç¿¬À» ¿©È£¿Í²² Ç°Çϴ϶ó

27:5 Mose brachte ihre Sache vor den HERRN.

27:6 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

27:6 Und der HERR sprach zu ihm: {~}

27:7 ½½·ÎºêÇÖ µþµéÀÇ ¸»ÀÌ ¿ÇÀ¸´Ï ³Ê´Â ¹Ýµå½Ã ±×µéÀÇ ¾ÆºñÀÇ ÇüÁ¦ Áß¿¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ±â¾÷À» ÁÖ¾î ¾ò°Ô Ç쵂 ±× ¾ÆºñÀÇ ±â¾÷À¸·Î ±×µé¿¡°Ô µ¹¸±Áö´Ï¶ó

27:7 Die Töchter Zelophehads haben recht geredet; du sollst ihnen ein Erbgut unter ihres Vaters Brüdern geben und sollst ihres Vaters Erbe ihnen zuwenden.

27:8 ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ Á×°í ¾ÆµéÀÌ ¾ø°Åµç ±× ±â¾÷À» ±× µþ¿¡°Ô µ¹¸± °ÍÀÌ¿ä

27:8 Und sage den Kindern Israel: Wenn jemand stirbt und hat nicht Söhne, so sollt ihr sein Erbe seiner Tochter zuwenden. {~}

27:9 µþµµ ¾ø°Åµç ±× ±â¾÷À» ±× ÇüÁ¦¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä

27:9 Hat er keine Tochter, sollt ihr's seinen Brüdern geben.

27:10 ÇüÁ¦µµ ¾ø°Åµç ±× ±â¾÷À» ±× ¾ÆºñÀÇ ÇüÁ¦¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä

27:10 Hat er keine Brüder, sollt ihr's seines Vaters Brüdern geben.

27:11 ±× ¾ÆºñÀÇ ÇüÁ¦µµ ¾ø°Åµç ±× ±â¾÷À» °¡Àå °¡±î¿î Ä£Á·¿¡°Ô ÁÖ¾î ¾ò°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó ÇÏ°í ³ª ¿©È£¿Í°¡ ³Ê ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇÑ ´ë·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÆÇ°áÀÇ À²·Ê°¡ µÇ°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó

27:11 Hat er nicht Vatersbrüder, sollt ihr's seinen nächsten Blutsfreunden geben, die ihm angehören in seinem Geschlecht, daß sie es einnehmen. Das soll den Kindern Israel ein Gesetz und Recht sein, wie der HERR dem Mose geboten hat.

27:12 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ÀÌ ¾Æ¹Ù¸² »ê¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁØ ¶¥À» ¹Ù¶óº¸¶ó

27:12 Und der HERR sprach zu Mose: Steig auf dies Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel gebe werde.

27:13 º» ÈÄ¿¡´Â ³× Çü ¾Æ·ÐÀÇ µ¹¾Æ°£ °Í °°ÀÌ ³Êµµ Á¶»ó¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®´Ï

27:13 Und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem Volk, wie dein Bruder Aaron versammelt ist,

27:14 ÀÌ´Â ½Å ±¤¾ß¿¡¼­ ȸÁßÀÌ ºÐÀïÇÒÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ³» ¸íÀ» °Å¿ªÇÏ°í ±× ¹°°¡¿¡¼­ ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» ±×µéÀÇ ¸ñÀü¿¡ ³ªÅ¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̴϶ó ÀÌ ¹°Àº ½Å ±¤¾ß °¡µ¥½ºÀÇ ¹Ç¸®¹Ù ¹°À̴϶ó

27:14 dieweil ihr meinem Wort ungehorsam gewesen seid in der Wüste Zin bei dem Hader der Gemeinde, da ihr mich heiligen solltet durch das Wasser vor ihnen. Das ist das Haderwasser zu Kades in der Wüste Zin.

27:15 ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²² ¿©Â¥¿Í °¡·ÎµÇ

27:15 Und Mose redete mit dem HERRN und sprach:

27:16 ¿©È£¿Í ¸ðµç À°Ã¼ÀÇ »ý¸íÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÿ© ¿øÄÁ´ë ÇÑ »ç¶÷À» ÀÌ È¸Áß À§¿¡ ¼¼¿ö¼­

27:16 Der HERR, der Gott der Geister alles Fleisches, wolle einen Mann setzen über die Gemeinde,

27:17 ±×·Î ±×µé ¾Õ¿¡ ÃâÀÔÇÏ¸ç ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¿© ÃâÀÔÇÏ°Ô ÇÏ»ç ¿©È£¿ÍÀÇ È¸ÁßÀ¸·Î ¸ñÀÚ ¾ø´Â ¾ç°ú °°ÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇϿɼҼ­

27:17 der vor ihnen her aus und ein gehe und sie aus und ein führe, daß die Gemeinde des HERRN nicht sei wie die Schafe ohne Hirten.

27:18 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ´Â ½Å¿¡ °¨µ¿µÈ ÀÚ´Ï ³Ê´Â µ¥·Á´Ù°¡ ±×¿¡°Ô ¾È¼öÇÏ°í

27:18 Und der HERR sprach zu Mose: Nimm Josua zu dir, den Sohn Nuns, einen Mann, in dem der Geist ist, und lege deine Hände auf ihn

27:19 ±×¸¦ Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì°í ±×µéÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ±×¿¡°Ô À§Å¹ÇÏ¿©

27:19 und stelle ihn vor den Priester Eleasar und vor die ganze Gemeinde und gebiete ihm vor ihren Augen,

27:20 ³× Á¸±Í¸¦ ±×¿¡°Ô µ¹·Á À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀ¸·Î ±×¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ°Ô Ç϶ó

27:20 und lege von deiner Herrlichkeit auf ihn, daß ihm gehorche die ganze Gemeinde der Kinder Israel.

27:21 ±×´Â Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì ¾Õ¿¡ ¼³ °ÍÀÌ¿ä ¿¤¸£¾Æ»ìÀº ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸²ÀÇ ÆÇ°á¹ýÀ¸·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¹°À» °ÍÀÌ¸ç ±×¿Í ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °ð ¿Â ȸÁßÀº ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¸»À» ÁÀ¾Æ ³ª°¡¸ç µé¾î¿Ã °ÍÀ̴϶ó

27:21 Und er soll treten vor den Priester Eleasar, der soll für ihn ratfragen durch die Weise des Lichts vor dem HERRN. Nach desselben Mund sollen aus und einziehen er und alle Kinder Israel mit ihm und die ganze Gemeinde.

27:22 ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿© ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì°í

27:22 Mose tat, wie ihm der HERR geboten hatte, und nahm Josua und stellte ihn vor den Priester Eleasar und vor die ganze Gemeinde

27:23 ±×¿¡°Ô ¾È¼öÇÏ¿© À§Å¹Ç쵂 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

27:23 und legte seine Hand auf ihn und gebot ihm, wie der HERR mit Mose geredet hatte.

 ¹Î¼ö±â 28Àå / NUMERI

28:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

28:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

28:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ªÀÇ ¿¹¹°, ³ªÀÇ ½Ä¹°µÇ´Â È­Á¦, ³ªÀÇ Çâ±â·Î¿î °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ±× Á¤ÇÑ ½Ã±â¿¡ »ï°¡ ³»°Ô µå¸±Áö´Ï¶ó

28:2 Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Die Opfer meines Brots, welches mein Opfer des süßen Geruchs ist, sollt ihr halten zu seiner Zeit, daß ihr mir's opfert.

28:3 ¶Ç ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í²² µå¸± È­Á¦´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾çÀ» ¸ÅÀÏ µÑ¾¿ »ó¹øÁ¦·Î µå¸®µÇ

28:3 Und sprich zu ihnen: Das sind die Opfer, die ihr dem HERRN opfern sollt: jährige Lämmer, die ohne Fehl sind, täglich zwei zum täglichen Brandopfer,

28:4 ÇÑ ¾î¸° ¾çÀº ¾Æħ¿¡ µå¸®°í ÇÑ ¾î¸° ¾çÀº ÇØ Áú ¶§¿¡ µå¸± °ÍÀÌ¿ä

28:4 Ein Lamm des Morgens, das andere gegen Abend; {~} {~}

28:5 ¶Ç °í¿î °¡·ç ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÏ¿¡ »¨¾Æ³½ ±â¸§ Èù »çºÐÁö ÀÏÀ» ¼¯¾î¼­ ¼ÒÁ¦·Î µå¸± °ÍÀÌ´Ï

28:5 dazu ein zehntel Epha Semmelmehl zum Speisopfer, mit Öl gemengt, das gestoßen ist, ein viertel Hin.

28:6 ÀÌ´Â ½Ã³» »ê¿¡¼­ Á¤ÇÑ »ó¹øÁ¦·Î¼­ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â Çâ±â·Î¿î È­Á¦¸ç

28:6 Das ist das tägliche Brandopfer, das ihr am Berge Sinai opfertet, zum süßen Geruch ein Feuer dem HERRN.

28:7 ¶Ç ±× ÀüÁ¦´Â ¾î¸° ¾ç Çϳª¿¡ Èù »çºÐÁö ÀÏÀ» µå¸®µÇ °Å·èÇÑ °÷¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² µ¶ÁÖÀÇ ÀüÁ¦¸¦ ºÎ¾î µå¸± °ÍÀ̸ç

28:7 Dazu ein Trankopfer je zu einem Lamm ein viertel Hin. Im Heiligtum soll man den Wein des Trankopfers opfern dem HERRN.

28:8 ÇØ Áú ¶§¿¡´Â ±× ÇÑ ¾î¸° ¾çÀ» µå¸®µÇ ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦¸¦ ¾Æħ °Í °°ÀÌ ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î È­Á¦·Î µå¸± °ÍÀ̴϶ó

28:8 Das andere Lamm sollst du gegen Abend zurichten; mit dem Speisopfer wie am Morgen und mit einem Trankopfer sollst du es machen zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN.

28:9 ¡Û ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç µÑ°ú °í¿î °¡·ç ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÌ¿¡ ±â¸§ ¼¯Àº ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦¸¦ µå¸± °ÍÀÌ´Ï

28:9 Am Sabbattag aber zwei jährige Lämmer ohne Fehl und zwei Zehntel Semmelmehl zum Speisopfer, mit Öl gemengt, und sein Trankopfer.

28:10 ÀÌ´Â ¸Å ¾È½ÄÀÏÀÇ ¹øÁ¦¶ó »ó¹øÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

28:10 Das ist das Brandopfer eines jeglichen Sabbats außer dem täglichen Brandopfer samt seinem Trankopfer.

28:11 ¡Û ¿ù»è¿¡´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö µÑ°ú ¼ö¾ç Çϳª¿Í ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ÀÏ°öÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®µÇ

28:11 Aber des ersten Tages eurer Monate sollt ihr dem HERRN ein Brandopfer opfern: Zwei junge Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;

28:12 ¸Å ¼ö¼Û¾ÆÁö¿¡´Â °í¿î °¡·ç ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö »ï¿¡ ±â¸§ ¼¯Àº ¼ÒÁ¦¿Í ¼ö¾ç Çϳª¿¡´Â °í¿î °¡·ç ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÌ¿¡ ±â¸§ ¼¯Àº ¼ÒÁ¦¿Í

28:12 und je drei Zehntel Semmelmehl zum Speisopfer, mit Öl gemengt, zu einem Farren; zwei Zehntel Semmelmehl zum Speisopfer, mit Öl gemengt, zu einem Widder;

28:13 ¸Å ¾î¸° ¾ç¿¡´Â °í¿î °¡·ç ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÏ¿¡ ±â¸§ ¼¯Àº ¼ÒÁ¦¸¦ Çâ±â·Î¿î ¹øÁ¦·Î ¿©È£¿Í²² È­Á¦¸¦ µå¸± °ÍÀ̸ç

28:13 und je ein Zehntel Semmelmehl zum Speisopfer, mit Öl gemengt, zu einem Lamm. Das ist das Brandopfer des süßen Geruchs, ein Opfer dem HERRN.

28:14 ±× ÀüÁ¦´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿¡ Æ÷µµÁÖ ¹Ý ÈùÀÌ¿ä ¼ö¾ç Çϳª¿¡ »ïºÐÁö ÀÏ ÈùÀÌ¿ä ¾î¸° ¾ç Çϳª¿¡ »çºÐÁö ÀÏ ÈùÀÌ´Ï ÀÌ´Â ÀÏ ³â Áß ¸Å ¿ù»èÀÇ ¹øÁ¦¸ç

28:14 Und ihr Trankopfer soll sein ein halbes Hin Wein zum Farren, ein drittel Hin zum Widder, ein viertel Hin zum Lamm. Das ist das Brandopfer eines jeglichen Monats im Jahr. {~} {~}

28:15 ¶Ç »ó¹øÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡ ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î ¿©È£¿Í²² µå¸± °ÍÀ̴϶ó

28:15 Dazu soll man einen Ziegenbock zum Sündopfer dem HERRN machen außer dem täglichen Brandopfer und seinem Trankopfer.

28:16 ¡Û Á¤¿ù ½Ê »ç ÀÏÀº ¿©È£¿ÍÀÇ À¯¿ùÀýÀ̸ç

28:16 Aber am vierzehnten Tage des ersten Monats ist das Passah des HERRN.

28:17 ¶Ç ±× ´Þ ½Ê ¿À ÀϺÎÅÍ´Â ÀýÀÏÀÌ´Ï Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ¹«±³º´À» ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç

28:17 Und am fünfzehnten Tage desselben Monats ist Fest. Sieben Tage soll man ungesäuertes Brot essen.

28:18 ±× ù ³¯¿¡´Â ¼ºÈ¸·Î ¸ðÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¾Æ¹« ³ëµ¿µµ ÇÏÁö ¸» °ÍÀ̸ç

28:18 Der erste Tag soll heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr an ihm tun

28:19 ¼ö¼Û¾ÆÁö µÑ°ú ¼ö¾ç Çϳª¿Í ÀÏ ³â µÈ ¼ö¾ç ÀÏ°öÀ» ´Ù Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² È­Á¦¸¦ µå·Á ¹øÁ¦°¡ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç

28:19 und sollt dem HERRN Brandopfer tun: Zwei junge Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;

28:20 ±× ¼ÒÁ¦·Î´Â °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§À» ¼¯¾î¼­ ¾²µÇ ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿¡´Â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö »ïÀÌ¿ä ¼ö¾ç Çϳª¿¡´Â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö À̸¦ µå¸®°í

28:20 samt ihren Speisopfern: Drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu einem Farren, und zwei Zehntel zu dem Widder, {~}

28:21 ¾î¸° ¾ç ÀÏ°ö¿¡´Â ¸Å ¾î¸° ¾ç¿¡ ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÏÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

28:21 und je ein Zehntel auf ein Lamm unter den sieben Lämmern; {~}

28:22 ¶Ç ³ÊÈñ¸¦ ¼ÓÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼ö¿°¼Ò Çϳª·Î ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸®µÇ

28:22 dazu einen Bock zum Sündopfer, daß ihr versöhnt werdet.

28:23 ¾ÆħÀÇ ¹øÁ¦ °ð »ó¹øÁ¦ ¿Ü¿¡ ±×°ÍµéÀ» µå¸± °ÍÀ̴϶ó

28:23 Und sollt solches tun außer dem Brandopfer am Morgen, welche das tägliche Brandopfer ist.

28:24 ³ÊÈñ´Â ÀÌ ¼ø¼­´ë·Î Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ¸ÅÀÏ ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î È­Á¦ÀÇ ½Ä¹°À» µå¸®µÇ »ó¹øÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡ µå¸± °ÍÀ̸ç

28:24 Nach dieser Weise sollt ihr alle Tage, die sieben Tage lang, das Brot opfern zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN außer dem täglichen Brandopfer, dazu sein Trankopfer. {~}

28:25 Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡´Â ¼ºÈ¸·Î ¸ðÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¾Æ¹« ³ëµ¿µµ ÇÏÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó

28:25 Und der siebente Tag soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun.

28:26 ¡Û ĥĥÀý óÀ½ ÀÍÀº ¿­¸Å µå¸®´Â ³¯¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í²² »õ ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸± ¶§¿¡µµ ¼ºÈ¸·Î ¸ðÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¾Æ¹« ³ëµ¿µµ ÇÏÁö ¸» °ÍÀ̸ç

28:26 Und der Tag der Erstlinge, wenn ihr opfert das neue Speisopfer dem HERRN, wenn eure Wochen um sind, soll heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun

28:27 ¼ö¼Û¾ÆÁö µÑ°ú ¼ö¾ç Çϳª¿Í ÀÏ ³â µÈ ¼ö¾ç ÀÏ°öÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î ¹øÁ¦¸¦ µå¸± °ÍÀ̸ç

28:27 und sollt dem HERRN Brandopfer tun zum süßen Geruch: zwei junge Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer;

28:28 ±× ¼ÒÁ¦·Î´Â °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§À» ¼¯¾î¼­ ¾²µÇ ¸Å ¼ö¼Û¾ÆÁö¿¡´Â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö »ïÀÌ¿ä ¼ö¾ç Çϳª¿¡´Â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÌ¿ä

28:28 samt ihrem Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu einem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,

28:29 ¾î¸° ¾ç ÀÏ°ö¿¡´Â ¸Å ¾î¸° ¾ç¿¡ ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÏÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

28:29 und je ein Zehntel zu einem Lamm der sieben Lämmer;

28:30 ¶Ç ³ÊÈñ¸¦ ¼ÓÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ µå¸®µÇ

28:30 und einen Ziegenbock, euch zu versöhnen.

28:31 ³ÊÈñ´Â ´Ù Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡ ±×°ÍµéÀ» µå¸± °ÍÀ̴϶ó

28:31 Dies sollt ihr tun außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer. Ohne Fehl soll's sein, dazu ihre Trankopfer.

 ¹Î¼ö±â 29Àå / NUMERI

29:1 Ä¥ ¿ù¿¡ À̸£·¯´Â ±× ´Þ ÃÊÀÏ ÀÏ¿¡ ¼ºÈ¸·Î ¸ðÀÌ°í ¾Æ¹« ³ëµ¿µµ ÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ ³¯À̴϶ó

29:1 Und der erste Tag des siebenten Monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun-es ist euer Drommetentag-{~}

29:2 ³ÊÈñ´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿Í ¼ö¾ç Çϳª¿Í ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ÀÏ°öÀ» ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î ¹øÁ¦·Î µå¸± °ÍÀ̸ç

29:2 und sollt Brandopfer tun zum süßen Geruch dem HERRN: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;

29:3 ±× ¼ÒÁ¦·Î´Â °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§À» ¼¯¾î¼­ ¾²µÇ ¼ö¼Û¾ÆÁö¿¡´Â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö »ïÀÌ¿ä ¼ö¾ç¿¡´Â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÌ¿ä

29:3 dazu ihr Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,

29:4 ¾î¸° ¾ç ÀÏ°ö¿¡´Â ¸Å ¾î¸° ¾ç¿¡ ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÏÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:4 und ein Zehntel auf ein jegliches Lamm der sieben Lämmer;

29:5 ¶Ç ³ÊÈñ¸¦ ¼ÓÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼ö¿°¼Ò Çϳª·Î ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸®µÇ

29:5 auch einen Ziegenbock zum Sündopfer, euch zu versöhnen-

29:6 ¿ù»èÀÇ ¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡ ±× ±Ô·Ê¸¦ µû¶ó Çâ±â·Î¿î È­Á¦·Î ¿©È£¿Í²² µå¸± °ÍÀ̴϶ó

29:6 außer dem Brandopfer des Monats und seinem Speisopfer und außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit seinem Trankopfer, wie es recht ist -,zum süßen Geruch. Das ist ein Opfer dem HERRN.

29:7 ¡Û Ä¥ ¿ù ½Ê ÀÏ¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ ¼ºÈ¸·Î ¸ðÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¸¶À½À» ±«·Ó°Ô ÇÏ°í ¾Æ¹« ³ëµ¿µµ ÇÏÁö ¸» °ÍÀ̸ç

29:7 Der zehnte Tag des siebenten Monats soll bei euch auch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; und sollt eure Leiber kasteien und keine Arbeit da tun,

29:8 ³ÊÈñ´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿Í ¼ö¾ç Çϳª¿Í ÀÏ ³â µÈ ¼ö¾ç ÀÏ°öÀ» ´Ù Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î ¹øÁ¦¸¦ µå¸± °ÍÀ̸ç

29:8 sondern Brandopfer dem HERRN zum süßen Geruch opfern: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;

29:9 ±× ¼ÒÁ¦·Î´Â °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§À» ¼¯¾î¼­ ¾²µÇ ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿¡´Â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö »ïÀÌ¿ä ¼ö¾ç Çϳª¿¡´Â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÌ¿ä

29:9 mit ihren Speisopfern: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,

29:10 ¾î¸° ¾ç ÀÏ°ö¿¡´Â ¸Å ¾î¸° ¾ç¿¡ ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÏÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:10 und ein Zehntel je zu einem Lamm der sieben Lämmer;

29:11 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸± °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¼ÓÁËÁ¦¿Í »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:11 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem Sündopfer der Versöhnung und dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

29:12 ¡Û Ä¥ ¿ù ½Ê ¿À ÀÏ¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ ¼ºÈ¸·Î ¸ðÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¾Æ¹« ³ëµ¿µµ ÇÏÁö ¸» °ÍÀ̸ç Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Àý±â¸¦ Áöų °ÍÀ̶ó

29:12 Der fünfzehnte Tag des siebenten Monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr an dem tun und sollt dem HERRN sieben Tage feiern

29:13 ³ÊÈñ ¹øÁ¦·Î ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î È­Á¦¸¦ µå¸®µÇ ¼ö¼Û¾ÆÁö ¿­ ¼Â°ú ¼ö¾ç µÑ°ú ÀÏ ³â µÈ ¼ö¾ç ¿­ ³ÝÀ» ´Ù Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î µå¸± °ÍÀ̸ç

29:13 und sollt dem HERRN Brandopfer tun zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN: dreizehn junge Farren, zwei Widder; vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;

29:14 ±× ¼ÒÁ¦·Î´Â °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§À» ¼¯¾î¼­ ¼ö¼Û¾ÆÁö ¿­ ¼Â¿¡´Â °¢±â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö »ïÀÌ¿ä ¼ö¾ç µÑ¿¡´Â °¢±â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÌ¿ä

29:14 samt ihrem Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, je zu einem der dreizehn Farren, zwei Zehntel je zu einem Widder, {~} {~}

29:15 ¾î¸° ¾ç ¿­ ³Ý¿¡´Â °¢±â ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÏÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:15 und ein Zehntel je zu einem der vierzehn Lämmer; {~}

29:16 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:16 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, -außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

29:17 ¡Û µÑ° ³¯¿¡´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö ¿­ µÑ°ú ¼ö¾ç µÑ°ú ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ¿­ ³ÝÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:17 Am zweiten Tage: zwölf junge Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;

29:18 ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¾ç°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó¼­ ±Ô·Ê´ë·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç

29:18 mit ihrem Speisopfer und Trankopfer zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;

29:19 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:19 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

29:20 ¡Û ¼¼Â° ³¯¿¡´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö ¿­ Çϳª¿Í ¼ö¾ç µÑ°ú ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ¿­ ³ÝÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:20 Am dritten Tage: elf Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;

29:21 ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¾ç°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó¼­ ±Ô·Ê´ë·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç

29:21 mit ihrem Speisopfer und Trankopfer zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;

29:22 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:22 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

29:23 ¡Û ³×° ³¯¿¡´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö ¿­°ú ¼ö¾ç µÑ°ú ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ¿­ ³ÝÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:23 Am vierten Tage: Zehn Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;

29:24 ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¾ç°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó¼­ ±Ô·Ê´ë·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç

29:24 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;

29:25 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:25 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

29:26 ¡Û ´Ù¼¸Â° ³¯¿¡´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö ¾ÆÈ©°ú ¼ö¾ç µÑ°ú ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ¿­ ³ÝÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:26 Am fünften Tage: neun Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;

29:27 ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¾ç°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó¼­ ±Ô·Ê´ë·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç

29:27 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;

29:28 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:28 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

29:29 ¡Û ¿©¼¸Â° ³¯¿¡´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö ¿©´ü°ú ¼ö¾ç µÑ°ú ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ¿­ ³ÝÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:29 Am sechsten Tage: acht Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;

29:30 ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¾ç°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó¼­ ±Ô·Ê´ë·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç

29:30 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;

29:31 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:31 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

29:32 ¡Û ÀÏ°ö° ³¯¿¡´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö ÀÏ°ö°ú ¼ö¾ç µÑ°ú ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ¿­ ³ÝÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:32 Am siebenten Tage: sieben Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;

29:33 ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¾ç°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó¼­ ±Ô·Ê´ë·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç

29:33 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;

29:34 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:34 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

29:35 ¡Û ¿©´ü° ³¯¿¡´Â °Å·èÇÑ ´ëȸ·Î ¸ðÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¾Æ¹« ³ëµ¿µµ ÇÏÁö ¸» °ÍÀ̸ç

29:35 Am achten soll der Tag der Versammlung sein; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun

29:36 ¹øÁ¦·Î ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î È­Á¦¸¦ µå¸®µÇ ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿Í ¼ö¾ç Çϳª¿Í ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ÀÏ°öÀ» µå¸± °ÍÀ̸ç

29:36 und sollt Brandopfer opfern zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN: einen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;

29:37 ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¾ç°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó¼­ ±Ô·Ê´ë·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç

29:37 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;

29:38 ¶Ç ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï »ó¹øÁ¦¿Í ±× ¼ÒÁ¦¿Í ±× ÀüÁ¦ ¿Ü¿¡´Ï¶ó

29:38 dazu einen Bock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

29:39 ¡Û ³ÊÈñ°¡ ÀÌ Àý±â¸¦ ´çÇÏ°Åµç ¿©È£¿Í²² ÀÌ°°ÀÌ µå¸±Áö´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ ¼­¿øÁ¦³ª ³«ÇåÁ¦ ¿Ü¿¡ ¹øÁ¦, ¼ÒÁ¦, ÀüÁ¦, È­¸ñÁ¦¸¦ µå¸± °ÍÀ̴϶ó

29:39 Solches sollt ihr dem HERRN tun auf eure Feste, außerdem, was ihr gelobt und freiwillig gebt zu Brandopfern, Speisopfern, Trankopfern und Dankopfern.

29:40 ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÚ±â·Î ¸íÇϽŠ¸ðµç ÀÏÀ» À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇϴ϶ó

29:40 Und Mose sagte den Kindern Israel alles, was ihm der HERR geboten hatte.

 ¹Î¼ö±â 30Àå / NUMERI

30:1 ¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ µÎ·Éµé¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó

30:1 Und Mose redete mit den Fürsten der Stämme der Kinder Israel und sprach: das ist's, was der HERR geboten hat:

30:2 »ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿Í²² ¼­¿øÇÏ¿´°Å³ª ¸¶À½À» Á¦¾îÇϱâ·Î ¼­¾àÇÏ¿´°Åµç ÆľàÇÏÁö ¸»°í ±× ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â ´ë·Î ´Ù ÇàÇÒ °ÍÀ̴϶ó

30:2 Wenn jemand dem HERRN ein Gelübde tut oder einen Eid schwört, daß er seine Seele verbindet, der soll sein Wort nicht aufheben, sondern alles tun, wie es zu seinem Munde ist ausgegangen.

30:3 ¶Ç ¿©ÀÚ°¡ ¸¸ÀÏ ¾î·Á¼­ ±× ¾Æºñ Áý¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²² ¼­¿øÇÑ ÀÏÀ̳ª ½º½º·Î Á¦¾îÇÏ·Á ÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù ÇÏÀÚ

30:3 Wenn ein Weib dem HERRN ein Gelübde tut und sich verbindet, solange sie in ihres Vaters Hause und ledig ist,

30:4 ±× ¾Æºñ°¡ ±×ÀÇ ¼­¿øÀ̳ª ±× ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á´Â ¼­¾àÀ» µè°íµµ ±×¿¡°Ô ¾Æ¹« ¸»ÀÌ ¾øÀ¸¸é ±× ¸ðµç ¼­¿øÀ» ÇàÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á´Â ¼­¾àÀ» Áöų °ÍÀ̴϶ó

30:4 und ihr Gelübde und Verbündnis, das sie nimmt auf ihre Seele, kommt vor ihren Vater, und er schweigt dazu, so gilt all ihr Gelübde und all ihr Verbündnis, das sie ihrer Seele aufgelegt hat. {~}

30:5 ±×·¯³ª ±× ¾Æºñ°¡ ±×°ÍÀ» µè´Â ³¯¿¡ Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±× ¼­¿ø°ú ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á´ø ¼­¾àÀÌ ÀÌ·çÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±× ¾Æºñ°¡ Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ¿©È£¿Í²²¼­ »çÇϽø®¶ó

30:5 Wo aber ihr Vater ihr wehrt des Tages, wenn er's hört, so gilt kein Gelübde noch Verbündnis, das sie auf ihre Seele gelegt hat; und der HERR wird ihr gnädig sein, weil ihr Vater ihr gewehrt hat.

30:6 ¡Û ¶Ç Ȥ½Ã ³²ÆíÀ» ¸ÂÀ» ¶§¿¡ ¼­¿øÀ̳ª ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á´Â ¼­¾àÀ» °æ¼ÖÈ÷ ±× ÀÔ¿¡¼­ ¹ßÇÏ¿´´Ù ÇÏÀÚ

30:6 Wird sie aber eines Mannes und hat ein Gelübde auf sich oder ist ihr aus ihren Lippen ein Verbündnis entfahren über ihre Seele,

30:7 ±× ³²ÆíÀÌ ±×°ÍÀ» µè°í ±× µè´Â ³¯¿¡ ±×¿¡°Ô ¾Æ¹« ¸»ÀÌ ¾øÀ¸¸é ±× ¼­¿øÀ» ÇàÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á´Â ¼­¾àÀ» Áöų °ÍÀ̴϶ó

30:7 und der Mann hört es, und schweigt desselben Tages, wenn er's hört, so gilt ihr Gelübde und Verbündnis, das sie auf ihre Seele genommen hat. {~}

30:8 ±×·¯³ª ±× ³²ÆíÀÌ ±×°ÍÀ» µè´Â ³¯¿¡ Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±× ¼­¿ø°ú ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á°í °æ¼ÖÈ÷ ÀÔ¼ú¿¡¼­ ¹ßÇÑ ¼­¾àÀÌ ¹«È¿ µÉ °ÍÀÌ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¿©ÀÚ¸¦ »çÇϽø®¶ó

30:8 Wo aber ihr Mann ihr wehrt des Tages, wenn er's hört, so ist ihr Gelübde los, das sie auf sich hat, und das Verbündnis, das ihr aus den Lippen entfahren ist über ihre Seele; und der HERR wird ihr gnädig sein.

30:9 ¡Û °úºÎ³ª ÀÌÈ¥ ´çÇÑ ¿©ÀÚÀÇ ¼­¿øÀ̳ª ¹«¸© ±× ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á´Â ¼­¾àÀº Áöų °ÍÀ̴϶ó

30:9 Das Gelübde einer Witwe und Verstoßenen, alles Verbündnis, das sie nimmt auf ihre Seele, das gilt auf ihr.

30:10 ºÎ³à°¡ Ȥ½Ã ±× ³²ÆíÀÇ Áý¿¡ ÀÖ¾î ¼­¿øÀ» ÇÏ¿´´ÙµçÁö ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á°í ¼­¾àÀ» ÇÏ¿´´Ù ÇÏÀÚ

30:10 Wenn eine in ihres Mannes Hause gelobt oder sich mit einem Eide verbindet über ihre Seele,

30:11 ±× ³²ÆíÀÌ ±×°ÍÀ» µè°íµµ ¾Æ¹« ¸»ÀÌ ¾ø°í ±ÝÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸é ±× ¼­¿øÀº ¹«¸© ÇàÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á´Â ¼­¾àÀº ¹«¸© Áöų °ÍÀ̴϶ó

30:11 und ihr Mann hört es, und schweigt dazu und wehrt es nicht, so gilt all dasselbe Gelübde und alles Verbündnis, das sie auflegt ihrer Seele.

30:12 ±×·¯³ª ±× ³²ÆíÀÌ ±×°ÍÀ» µè´Â ³¯¿¡ ¹«È¿ÄÉ ÇÏ¸é ±× ¼­¿ø°ú ¸¶À½À» Á¦¾îÇÏ·Á´ø ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÔ¼ú¿¡¼­ ³½ °ÍÀ» ¹«¾ùÀ̵çÁö ÀÌ·çÁö ¸øÇϳª´Ï ±× ³²ÆíÀÌ ±×°ÍÀ» ¹«È¿ÄÉ ÇÏ¿´ÀºÁï ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ºÎ³à¸¦ »çÇϽôÀ´Ï¶ó

30:12 Macht's aber ihr Mann des Tages los, wenn er's hört, so gilt das nichts, was aus ihren Lippen gegangen ist, was sie gelobt oder wozu sie sich verbunden hat über ihre Seele; denn ihr Mann hat's losgemacht, und der HERR wird ihr gnädig sein.

30:13 ¡Û ¹«¸© ¼­¿ø°ú ¹«¸© ¸¶À½À» ±«·Ó°Ô ÇÏ·Á´Â ¼­¾àÀº ±× ³²ÆíÀÌ ±×°ÍÀ» ÁöÅ°°Ôµµ ÇÒ ¼ö ÀÖ°í ¹«È¿Äɵµ ÇÒ ¼ö ÀÖ³ª´Ï

30:13 Alle Gelübde und Eide, die verbinden den Leib zu kasteien, mag ihr Mann bekräftigen oder aufheben also: {~}

30:14 ±× ³²ÆíÀÌ ÀÏÇâ ¸»ÀÌ ¾øÀ¸¸é ¾Æ³»ÀÇ ¼­¿ø°ú ½º½º·Î Á¦¾îÇÏ·Á´Â ÀÏÀ» ÁöÅ°°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ±×°ÍÀ» µéÀ» ¶§¿¡ ±× ¾Æ³»¿¡°Ô ¾Æ¹« ¸»µµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÁöÅ°°Ô µÊÀ̴϶ó

30:14 wenn er dazu schweigt von einem Tag zum andern, so bekräftigt er alle ihre Gelübde und Verbündnisse, die sie auf sich hat, darum daß er geschwiegen hat des Tages, da er's hörte; {~}

30:15 ±×·¯³ª ±× ³²ÆíÀÌ µéÀº Áö ¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ ±×°ÍÀ» ¹«È¿ÄÉ ÇÏ¸é ±×°¡ ¾Æ³»ÀÇ Á˸¦ ´ã´çÇÒ °ÍÀ̴϶ó

30:15 wird er's aber aufheben, nachdem er's gehört hat, so soll er ihre Missetat tragen.

30:16 ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠÀ²·Ê´Ï ³²ÆíÀÌ ¾Æ³»¿¡°Ô, ¾Æºñ°¡ ÀÚ±â Áý¿¡ ÀÖ´Â À¯³â ¿©ÀÚ¿¡°Ô ´ëÇÑ °ÍÀ̴϶ó

30:16 Das sind die Satzungen, die der HERR dem Mose geboten hat zwischen Mann und Weib, zwischen Vater und Tochter, solange sie noch ledig ist in ihres Vaters Hause.

 ¹Î¼ö±â 31Àå / NUMERI

31:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

31:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

31:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ¹Ìµð¾È¿¡°Ô °±À¸¶ó ±× ÈÄ¿¡ ³×°¡ ³× Á¶»ó¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó

31:2 Räche die Kinder Israel an den Midianitern, daß du darnach dich sammelst zu deinem Volk.

31:3 ¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ »ç¶÷À» ÅÃÇÏ¿© ½Î¿ò¿¡ ³ª°¥ Áغñ¸¦ ½ÃÅ°°í ¹Ìµð¾ÈÀ» Ä¡·¯ º¸³»¾î¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ¹Ìµð¾È¿¡°Ô °±µÇ

31:3 Da redete Mose mit dem Volk und sprach: Rüstet unter euch Leute zum Heer wider die Midianiter, daß sie den HERRN rächen an den Midianitern,

31:4 À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ¿¡ ´ëÇÏ¿© °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÀÏõ Àξ¿À» ½Î¿ò¿¡ º¸³¾Áö´Ï¶ó ÇϸÅ

31:4 aus jeglichem Stamm tausend, daß ihr aus allen Stämmen Israels in das Heer schickt.

31:5 ¸Å ÁöÆÄ¿¡¼­ ÀÏõ Àξ¿ À̽º¶ó¿¤ õ¸¸ÀÎ Áß¿¡¼­ Àϸ¸ ÀÌõ ÀÎÀ» ÅÃÇÏ¿© ¹«ÀåÀ» ½ÃŲÁö¶ó

31:5 Und sie nahmen aus den Tausenden Israels je tausend eines Stammes, zwölftausend gerüstet zum Heer.

31:6 ¸ð¼¼°¡ ¸Å ÁöÆÄ¿¡ ÀÏõ Àξ¿ ½Î¿ò¿¡ º¸³»µÇ Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº¿¡°Ô ¼º¼ÒÀÇ ±â±¸¿Í ½ÅÈ£ ³ªÆÈÀ» µé·Á¼­ ±×µé°ú ÇÔ²² ½Î¿ò¿¡ º¸³»¸Å

31:6 Und Mose schickte sie mit Pinehas, dem Sohn Eleasars, des Priesters, ins Heer und die heiligen Geräte und die Halldrommeten in seiner Hand. {~}

31:7 ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ¹Ìµð¾ÈÀ» Ãļ­ ±× ³²ÀÚ¸¦ ´Ù Á׿´°í

31:7 Und sie führten das Heer wider die Midianiter, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und erwürgten alles, was männlich war.

31:8 ±× Á×ÀÎ ÀÚ ¿Ü¿¡ ¹Ìµð¾ÈÀÇ ´Ù¼¸ ¿ÕÀ» Á׿´À¸´Ï ¹Ìµð¾ÈÀÇ ¿ÕµéÀº ¿¡À§¿Í ·¹°×°ú ¼ö¸£¿Í Èĸ£¿Í ·¹¹ÙÀÌ¸ç ¶Ç ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷À» Ä®·Î Á׿´´õ¶ó

31:8 Dazu die Könige der Midianiter erwürgten sie samt ihren Erschlagenen, nämlich Evi, Rekem, Zur, Hur und Reba, die fünf Könige der Midianiter. Bileam, den Sohn Beors, erwürgten sie auch mit dem Schwert.

31:9 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¹Ìµð¾ÈÀÇ ºÎ³àµé°ú ±× ¾ÆÀ̵éÀ» »ç·ÎÀâ°í ±× °¡Ãà°ú ¾ç ¶¼¿Í Àç¹°À» ´Ù Å»ÃëÇÏ°í

31:9 Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre Güter raubten sie,

31:10 ±× °ÅóÇÏ´Â ¼ºÀ¾µé°ú Ã̶ôÀ» ´Ù ºÒ»ç¸£°í

31:10 und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnungen und alle Zeltdörfer.

31:11 Å»ÃëÇÑ °Í, ³ë·«ÇÑ °Í, »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ´Ù ÃëÇϴ϶ó

31:11 Und nahmen allen Raub und alles, was zu nehmen war, Menschen und Vieh,

31:12 ±×µéÀÌ »ç·ÎÀâÀº ÀÚ¿Í ³ë·«ÇÑ °Í°ú Å»ÃëÇÑ °ÍÀ» °¡Áö°í ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁöÀÇ Áø¿¡ À̸£·¯ ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ È¸Áß¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ¿À´Ï¶ó

31:12 und brachten's zu Mose und zu Eleasar, dem Priester, und zu der Gemeinde der Kinder Israel, nämlich die Gefangenen und das genommene Vieh und das geraubte Gut ins Lager auf der Moabiter Gefilde, das am Jordan liegt gegenüber Jericho.

31:13 ¡Û ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ȸÁßÀÇ Á·ÀåµéÀÌ ´Ù Áø ¹Û¿¡ ³ª°¡¼­ ¿µÁ¢ÇÏ´Ù°¡

31:13 Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeinde gingen ihnen entgegen, hinaus vor das Lager.

31:14 ¸ð¼¼°¡ ±º´ëÀÇ Àå°ü °ð ½Î¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Â õºÎÀåµé°ú ¹éºÎÀåµé¿¡°Ô ³ëÇϴ϶ó

31:14 Und Mose ward zornig über die Hauptleute des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen,

31:15 ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ¿©ÀÚµéÀ» ´Ù »ì·Á µÎ¾ú´À³Ä

31:15 und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?

31:16 º¸¶ó À̵éÀÌ ¹ß¶÷ÀÇ ²Ò¸¦ ÁÀ¾Æ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ºê¿ÃÀÇ »ç°Ç¿¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¹üÁËÄÉ ÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ È¸Áß¿¡ ¿°º´ÀÌ ÀϾ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

31:16 Siehe, haben nicht dieselben die Kinder Israel durch Bileams Rat abwendig gemacht, daß sie sich versündigten am HERRN über dem Peor und eine Plage der Gemeinde des HERRN widerfuhr?

31:17 ±×·¯¹Ç·Î ¾ÆÀ̵é Áß¿¡ ³²ÀÚ´Â ´Ù Á×ÀÌ°í ³²ÀÚ¿Í µ¿Ä§ÇÏ¿© »ç³»¸¦ ¾È ¿©ÀÚ´Â ´Ù Á×ÀÌ°í

31:17 So erwürget nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Weiber, die Männer erkannt und beigelegen haben; {~}

31:18 ³²ÀÚ¿Í µ¿Ä§ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© »ç³»¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¿©ÀÚµéÀº ´Ù ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© »ì·ÁµÑ °ÍÀ̴϶ó

31:18 aber alle Kinder, die weiblich sind und nicht Männer erkannt haben, die laßt für euch leben.

31:19 ³ÊÈñ´Â Ä¥ ÀÏ µ¿¾È Áø ¹Û¿¡ ÁÖµÐÇÏ¶ó ¹«¸© »ìÀÎÀÚ³ª Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ½Ãü¸¦ ¸¸Áø ÀÚ³ª Á¦ »ï ÀÏ°ú Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡ ¸öÀ» ±ú²ýÄÉ ÇÏ°í ³ÊÈñÀÇ Æ÷·Îµµ ±ú²ýÄÉ ÇÒ °ÍÀ̸ç

31:19 Und lagert euch draußen vor dem Lager sieben Tage, alle, die jemand erwürgt oder Erschlagene angerührt haben, daß ihr euch entsündigt am dritten und am siebenten Tage, samt denen, die ihr gefangen genommen habt. {~}

31:20 ¹«¸© ÀǺ¹°ú ¹«¸© °¡Á×À¸·Î ¸¸µç °Í°ú ¹«¸© ¿°¼ÒÅзΠ¸¸µç °Í°ú ¹«¸© ³ª¹«·Î ¸¸µç °ÍÀ» ´Ù ±ú²ýÄÉ ÇÒÁö´Ï¶ó

31:20 Und alle Kleider und alles Gerät von Fellen und alles Pelzwerk und alles hölzerne Gefäß sollt ihr entsündigen.

31:21 ¡Û Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ ½Î¿ò¿¡ ³ª°¬´ø ±ºÀε鿡°Ô À̸£µÇ ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ¹ý·üÀ̴϶ó

31:21 Und Eleasar, der Priester, sprach zu dem Kriegsvolk, das in den Streit gezogen war: Das ist das Gesetz, welches der HERR dem Mose geboten hat:

31:22 ±Ý, Àº, µ¿, ö°ú »ó³³°ú ³³ÀÇ

31:22 Gold, Silber, Erz, Eisen, Zinn und Blei

31:23 ¹«¸© ºÒ¿¡ °ßµô ¸¸ÇÑ ¹°°ÇÀº ºÒÀ» Áö³ª°Ô Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ±ú²ýÇÏ·Á´Ï¿Í ¿ÀÈ÷·Á Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°·Î ±×°ÍÀ» ±ú²ýÄÉ ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¹«¸© ºÒ¿¡ °ßµðÁö ¸øÇÒ ¸ðµç °ÍÀº ¹°À» Áö³ª°Ô ÇÒ °ÍÀ̴϶ó

31:23 und alles was das Feuer leidet, sollt ihr durchs Feuer lassen gehen und reinigen; nur daß es mit dem Sprengwasser entsündigt werde. Aber alles, was das Feuer nicht leidet, sollt ihr durchs Wasser gehen lassen.

31:24 ³ÊÈñ´Â Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡ ¿ÊÀ» »¡¾Æ¼­ ±ú²ýÄÉ ÇÑ ÈÄ¿¡ Áø¿¡ µé¾î ¿ÃÁö´Ï¶ó

31:24 Und sollt eure Kleider waschen am siebenten Tage, so werdet ihr rein; darnach sollt ihr ins Lager kommen.

31:25 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

31:25 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

31:26 ³Ê´Â Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ȸÁßÀÇ Á·Àåµé·Î ´õºÒ¾î ÀÌ Å»ÃëÇÑ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» °è¼öÇÏ°í

31:26 Nimm die Summe des Raubes der Gefangenen, an Menschen und an Vieh, du und Eleasar, der Priester, und die obersten Väter der Gemeinde;

31:27 ±× ¾òÀº ¹°°ÇÀ» ¹ÝºÐÇÏ¿© ±× Àý¹ÝÀº ½Î¿ò¿¡ ³ª°¬´ø ±ºÀε鿡°Ô ÁÖ°í Àý¹ÝÀº ȸÁß¿¡°Ô ÁÖ°í

31:27 und gib die Hälfte denen, die ins Heer gezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeinde.

31:28 ½Î¿ò¿¡ ³ª°¬´ø ±ºÀεé·Î´Â »ç¶÷À̳ª ¼Ò³ª ³ª±Í³ª ¾ç ¶¼ÀÇ ¿À¹éºÐÁö ÀÏÀ» ¿©È£¿Í²² µå¸®°Ô ÇϵÇ

31:28 Du sollst aber dem HERRN heben von den Kriegsleuten, die ins Heer gezogen sind, je fünf Hunderten eine Seele, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen.

31:29 °ð À̸¦ ±×µéÀÇ Àý¹Ý¿¡¼­ ÃëÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ °ÅÁ¦·Î Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÁÖ°í

31:29 Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN.

31:30 ¶Ç À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¾òÀº Àý¹Ý¿¡¼­´Â »ç¶÷À̳ª ¼Ò³ª ³ª±Í³ª ¾ç ¶¼³ª °¢Á¾ Áü½ÂÀ» ¿À½ÊºÐÁö ÀÏÀ» ÃëÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸·À» ¸ÃÀº ·¹À§Àο¡°Ô ÁÖ¶ó

31:30 Aber von der Hälfte der Kinder Israel sollst du je ein Stück von fünfzigen nehmen, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen und von allem Vieh, und sollst es den Leviten geben, die des Dienstes warten an der Wohnung des HERRN.

31:31 ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î Çϴ϶ó

31:31 Und Mose und Eleasar, der Priester, taten, wie der HERR dem Mose geboten hatte.

31:32 ¡Û ±× Å»Ãë¹° °ð ±ºÀεéÀÇ ´Ù¸¥ Å»Ãë¹° ¿Ü¿¡ ¾çÀÌ À°½ÊÄ¥¸¸ ¿ÀõÀÌ¿ä

31:32 Und es war die übrige Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend Schafe,

31:33 ¼Ò°¡ Ä¥¸¸ ÀÌõÀÌ¿ä

31:33 zweiundsiebzigtausend Rinder,

31:34 ³ª±Í°¡ À°¸¸ ÀÏõÀÌ¿ä

31:34 einundsechzigtausend Esel

31:35 »ç¶÷Àº ³²ÀÚ¿Í µ¿Ä§ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿©¼­ »ç³»¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¿©ÀÚ°¡ µµÇÕ »ï¸¸ ÀÌõÀÌ´Ï

31:35 und der Mädchen, die nicht Männer erkannt hatten, zweiunddreißigtausend Seelen.

31:36 ±× Àý¹Ý °ð ½Î¿ò¿¡ ³ª°¬´ø ÀÚµéÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾çÀÌ »ï½Ê»ï¸¸ ĥõ ¿À¹éÀ̶ó

31:36 Und die Hälfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehörte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreißigtausend und fünfhundert Schafe;

31:37 ¿©È£¿Í²² ¼¼·Î µå¸° ¾çÀÌ À°¹é Ä¥½Ê ¿À¿ä

31:37 davon wurden dem HERRN sechshundertfünfundsiebzig Schafe.

31:38 ¼Ò°¡ »ï¸¸ À°ÃµÀ̶ó ±× Áß¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ¼¼·Î µå¸° °ÍÀÌ Ä¥½Ê ÀÌ µÎ¿ä

31:38 Desgleichen sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebzig.

31:39 ³ª±Í°¡ »ï¸¸ ¿À¹éÀ̶ó ±× Áß¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ¼¼·Î µå¸° °ÍÀÌ À°½Ê ÀÏÀÌ¿ä

31:39 Desgleichen dreißigtausend und fünfhundert Esel; davon wurden dem HERRN einundsechzig.

31:40 »ç¶÷ÀÌ Àϸ¸ À°ÃµÀ̶ó ±× Áß¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ¼¼·Î µå¸®¿î ÀÚ°¡ »ï½Ê ÀÌ ¸íÀÌ´Ï

31:40 Desgleichen Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zweiunddreißig Seelen.

31:41 ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦ÀÇ ¼¼·Î µå¸° °ÍÀ» ¸ð¼¼°¡ Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽɰú °°¾Ò´õ¶ó

31:41 Und Mose gab solche Hebe des HERRN dem Priester Eleasar, wie ihm der HERR geboten hatte.

31:42 ¡Û ¸ð¼¼°¡ ½Î¿ò¿¡ ³ª°¬´ø ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª´©¾î ÃëÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁØ Àý¹Ý

31:42 Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten,

31:43 °ð ȸÁßÀÇ ¾òÀº Àý¹ÝÀº ¾çÀÌ »ï½Ê»ï¸¸ ĥõ ¿À¹éÀÌ¿ä

31:43 nämlich die Hälfte, der Gemeinde zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert Schafe,

31:44 ¼Ò°¡ »ï¸¸ À°ÃµÀÌ¿ä

31:44 sechsunddreißigtausend Rinder,

31:45 ³ª±Í°¡ »ï¸¸ ¿À¹éÀÌ¿ä

31:45 dreißigtausend und fünfhundert Esel

31:46 »ç¶÷ÀÌ Àϸ¸ À°ÃµÀ̶ó

31:46 und sechzehntausend Menschenseelen.

31:47 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ±× Àý¹Ý¿¡¼­ ¸ð¼¼°¡ »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀÇ ¿À½ÊºÐÁö ÀÏÀ» ÃëÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ À帷À» ¸ÃÀº ·¹À§Àο¡°Ô ÁÖ¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽɰú °°¾Ò´õ¶ó

31:47 Und Mose nahm von dieser Hälfte der Kinder Israel je ein Stück von fünfzigen, sowohl des Viehs als der Menschen, und gab's den Leviten, die des Dienstes warteten an der Wohnung des HERRN, wie der HERR dem Mose geboten hatte.

31:48 ¡Û ±º´ëÀÇ Àå°üµé °ð õºÎÀå°ú ¹éºÎÀåµéÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í¼­

31:48 Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose

31:49 ±×¿¡°Ô °íÇ쵂 ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÇ ¿µ¼ÖÇÑ ±ºÀÎÀ» °è¼öÇÑÁï ¿ì¸® Áß ÇÑ »ç¶÷µµ Ã೪Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´±â·Î

31:49 und sprachen zu ihm: Deine Knechte haben die Summe genommen der Kriegsleute, die unter unsern Händen gewesen sind, und fehlt nicht einer.

31:50 ¿ì¸® °¢ »ç¶÷ÀÇ ¾òÀº ¹Ù ±Ý Æй° °ð ¹ß¸ñ °í¸®, ¼Õ¸ñ °í¸®, ÀÎÀå ¹ÝÁö, ±Í °í¸®, ÆÈ °í¸®µéÀ» ¿©È£¿ÍÀÇ ¿¹¹°·Î ¿ì¸®ÀÇ »ý¸íÀ» À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼ÓÁËÇÏ·Á°í °¡Á®¿Ô³ªÀÌ´Ù

31:50 Darum bringen wir dem HERRN Geschenke, was ein jeglicher gefunden hat von goldenem Geräte, Ketten, Armgeschmeide, Ringe, Ohrenringe und Spangen, daß unsere Seelen versöhnt werden vor dem HERRN.

31:51 ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼­ ±× ±ÝÀ¸·Î ¸¸µç ¸ðµç Æй°À» ÃëÇÑÁï

31:51 Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold von allerlei Geräte.

31:52 õºÎÀå°ú ¹éºÎÀåµéÀÌ ¿©È£¿Í²² µå¸° °ÅÁ¦ÀÇ ±ÝÀÇ µµÇÕÀÌ Àϸ¸ À°Ãµ Ä¥¹é ¿À½Ê ¼¼°ÖÀÌ´Ï

31:52 Und alles Goldes Hebe, das sie dem HERRN hoben, war sechzehntausend und siebenhundertfünfzig Lot von den Hauptleuten über tausend und hundert.

31:53 ±ºÀεéÀÌ °¢±â Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© Å»ÃëÇÑ °ÍÀ̶ó

31:53 Denn die Kriegsleute hatten geraubt ein jeglicher für sich.

31:54 ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ ÃµºÎÀå°ú ¹éºÎÀåµé¿¡°Ô¼­ ±ÝÀ» ÃëÇÏ¿© ȸ¸·¿¡ µå·Á¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ±â³äÀ» »ï¾Ò´õ¶ó

31:54 Und Mose mit Eleasar, dem Priester, nahm das Gold von den Hauptleuten über tausend und hundert, und brachten es in die Hütte des Stifts zum Gedächtnis der Kinder Israel vor dem HERRN.

 ¹Î¼ö±â 32Àå / NUMERI

32:1 ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼ÕÀº ½ÉÈ÷ ¸¹Àº °¡ÃàÀÇ ¶¼°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó ±×µéÀÌ ¾ß¼¿ ¶¥°ú ±æ¸£¾Ñ ¶¥À» º»Áï ±× °÷Àº °¡Ãà¿¡ Àû´çÇÑ °÷ÀÎÁö¶ó

32:1 Die Kinder Ruben und die Kinder Gad hatten sehr viel Vieh und sahen das Land Jaser und Gilead an als gute Stätte für ihr Vieh

32:2 °« ÀÚ¼Õ°ú ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿Í¼­ ¸ð¼¼¿Í Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ȸÁß Á·Àåµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

32:2 und kamen und sprachen zu Mose und zu dem Priester Eleasar und zu den Fürsten der Gemeinde: {~}

32:3 ¾Æ´Ù·Ô°ú µðº»°ú ¾ß¼¿°ú ´Ï¹Ç¶ó¿Í Ç콺º»°ú ¿¤¸£¾Ë·¹¿Í ½º¹ã°ú ´Àº¸¿Í ºê¿Â

32:3 Das Land Ataroth, Dibon, Jaser, Nimra, Hesbon, Eleale, Sebam, Nebo und Beon,

32:4 °ð ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ȸÁß ¾Õ¿¡¼­ Ãļ­ ¸êÇϽŠ¶¥Àº °¡Ãà¿¡ Àû´çÇÑ °÷ÀÌ¿ä ´ç½ÅÀÇ Á¾µé¿¡°Ô´Â °¡ÃàÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

32:4 das der HERR geschlagen hat vor der Gemeinde Israel, ist gut zur Weide; und wir, deine Knechte, haben Vieh.

32:5 ¶Ç °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ¸¸ÀÏ ´ç½Å¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾úÀ¸¸é ÀÌ ¶¥À» ´ç½ÅÀÇ Á¾µé¿¡°Ô »ê¾÷À¸·Î ÁÖ½Ã°í ¿ì¸®·Î ¿ä´ÜÀ» °Ç³ÊÁö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­

32:5 Und sprachen weiter: Haben wir Gnade vor dir gefunden, so gib dies Land deinen Knechten zu eigen, so wollen wir nicht über den Jordan ziehen.

32:6 ¡Û ¸ð¼¼°¡ °« ÀÚ¼Õ°ú ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ ÇüÁ¦µéÀº ½Î¿ì·¯ °¡°Å´Ã ³ÊÈñ´Â ¿©±â ¾É¾Ò°íÀÚ ÇÏ´À³Ä

32:6 Mose sprach zu ihnen: Eure Brüder sollen in den Streit ziehen, und ihr wollt hier bleiben?

32:7 ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ³«½ÉÄÉ ÇÏ¿©¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ÁֽŠ¶¥À¸·Î °Ç³Ê°¥ ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ·Á´À³Ä

32:7 Warum macht ihr der Kinder Israel Herzen abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird?

32:8 ³ÊÈñ ¿­Á¶µµ ³»°¡ °¡µ¥½º¹Ù³×¾Æ¿¡¼­ ±× ¶¥À» º¸¶ó°í º¸³»¾úÀ» ¶§¿¡ ±×¸®ÇÏ¿´¾ú³ª´Ï

32:8 Also taten auch eure Väter, da ich sie aussandte von Kades-Barnea, das Land zu schauen;

32:9 ±×µéÀÌ ¿¡½º°ñ °ñÂ¥±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ±× ¶¥À» º¸°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ³«½ÉÄÉ ÇÏ¿©¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ÁֽŠ¶¥À¸·Î °¥ ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó

32:9 und da sie hinaufgekommen waren bis an den Bach Eskol und sahen das Land, machten sie das Herz der Kinder Israel abwendig, daß sie nicht in das Land wollten, das ihnen der HERR geben wollte.

32:10 ±×¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Áø³ëÇÏ»ç ¸Í¼¼ÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

32:10 Und des HERRN Zorn ergrimmte zur selben Zeit, und er schwur und sprach:

32:11 ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Â ÀÚµéÀÇ ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î´Â ÇÑ »ç¶÷µµ ³»°¡ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°ö¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÑ ¶¥À» Á¤³çÈ÷ º¸Áö ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿ÂÀüÈ÷ ¼øÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̴϶ó

32:11 Diese Leute, die aus Ägypten gezogen sind, von zwanzig Jahren und darüber sollen wahrlich das Land nicht sehen, das ich Abraham, Isaak und Jakob geschworen habe, darum daß sie mir nicht treulich nachgefolgt sind;

32:12 ´Ù¸¸ ±×³ª½º »ç¶÷ ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ´Â º¼ °ÍÀº ¿©È£¿Í¸¦ ¿ÂÀüÈ÷ ¼øÁ¾ÇÏ¿´À½À̴϶ó ÇϽðí

32:12 ausgenommen Kaleb, den Sohn Jephunnes, des Kenisiters, und Josua, den Sohn Nuns; denn sie sind dem HERRN treulich nachgefolgt.

32:13 ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Áø³ëÇÏ»ç ±×µé·Î »ç½Ê ³â µ¿¾È ±¤¾ß¿¡ À¯¸®ÇÏ°Ô ÇϽŠ°í·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ±× ¼¼´ë°¡ ÇÊ°æÀº ´Ù ¼Ò¸êÇÏ¿´´À´Ï¶ó

32:13 Also ergrimmte des HERRN Zorn über Israel, und er ließ sie hin und her in der Wüste ziehen vierzig Jahre, bis daß ein Ende ward all des Geschlechts, das übel getan hatte vor dem HERRN.

32:14 º¸¶ó ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ ¿­Á¶¸¦ °è´ëÇÏ¿© ÀϾ ÁËÀÎÀÇ Á¾·ù·Î¼­ À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¸¦ ´õ¿í ½ÉÇÏ°Ô Çϴµµ´Ù

32:14 Und siehe, ihr seid aufgetreten an eurer Väter Statt, daß der Sünder desto mehr seien und ihr auch den Zorn und Grimm des HERRN noch mehr macht wider Israel.

32:15 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ µ¹ÀÌÄÑ ¿©È£¿Í¸¦ ¶°³ª¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ÀÌ ¹é¼ºÀ» ±¤¾ß¿¡ ¹ö¸®½Ã¸®´Ï ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°¸®¶ó

32:15 Denn wo ihr euch von ihm wendet, so wird er auch noch länger sie lassen in der Wüste, und ihr werdet dies Volk alles verderben.

32:16 ¡Û ±×µéÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿Í °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ÀÌ°÷¿¡ ¿ì¸® °¡ÃàÀ» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ Áþ°í ¿ì¸® À¯¾ÆµéÀ» À§ÇÏ¿© ¼ºÀ¾À» °ÇÃàÇÏ°í

32:16 Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hier bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder;

32:17 ÀÌ ¶¥ °Å¹ÎÀÇ ¿¬°í·Î ¿ì¸® À¯¾Æµé·Î ±× °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇÑ ÈÄ¿¡ ¿ì¸®´Â ¹«ÀåÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ±× °÷À¸·Î ÀεµÇϱâ±îÁö ±×µéÀÇ ¾Õ¿¡ ÇàÇÏ°í

32:17 wir aber wollen uns rüsten vornan vor den Kindern Israel her, bis daß wir sie bringen an ihren Ort. Unsre Kinder sollen in den verschlossenen Städten bleiben um der Einwohner willen des Landes.

32:18 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °¢±â ±â¾÷À» ¾ò±â±îÁö ¿ì¸® ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú»ç¿À¸ç

32:18 Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israel einnehmen ein jeglicher sein Erbe.

32:19 ¿ì¸®´Â ¿ä´Ü ÀÌÆí °ð µ¿Æí¿¡¼­ »ê¾÷À» ¾ò¾ú»ç¿À´Ï ±×µé°ú ÇÔ²² ¿ä´Ü ÀúÆí¿¡¼­´Â ±â¾÷À» ¾òÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù

32:19 Denn wir wollen nicht mit ihnen erben jenseit des Jordans, sondern unser Erbe soll uns diesseit des Jordan gegen Morgen gefallen sein. {~}

32:20 ¡Û ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿© ¹«ÀåÇÏ°í ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ °¡¼­ ½Î¿ìµÇ

32:20 Mose sprach zu Ihnen: Wenn ihr das tun wollt, daß ihr euch rüstet zum Streit vor dem HERRN,

32:21 ³ÊÈñ°¡ ´Ù ¹«ÀåÇÏ°í ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê°¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¿ø¼ö¸¦ Àڱ⠾տ¡¼­ ÂѾƳ»½Ã°í

32:21 so zieht über den Jordan vor dem HERRN, wer unter euch gerüstet ist, bis daß er seine Feinde austreibe von seinem Angesicht

32:22 ±× ¶¥À¸·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ º¹Á¾ÄÉ ÇϽñâ±îÁö ½Î¿ì¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ¿¡¼­³ª À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Õ¿¡¼­³ª ¹«ÁËÈ÷ µ¹¾Æ¿À°Ú°í ÀÌ ¶¥Àº ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ³ÊÈñÀÇ »ê¾÷ÀÌ µÇ¸®¶ó¸¶´Â

32:22 und das Land untertan werde dem HERRN; darnach sollt ihr umwenden und unschuldig sein vor dem HERRN und vor Israel und sollt dies Land also haben zu eigen vor dem HERRN.

32:23 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ±×°°ÀÌ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÔÀÌ´Ï ³ÊÈñ ÁË°¡ Á¤³ç ³ÊÈñ¸¦ ã¾Æ³¾ ÁÙ ¾Ë¶ó

32:23 Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde innewerden, wenn sie euch finden wird.

32:24 ³ÊÈñ´Â À¯¾ÆµéÀ» À§ÇÏ¿© ¼ºÀ¾À» °ÇÃàÇÏ°í ¾çÀ» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ÁöÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ°í ³ÊÈñ ÀÔ¿¡¼­ ³½ ´ë·Î ÇàÇ϶ó

32:24 So bauet nun Städte für eure Kinder und Hürden für euer Vieh und tut, was ihr geredet habt.

32:25 °« ÀÚ¼Õ°ú ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸® ÁÖÀÇ ¸í´ë·Î Á¾µéÀÌ ÇàÇÒ °ÍÀ̶ó

32:25 Die Kinder Gad und die Kinder Ruben sprachen zu Mose: Deine Knechte sollen tun, wie mein Herr geboten hat. {~}

32:26 ¿ì¸®ÀÇ ¾î¸° ÀÚ¿Í ¾Æ³»¿Í ¾ç ¶¼¿Í ¸ðµç °¡ÃàÀº ÀÌ°÷ ±æ¸£¾Ñ ¼ºÀ¾µé¿¡ µÎ°í

32:26 Unsre Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein;

32:27 ¿ì¸® ÁÖÀÇ ¸»¾¸´ë·Î Á¾µéÀº ¹«ÀåÇÏ°í ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ´Ù °Ç³Ê°¡¼­ ½Î¿ì¸®ÀÌ´Ù

32:27 wir aber, deine Knechte, wollen alle gerüstet zum Heer in den Streit ziehen vor dem HERRN, wie mein Herr geredet hat.

32:28 ¡Û ÀÌ¿¡ ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ µÎ·Éµé¿¡°Ô ¸íÇϴ϶ó

32:28 Da gebot Mose ihrethalben dem Priester Eleasar und Josua, dem Sohn Nuns, und den obersten Vätern der Stämme der Kinder Israel

32:29 ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ °« ÀÚ¼Õ°ú ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸¸ÀÏ °¢±â ¹«ÀåÇÏ°í ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê°¡¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ½Î¿ö¼­ ±× ¶¥ÀÌ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ Ç׺¹Çϱ⿡ À̸£°Åµç ±æ¸£¾Ñ ¶¥À» ±×µé¿¡°Ô »ê¾÷À¸·Î ÁÙ °ÍÀ̴϶ó

32:29 und sprach zu ihnen: Wenn die Kinder Gad und die Kinder Ruben mit euch über den Jordan ziehen, alle gerüstet zum Streit vor dem HERRN, und das Land euch untertan ist, so gebet ihnen das Land Gilead zu eigen;

32:30 ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¹«ÀåÇÏ°í °Ç³ÊÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Åµç °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ Áß¿¡ »ê¾÷À» ÁÙ °ÍÀ̴϶ó

32:30 ziehen sie aber nicht mit euch gerüstet, so sollen sie unter euch erben im Lande Kanaan.

32:31 °« ÀÚ¼Õ°ú ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ´ç½ÅÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ¿ì¸®°¡ ÇàÇÒ °ÍÀ̶ó

32:31 Die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und sprachen: Wie der Herr redete zu seinen Knechten, so wollen wir tun.

32:32 ¿ì¸®°¡ ¹«ÀåÇÏ°í ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ °¡³ª¾È ¶¥¿¡ °Ç³Ê°¡¼­ ¿ä´Ü ÀÌÆíÀ¸·Î ¿ì¸®ÀÇ »ê¾÷ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù

32:32 Wir wollen gerüstet ziehen vor dem HERRN ins Land Kanaan und unser Erbgut besitzen diesseit des Jordans.

32:33 ¡Û ¸ð¼¼°¡ °« ÀÚ¼Õ°ú ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú ¿ä¼ÁÀÇ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀÇ ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ ±¹Åä¿Í ¹Ù»ê ¿Õ ¿ÁÀÇ ±¹Å並 ÁÖµÇ °ð ±× ³ª¶ó¿Í ±× °æ³» ¼ºÀ¾µé°ú ±× ¼ºÀ¾µéÀÇ »ç¸é ¶¥À» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¸Å

32:33 Also gab Mose den Kindern Gad und den Kindern Ruben und dem halben Stamm Manasses, des Sohnes Josephs, das Königreich Sihons, des Königs der Amoriter, und das Königreich Ogs, des Königs von Basan, das Land samt den Städten in dem ganzen Gebiete umher. {~}

32:34 °« ÀÚ¼ÕÀº µðº»°ú ¾Æ´Ù·Ô°ú ¾Æ·Î¿¤°ú

32:34 Da bauten die Kinder Gad Dibon, Ataroth, Aroer,

32:35 ¾Æ´Ù·Ô¼Ò¹Ý°ú ¾ß¼¿°ú ¿åºêÇÏ¿Í

32:35 Atroth-Sophan, Jaser, Jogbeha,

32:36 º¦´Ï¹Ç¶ó¿Í º¦Ç϶õµéÀÇ °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾À» °ÇÃàÇÏ¿´°í ¶Ç ¾çÀ» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ Áö¾úÀ¸¸ç

32:36 Beth-Nimra und Beth-Haran, verschlossene Städte und Schafhürden.

32:37 ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀº Ç콺º»°ú ¿¤¸£¾Ë·¹¿Í ±â·ª´ÙÀÓ°ú

32:37 Die Kinder Ruben bauten Hesbon, Eleale, Kirjathaim,

32:38 ´Àº¸¿Í ¹Ù¾Ë¹Ç¿ÂµéÀ» °ÇÃàÇÏ°í ±× À̸§À» °íÃÆ°í ¶Ç ½Ê¸¶¸¦ °ÇÃàÇÏ°í °ÇÃàÇÑ ¼ºÀ¾µé¿¡ »õ À̸§À» ÁÖ¾ú°í

32:38 Nebo, Baal-Meon, und änderten die Namen, und Sibma, und gaben den Städten Namen, die sie bauten.

32:39 ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æÀÇ ÀÚ¼ÕÀº °¡¼­ ±æ¸£¾ÑÀ» Ãļ­ ÃëÇÏ°í °Å±â ÀÖ´Â ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀ» ÂѾƳ»¸Å

32:39 Und die Kinder Machirs, des Sohnes Manasses, gingen nach Gilead und gewannen's und vertrieben die Amoriter, die darin waren.

32:40 ¸ð¼¼°¡ ±æ¸£¾ÑÀ» ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æ¿¡°Ô ÁָŠ±×°¡ °Å±â °ÅÇÏ¿´°í

32:40 Da gab Mose dem Machir, dem Sohn Manasses, Gilead; und er wohnte darin.

32:41 ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¾ßÀÏÀº °¡¼­ ±× Ã̶ôµéÀ» ÃëÇÏ°í ÇϺ¿¾ßÀÏÀ̶ó ĪÇÏ¿´À¸¸ç

32:41 Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Dörfer Jairs.

32:42 ³ë¹Ù´Â °¡¼­ ±×³´°ú ±× ÇâÃÌÀ» ÃëÇÏ°í ÀÚ±â À̸§À» µû¶ó¼­ ³ë¹Ù¶ó ĪÇÏ¿´´õ¶ó

32:42 Nobah ging hin und gewann Knath mit seinen Ortschaften und hieß sie Nobah nach seinem Namen.

 ¹Î¼ö±â 33Àå / NUMERI

33:1 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÇ °üÇÒÇÏ¿¡ ±× Ç׿À´ë·Î ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ³ª¿À´ø ¶§ÀÇ ³ëÁ¤ÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó

33:1 Das sind die Reisen der Kinder Israel, da sie aus Ägyptenland gezogen sind mit ihrem Heer durch Mose und Aaron.

33:2 ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í´ë·Î ±× ³ëÁ¤À» µû¶ó ±× ÁøÇàÇÑ °ÍÀ» ±â·ÏÇÏ¿´À¸´Ï ±× ÁøÇàÇÑ ´ë·Î ±× ³ëÁ¤Àº ÀÌ·¯Çϴ϶ó

33:2 Und Mose beschrieb ihren Auszug, wie sie zogen nach dem Befehl des HERRN, und dies sind die Reisen ihres Zuges.

33:3 ±×µéÀÌ Á¤¿ù ½Ê ¿À ÀÏ¿¡ ¶ó¾Ï¼Â¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿´À¸´Ï °ð À¯¿ùÀý ´ÙÀ½ ³¯À̶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Ö±Á ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ Å« ±Ç´ÉÀ¸·Î ³ª¿ÔÀ¸´Ï

33:3 Sie zogen aus von Raemses am fünfzehnten Tag des ersten Monats, dem zweiten Tage der Ostern, durch eine hohe Hand, daß es alle Ägypter sahen,

33:4 ¾Ö±ÁÀÎÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé Áß¿¡ Ä¡½Å ±× ¸ðµç ÀåÀÚ¸¦ Àå»çÇÏ´Â ¶§¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀÇ ½Åµé¿¡°Ôµµ ¹úÀ» Á̴ּõ¶ó

33:4 als sie eben die Erstgeburt begruben, die der HERR unter ihnen geschlagen hatte; denn der HERR hatte auch an ihren Göttern Gericht geübt.

33:5 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¶ó¾Ï¼Â¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¼÷°÷¿¡ Áø ÃÆ°í

33:5 Als sie nun von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Sukkoth.

33:6 ¼÷°÷¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ±¤¾ß ³¡ ¿¡´ã¿¡ Áø ÃÆ°í

33:6 Und zogen aus von Sukkoth und lagerten sich in Etham, welches liegt an dem Ende der Wüste.

33:7 ¿¡´ã¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¹Ù¾Ë½ºº» ¾Õ ºñÇÏÈ÷·ÔÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ¹Íµ¹ ¾Õ¿¡ Áø ÃÆ°í

33:7 Von Etham zogen sie aus und blieben in Pihachiroth, welches liegt gegen Baal-Zephon, und lagerten sich gegen Migdol.

33:8 ÇÏÈ÷·Ô ¾Õ¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥·Î Áö³ª ±¤¾ß¿¡ À̸£°í ¿¡´ã ±¤¾ß·Î »ï ÀÏ ±æÂë µé¾î°¡¼­ ¸¶¶ó¿¡ Áø ÃÆ°í

33:8 Von Hachiroth zogen sie aus und gingen mitten durchs Meer in die Wüste und reisten drei Tagereisen in der Wüste Etham und lagerten sich in Mara.

33:9 ¸¶¶ó¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¿¤¸²¿¡ À̸£´Ï ¿¤¸²¿¡´Â »ù¹° ¿­ µÑ°ú Á¾·Á Ä¥½Ê ÁÖ°¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î °Å±â Áø ÃÆ°í

33:9 Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim; da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmen; und lagerten sich daselbst.

33:10 ¿¤¸²¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© È«ÇØ °¡¿¡ Áø ÃÆ°í

33:10 Von Elim zogen sie aus und lagerten sich an das Schilfmeer.

33:11 È«ÇØ °¡¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ½Å ±¤¾ß¿¡ Áø ÃÆ°í

33:11 Von dem Schilfmeer zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sin.

33:12 ½Å ±¤¾ß¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿©

33:12 Von der Wüste Sin zogen sie aus und lagerten sich in Dophka.

33:13 µ½°¡¿¡ Áø ÃÆ°í µ½°¡¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¾Ë·ç½º¿¡ Áø ÃÆ°í

33:13 Von Dophka zogen sie aus und lagerten sich in Alus.

33:14 ¾Ë·ç½º¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¸£ºñµõ¿¡ Áø Ãƴµ¥ °Å±â´Â ¹é¼ºÀÇ ¸¶½Ç ¹°ÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó

33:14 Von Alus zogen sie aus und lagerten sich in Raphidim, daselbst hatte das Volk kein Wasser zu trinken.

33:15 ¸£ºñµõ¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ½Ã³» ±¤¾ß¿¡ Áø ÃÆ°í

33:15 Von Raphidim zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sinai.

33:16 ½Ã³» ±¤¾ß¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ±âºê·ÔÇִپƿͿ¡ Áø ÃÆ°í

33:16 Von Sinai zogen sie aus und lagerten sich bei den Lustgräbern.

33:17 ±âºê·ÔÇִپƿͿ¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© Çϼ¼·Ô¿¡ Áø ÃÆ°í

33:17 Von den Lustgräbern zogen sie aus und lagerten sich in Hazeroth.

33:18 Çϼ¼·Ô¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¸´¸¶¿¡ Áø ÃÆ°í

33:18 Von Hazeroth zogen sie aus und lagerten sich in Rithma.

33:19 ¸´¸¶¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¸²¸óº£·¹½º¿¡ Áø ÃÆ°í

33:19 Von Rithma zogen sie aus und lagerten sich in Rimmon-Perez.

33:20 ¸²¸óº£·¹½º¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¸³³ª¿¡ Áø ÃÆ°í

33:20 Von Rimmon-Perez zogen sie aus und lagerten sich in Libna.

33:21 ¸³³ª¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¸´»ç¿¡ Áø ÃÆ°í

33:21 Von Libna zogen sie aus und lagerten sich in Rissa.

33:22 ¸´»ç¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ±×Çï¶ó´Ù¿¡ Áø ÃÆ°í

33:22 Von Rissa zogen sie aus und lagerten sich in Kehelatha.

33:23 ±×Çï¶ó´Ù¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¼¼º§ »ê¿¡ Áø ÃÆ°í

33:23 Von Kehelatha zogen sie aus und lagerten sich im Gebirge Sepher.

33:24 ¼¼º§ »ê¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© Ç϶ó´Ù¿¡ Áø ÃÆ°í

33:24 Vom Gebirge Sepher zogen sie aus und lagerten sich in Harada.

33:25 Ç϶ó´Ù¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¸·Çï·Ô¿¡ Áø ÃÆ°í

33:25 Von Harada zogen sie aus und lagerten sich in Makheloth.

33:26 ¸·Çï·Ô¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ´ÙÇÖ¿¡ Áø ÃÆ°í

33:26 Von Makheloth zogen sie aus und lagerten sich in Thahath.

33:27 ´ÙÇÖ¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© µ¥¶ó¿¡ Áø ÃÆ°í

33:27 Von Thahath zogen sie aus und lagerten sich in Tharah.

33:28 µ¥¶ó¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¹Ô°¡¿¡ Áø ÃÆ°í

33:28 Von Tharah zogen sie aus und lagerten sich in Mithka.

33:29 ¹Ô°¡¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ÇϽº¸ð³ª¿¡ Áø ÃÆ°í

33:29 Von Mithka zogen sie aus und lagerten sich in Hasmona.

33:30 ÇϽº¸ð³ª¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¸ð¼¼·Ô¿¡ Áø ÃÆ°í

33:30 Von Hasmona zogen sie aus und lagerten sich in Moseroth.

33:31 ¸ð¼¼·Ô¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ºê³×¾ß¾Æ°£¿¡ Áø ÃÆ°í

33:31 Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jaakan.

33:32 ºê³×¾ß¾Æ°£¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ȦÇϱ갫¿¡ Áø ÃÆ°í

33:32 Von Bne-Jaakan zogen sie aus und lagerten sich in Horgidgad.

33:33 ȦÇϱ갫¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¿ê¹Ù´Ù¿¡ Áø ÃÆ°í

33:33 Von Horgidgad zogen sie aus und lagerten sich in Jotbatha.

33:34 ¿ê¹Ù´Ù¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¾Æºê·Î³ª¿¡ Áø ÃÆ°í

33:34 Von Jotbatha zogen sie aus und lagerten sich in Abrona.

33:35 ¾Æºê·Î³ª¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¿¡½Ã¿Â°Ôº§¿¡ Áø ÃÆ°í

33:35 Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Geber.

33:36 ¿¡½Ã¿Â°Ôº§¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ½Å ±¤¾ß °ð °¡µ¥½º¿¡ Áø ÃÆ°í

33:36 Von Ezeon-Geber zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Zin, das ist Kades.

33:37 °¡µ¥½º¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¿¡µ¼ ±¹°æ È£¸£ »ê¿¡ Áø ÃÆ´õ¶ó

33:37 Von Kades zogen sie aus und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom.

33:38 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Â Áö »ç½Ê ³â ¿À ¿ù ÀÏ ÀÏ¿¡ Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÀ¸·Î È£¸£ »ê¿¡ ¿Ã¶ó°¡ °Å±â¼­ Á×¾úÀ¸´Ï

33:38 Da ging der Priester Aaron auf den Berg Hor nach dem Befehl des HERRN und starb daselbst im vierzigsten Jahr des Auszugs der Kinder Israel aus Ägyptenland am ersten Tage des fünften Monats, {~}

33:39 ¾Æ·ÐÀÌ È£¸£ »ê¿¡¼­ Á×´ø ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÀϹé ÀÌ½Ê »ï ¼¼À̾ú´õ¶ó

33:39 da er hundertunddreiundzwanzig Jahre alt war. {~} {~} {~}

33:40 ¡Û °¡³ª¾È ¶¥ ³²¹æ¿¡ °ÅÇÑ °¡³ª¾È »ç¶÷ ¾Æ¶ù ¿ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÈÀ» µé¾ú´õ¶ó

33:40 Und der König der Kanaaniter zu Arad, der da wohnte gegen Mittag des Landes Kanaan, hörte, daß die Kinder Israel kamen.

33:41 ¡Û ±×µéÀÌ È£¸£ »ê¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© »ì¸ð³ª¿¡ Áø ÃÆ°í

33:41 Und von dem Berge Hor zogen sie aus und lagerten sich in Zalmona.

33:42 »ì¸ð³ª¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ºÎ³í¿¡ Áø ÃÆ°í

33:42 Von Zalmona zogen sie aus und lagerten sich in Phunon.

33:43 ºÎ³í¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¿Àº¿¿¡ Áø ÃÆ°í

33:43 Von Phunon zogen sie aus und lagerten sich in Oboth.

33:44 ¿Àº¿¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¸ð¾Ð º¯°æ ÀÌ¿¹¾Æ¹Ù¸²¿¡ Áø ÃÆ°í

33:44 Von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Ije-Abarim, in der Moabiter Gebiet.

33:45 ÀÌÀÓ¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© µðº»°«¿¡ Áø ÃÆ°í

33:45 Von Ijim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.

33:46 µðº»°«¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¾Ë¸óµðºí¶ó´ÙÀÓ¿¡ Áø ÃÆ°í

33:46 Von Dibon-Gad zogen sie aus und lagerten sich in Almon-Diblathaim.

33:47 ¾Ë¸óµðºí¶ó´ÙÀÓ¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ´Àº¸ ¾Õ ¾Æ¹Ù¸² »ê¿¡ Áø ÃÆ°í

33:47 Von Almon-Diblathaim zogen sie aus und lagerten sich in dem Gebirge Abarim vor dem Nebo.

33:48 ¾Æ¹Ù¸² »ê¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ¿© ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡ Áø ÃÆÀ¸´Ï

33:48 Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegenüber Jericho.

33:49 ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁöÀÇ ÁøÀÌ º¦¿©½Ã¸ø¿¡¼­ºÎÅÍ ¾Æº§½Ëµõ¿¡ ¹ÌÃƾú´õ¶ó

33:49 Sie lagerten sich aber am Jordan von Beth-Jesimoth an bis an Abel-Sittim, im Gefilde der Moabiter.

33:50 ¡Û ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

33:50 Und der HERR redete mit Mose in dem Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegenüber Jericho und sprach:

33:51 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µé¾î°¡°Åµç

33:51 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan,

33:52 ±× ¶¥ °Å¹ÎÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ´Ù ¸ô¾Æ³»°í ±× »õ±ä ¼®»ó°ú ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀ» ´Ù ÆĸêÇÏ¸ç »ê´çÀ» ´Ù ÈÑÆÄÇÏ°í

33:52 so sollt ihr alle Einwohner vertreiben vor eurem Angesicht und alle ihre Säulen und alle ihre gegossenen Bilder zerstören und alle ihre Höhen vertilgen, {~}

33:53 ±× ¶¥À» ÃëÇÏ¿© °Å±â °ÅÇÏ¶ó ³»°¡ ±× ¶¥À» ³ÊÈñ »ê¾÷À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ½À̶ó

33:53 daß ihr also das Land einnehmet und darin wohnet; denn euch habe ich das Land gegeben, daß ihr's einnehmet.

33:54 ³ÊÈñÀÇ °¡Á·À» µû¶ó¼­ ±× ¶¥À» Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ª´­ °ÍÀÌ´Ï ¼ö°¡ ¸¹À¸¸é ¸¹Àº ±â¾÷À» ÁÖ°í ÀûÀ¸¸é ÀûÀº ±â¾÷À» ÁÖµÇ °¢±â Á¦ºñ »ÌÈù ´ë·Î ±× ¼ÒÀ¯°¡ µÉ °ÍÀÎÁï ³ÊÈñ ¿­Á¶ÀÇ ÁöÆĸ¦ µû¶ó ±â¾÷À» ¾òÀ» °ÍÀ̴϶ó

33:54 Und sollt das Land austeilen durchs Los unter eure Geschlechter. Denen, deren viele sind, sollt ihr desto mehr zuteilen, und denen, deren wenige sind, sollt ihr desto weniger zuteilen. Wie das Los einem jeglichen daselbst fällt, so soll er's haben; nach den Stämmen eurer Väter sollt ihr's austeilen.

33:55 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ±× ¶¥ °Å¹ÎÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ¸ô¾Æ³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñÀÇ ³²°Ü µÐ ÀÚ°¡ ³ÊÈñÀÇ ´«¿¡ °¡½Ã¿Í ³ÊÈñÀÇ ¿·±¸¸®¿¡ Â´Â °ÍÀÌ µÇ¾î ³ÊÈñ °ÅÇÏ´Â ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

33:55 Werdet ihr aber die Einwohner des Landes nicht vertreiben vor eurem Angesicht, so werden euch die, so ihr überbleiben laßt, zu Dornen werden in euren Augen und zu Stacheln in euren Seiten und werden euch drängen in dem Lande darin ihr wohnet.

33:56 ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ÇàÇϱâ·Î »ý°¢ÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇàÇϸ®¶ó

33:56 So wird's dann gehen, daß ich euch gleich tun werde, wie ich gedachte ihnen zu tun.

 ¹Î¼ö±â 34Àå / NUMERI

34:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

34:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

34:2 ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µé¾î°¡´Â ¶§¿¡ ±× ¶¥Àº ³ÊÈñÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ¸®´Ï °ð °¡³ª¾È »ç¹æ Áö°æÀ̶ó

34:2 Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll dies das Land sein, das euch zum Erbteil fällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.

34:3 ³ÊÈñ ³²¹æÀº ¿¡µ¼ °ç¿¡ Á¢±ÙÇÑ ½Å ±¤¾ß´Ï ³ÊÈñ ³²Æí °æ°è´Â µ¿ÆíÀ¸·Î ¿°ÇØ ³¡¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿©

34:3 Die Ecke gegen Mittag soll anfangen an der Wüste Zin bei Edom, daß eure Grenze gegen Mittag sei vom Ende des Salzmeeres, das gegen Morgen liegt,

34:4 µ¹¾Æ¼­ ¾Æ±×¶øºö ¾ð´ö ³²Æí¿¡ À̸£°í ½ÅÀ» Áö³ª °¡µ¥½º ¹Ù³×¾Æ ³²¹æ¿¡ À̸£°í ¶Ç ÇÏ»ì¾Æ´ÞÀ» Áö³ª ¾Æ½º¸ó¿¡ À̸£°í

34:4 und das die Grenze sich lenke mittagwärts von der Steige Akrabbim und gehe durch Zin, und ihr Ausgang sei mittagwärts von Kades-Barnea und gelange zum Dorf Adar und gehe durch Azmon

34:5 ¾Æ½º¸ó¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­ ¾Ö±Á ½Ã³»¸¦ Áö³ª ¹Ù´Ù±îÁö À̸£´À´Ï¶ó

34:5 und lenke sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.

34:6 ¡Û ¼­Æí °æ°è´Â ´ëÇØ°¡ °æ°è°¡ µÇ³ª´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ ¼­Æí °æ°è´Ï¶ó

34:6 Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.

34:7 ¡Û ºÏÆí °æ°è´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ´ëÇØ¿¡¼­ºÎÅÍ È£¸£ »ê±îÁö ±ß°í

34:7 Die Grenze gegen Mitternacht soll diese sein: ihr sollt messen von dem großen Meer bis an den Berg Hor,

34:8 È£¸£ »ê¿¡¼­ ±×¾î ÇϸÀ ¾î±Í¿¡ À̸£·¯ ½º´å¿¡ ¹ÌÄ¡°í

34:8 und von dem Berg Hor messen, bis man kommt gen Hamath, das der Ausgang der Grenze sei gen Zedad

34:9 ±× °æ°è°¡ ¶Ç ½Ãºê·ÐÀ» Áö³ª Çϻ쿡³­¿¡ ¹ÌÄ¡³ª´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ ºÏÆí °æ°è´Ï¶ó

34:9 und die Grenze ausgehe gen Siphron und ihr Ende sei am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.

34:10 ¡Û ³ÊÈñÀÇ µ¿Æí °æ°è´Â Çϻ쿡³­¿¡¼­ ±×¾î ½º¹ã¿¡ À̸£°í

34:10 Und sollt messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham,

34:11 ±× °æ°è°¡ ¶Ç ½º¹ã¿¡¼­ ¸®ºí¶ó·Î ³»·Á°¡¼­ ¾ÆÀÎ µ¿Æí¿¡ À̸£°í ¶Ç ³»·Á°¡¼­ ±ä³×·¿ µ¿Æí Çغ¯¿¡ ¹ÌÄ¡°í

34:11 und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla morgenwärts von Ain; darnach gehe sie herab und lenke sich an die Seite des Meers Kinneret gegen Morgen

34:12 ±× °æ°è°¡ ¶Ç ¿ä´ÜÀ¸·Î ³»·Á°¡¼­ ¿°ÇØ¿¡ ¹ÌÄ¡³ª´Ï ³ÊÈñ ¶¥ÀÇ »ç¹æ °æ°è°¡ ÀÌ·¯Çϴ϶ó

34:12 und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.

34:13 ¡Û ¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ Á¦ºñ »Ì¾Æ ¾òÀ» ¶¥ÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°ÍÀ» ¾ÆÈ© ÁöÆÄ¿Í ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô ÁÖ¶ó°í ¸íÇϼ̳ª´Ï

34:13 Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, das der HERR geboten hat den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben.

34:14 ÀÌ´Â ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ¿Í °« ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ ÇÔ²² ±×µéÀÇ Á¾Á·´ë·Î ±× ±â¾÷À» ¹Þ¾Ò°í ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¹Ý ÁöÆĵµ ±â¾÷À» ¹Þ¾ÒÀ½À̶ó

34:14 Denn der Stamm der Kinder Ruben nach ihren Vaterhäusern und der halbe Stamm Manasse haben ihr Teil genommen. {~} {~} {~} {~} {~} {~}

34:15 ÀÌ µÎ ÁöÆÄ¿Í ¹Ý ÁöÆÄ°¡ ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °Ç³ÊÆí °ð ÇØ µ¸´Â Æí¿¡¼­ ±× ±â¾÷À» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó

34:15 Also haben zwei Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin, diesseit des Jordans gegenüber Jericho gegen Morgen.

34:16 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

34:16 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

34:17 ³ÊÈñ¿¡°Ô ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ³ª´­ ÀÚÀÇ À̸§ÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ´Ï¶ó

34:17 Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.

34:18 ³ÊÈñ´Â ¶Ç ±â¾÷ÀÇ ¶¥À» ³ª´©±â À§ÇÏ¿© ¸Å ÁöÆÄ¿¡ ÇÑ Á·À徿 ÅÃÇ϶ó

34:18 Dazu sollt ihr nehmen von einem jeglichen Stamm einen Fürsten, das Land auszuteilen.

34:19 ±× »ç¶÷µéÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï À¯´Ù ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾ÀÌ¿ä

34:19 Und das sind der Männer Namen: Kaleb, der Sohn Jephunnes, des Stammes Juda;

34:20 ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¾Ï¹ÌÈÊÀÇ ¾Æµé ½º¹Ç¿¤ÀÌ¿ä

34:20 Samuel, der Sohn Ammihuds, des Stammes Simeon;

34:21 º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ±â½½·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®´åÀÌ¿ä

34:21 Elidad, der Sohn Chislons, des Stammes Benjamin;

34:22 ´Ü ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ Á·Àå ¿ä±Û¸®ÀÇ ¾Æµé ºÏ±â¿ä

34:22 Bukki, der Sohn Joglis, Fürst des Stammes der Kinder Dan;

34:23 ¿ä¼Á ÀÚ¼Õ Áß ¹Ç³´¼¼ ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ Á·Àå ¿¡º¿ÀÇ ¾Æµé ÇÑ´Ï¿¤ÀÌ¿ä

34:23 Hanniel, der Sohn Ephods, Fürst des Stammes der Kinder Manasse, von den Kindern Joseph;

34:24 ¿¡ºê¶óÀÓ ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ Á·Àå ½Ê´ÜÀÇ ¾Æµé ±×¹Ç¿¤ÀÌ¿ä

34:24 Kemuel, der Sohn Siphtans, Fürst des Stammes der Kinder Ephraim;

34:25 ½ººí·Ð ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ Á·Àå ¹Ù¸£³«ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®»ç¹ÝÀÌ¿ä

34:25 Elizaphan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stammes der Kinder Sebulon;

34:26 Àջ簥 ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ Á·Àå ¾Ñ»êÀÇ ¾Æµé ¹ßµð¿¤ÀÌ¿ä

34:26 Paltiel, der Sohn Assans, der Fürst des Stammes der Kinder Isaschar;

34:27 ¾Æ¼¿ ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ Á·Àå ½½·Î¹ÌÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷ÈÊÀÌ¿ä

34:27 Ahihud, der Sohn Selomis, Fürst des Stammes der Kinder Asser;

34:28 ³³´Þ¸® ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ Á·Àå ¾Ï¹ÌÈÊÀÇ ¾Æµé ºê´ÙÇïÀ̴϶ó ÇϼÌÀ¸´Ï

34:28 Pedahel, der Sohn Ammihuds, Fürst des Stammes der Kinder Naphthali.

34:29 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸íÇÏ»ç °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ±â¾÷À» ³ª´©°Ô ÇϽŠÀÚµéÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ¿´´õ¶ó

34:29 Dies sind die, denen der HERR gebot, daß sie den Kindern Israel Erbe austeilten im Lande Kanaan.

 ¹Î¼ö±â 35Àå / NUMERI

35:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

35:1 Und der HERR redete mit Mose auf den Gefilde der Moabiter am Jordan gegenüber Jericho und sprach:

35:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¾òÀº ±â¾÷¿¡¼­ ·¹À§Àο¡°Ô °ÅÇÒ ¼ºÀ¾µéÀ» ÁÖ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ´Â ¶Ç ±× ¼ºÀ¾ »ç¸éÀÇ µéÀ» ·¹À§Àο¡°Ô Á־

35:2 Gebiete den Kindern Israel, daß sie den Leviten Städte geben von ihren Erbgütern zur Wohnung;

35:3 ¼ºÀ¾À¸·Î´Â ±×µéÀÇ °Åó°¡ µÇ°Ô ÇÏ°í µé·Î´Â ±×µéÀÇ °¡Ãà°ú ¹°»ê°ú Áü½ÂµéÀ» µÑ °÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó

35:3 dazu Vorstädte um die Städte her sollt ihr den Leviten auch geben, daß sie in den Städten wohnen und in den Vorstädten ihr Vieh und Gut und allerlei Tiere haben.

35:4 ³ÊÈñ°¡ ·¹À§Àο¡°Ô ÁÙ ¼ºÀ¾µéÀÇ µéÀº ¼ºº®¿¡¼­ºÎÅÍ ¹ÛÀ¸·Î »ç¸é ÀÌõ ±ÔºøÀ̶ó

35:4 Die Weite aber der Vorstädte, die ihr den Leviten gebt, soll tausend Ellen draußen vor der Stadtmauer umher haben.

35:5 ¼ºÀ» Áß¾Ó¿¡ µÎ°í ¼º ¹Û µ¿ÆíÀ¸·Î ÀÌõ ±Ôºø, ³²ÆíÀ¸·Î ÀÌõ ±Ôºø, ¼­ÆíÀ¸·Î ÀÌõ ±Ôºø, ºÏÆíÀ¸·Î ÀÌõ ±ÔºøÀ» Ãø·®ÇÒÁö´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾ÀÇ µéÀ̸ç

35:5 So sollt ihr nun messen außen an der Stadt von der Ecke gegen Morgen zweitausend Ellen und von der Ecke gegen Mittag zweitausend Ellen und von der Ecke gegen Abend zweitausend Ellen und von der Ecke gegen Mitternacht zweitausend Ellen, daß die Stadt in der Mitte sei. Das sollen ihre Vorstädte sein.

35:6 ³ÊÈñ°¡ ·¹À§Àο¡°Ô ÁÙ ¼ºÀ¾Àº »ìÀÎÀÚ·Î ÇÇÄÉ ÇÒ µµÇǼºÀ¸·Î ¿©¼¸ ¼ºÀ¾ÀÌ¿ä ±× ¿Ü¿¡ »ç½Ê ÀÌ ¼ºÀ¾À̶ó

35:6 Und unter den Städten, die ihr den Leviten geben werdet, sollt ihr sechs Freistädte geben, daß dahinein fliehe, wer einen Totschlag getan hat. Über dieselben sollt ihr noch zweiundvierzig Städte geben,

35:7 ³ÊÈñ°¡ ·¹À§Àο¡°Ô ¸ðµÎ »ç½Ê ÆÈ ¼ºÀ¾À» ÁÖ°í ±× µéµµ ÇÔ²² ÁÖµÇ

35:7 daß alle Städte, die ihr den Leviten gebt, seien achtundvierzig mit ihren Vorstädten.

35:8 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ »ê¾÷¿¡¼­ ·¹À§Àο¡°Ô ³ÊÈñ°¡ ¼ºÀ¾À» ÁÙ ¶§¿¡ ¸¹ÀÌ ¾òÀº ÀÚ¿¡°Ô¼­´Â ¸¹ÀÌ ÃëÇÏ¿© ÁÖ°í Àû°Ô ¾òÀº ÀÚ¿¡°Ô¼­´Â Àû°Ô ÃëÇÏ¿© ÁÙ °ÍÀÌ¶ó °¢±â ¾òÀº »ê¾÷À» µû¶ó¼­ ±× ¼ºÀ¾µéÀ» ·¹À§Àο¡°Ô ÁÙÁö´Ï¶ó

35:8 Und sollt derselben desto mehr geben von denen, die viel besitzen unter den Kindern Israel, und desto weniger von denen, die wenig besitzen; ein jeglicher nach seinem Erbteil, das ihm zugeteilt wird, soll Städte den Leviten geben.

35:9 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

35:9 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

35:10 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µé¾î°¡°Åµç

35:10 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan ins Land Kanaan kommt,

35:11 ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ºÀ¾À» µµÇǼºÀ¸·Î Á¤ÇÏ¿© ±×¸© »ìÀÎÇÑ ÀÚ·Î ±×¸®·Î ÇÇÇÏ°Ô Ç϶ó

35:11 sollt ihr Städte auswählen, daß sie Freistädte seien, wohin fliehe, wer einen Totschlag unversehens tut.

35:12 ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ º¸¼öÇÒ ÀÚ¿¡°Ô¼­ µµÇÇÇÏ´Â ¼ºÀ» »ï¾Æ »ìÀÎÀÚ°¡ ȸÁß ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ÆÇ°áÀ» ¹Þ±â±îÁö Á×Áö ¾Ê°Ô Çϱâ À§ÇÔÀ̴϶ó

35:12 Und sollen unter euch solche Freistädte sein vor dem Bluträcher, daß der nicht sterben müsse, der einen Totschlag getan hat, bis daß er vor der Gemeinde vor Gericht gestanden sei.

35:13 ³ÊÈñ°¡ ÁÙ ¼ºÀ¾ Áß¿¡ ¿©¼¸À¸·Î µµÇǼºÀÌ µÇ°Ô ÇϵÇ

35:13 Und der Städte, die ihr geben werdet zu Freistädten, sollen sechs sein.

35:14 ¼¼ ¼ºÀ¾Àº ¿ä´Ü ÀÌÆí¿¡¼­ ÁÖ°í ¼¼ ¼ºÀ¾Àº °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼­ ÁÖ¾î µµÇǼºÀÌ µÇ°Ô Ç϶ó

35:14 Drei sollt ihr geben diesseit des Jordans und drei im Lande Kanaan. {~} {~} {~}

35:15 ÀÌ ¿©¼¸ ¼ºÀ¾Àº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú Ÿ±¹Àΰú À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â ÀÚÀÇ µµÇǼºÀÌ µÇ¸®´Ï ¹«¸© ±×¸© »ìÀÎÇÑ ÀÚ°¡ ±×¸®·Î µµÇÇÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó

35:15 Das sind die sechs Freistädte, den Kindern Israel und den Fremdlingen und den Beisassen unter euch, daß dahin fliehe, wer einen Totschlag getan hat unversehens.

35:16 ¡Û ¸¸ÀÏ Ã¶ ¿¬ÀåÀ¸·Î »ç¶÷À» ÃÄÁ×À̸é ÀÌ´Â °í»ìÇÑ ÀÚ´Ï ±× °í»ìÀÚ¸¦ ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏ °ÍÀÌ¿ä

35:16 Wer jemand mit einem Eisen schlägt, daß er stirbt, der ist ein Totschläger und soll des Todes sterben.

35:17 ¸¸ÀÏ »ç¶÷À» Á×ÀÏ ¸¸ÇÑ µ¹À» ¼Õ¿¡ µé°í »ç¶÷À» ÃÄÁ×À̸é ÀÌ´Â °í»ìÇÑ ÀÚ´Ï ±× °í»ìÀÚ¸¦ ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏ °ÍÀÌ¿ä

35:17 Wirft er ihn mit einem Stein, mit dem jemand mag getötet werden, daß er davon stirbt, so ist er ein Totschläger und soll des Todes sterben.

35:18 ¸¸ÀÏ »ç¶÷À» Á×ÀÏ ¸¸ÇÑ ³ª¹« ¿¬ÀåÀ» ¼Õ¿¡ µé°í »ç¶÷À» ÃÄÁ×À̸é ÀÌ´Â °í»ìÇÑ ÀÚ´Ï ±× °í»ìÀÚ¸¦ ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏ °ÍÀ̴϶ó

35:18 Schlägt er ihn aber mit einem Holz, mit dem jemand mag totgeschlagen werden, daß er stirbt, so ist er ein Totschläger und soll des Todes sterben.

35:19 ÇǸ¦ º¸¼öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× °í»ìÀÚ¸¦ Ä£È÷ Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ï ±×¸¦ ¸¸³ª°Åµç Á×ÀÏ °ÍÀÌ¿ä

35:19 Der Rächer des Bluts soll den Totschläger zum Tode bringen; wo er ihm begegnet, soll er ihn töten.

35:20 ¸¸ÀÏ ¹Ì¿öÇÏ´Â ±î´ß¿¡ ¹ÐÃÄ Á×À̰ųª ±âȸ¸¦ ¿³º¸¾Æ ¹«¾ùÀ» ´øÁ® Á×À̰ųª

35:20 Stößt er ihn aus Haß oder wirft etwas auf ihn aus List, daß er stirbt,

35:21 ¿øÇÑÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¼ÕÀ¸·Î ÃÄÁ×ÀÌ¸é ±× Ä£ ÀÚ¸¦ ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â °í»ìÇÏ¿´À½À̶ó ÇǸ¦ º¸¼öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× °í»ìÀÚ¸¦ ¸¸³ª°Åµç Á×ÀÏ °ÍÀ̴϶ó

35:21 oder schlägt ihn aus Feindschaft mit seiner Hand, daß er stirbt, so soll er des Todes sterben, der ihn geschlagen hat; denn er ist ein Totschläger. Der Rächer des Bluts soll ihn zum Tode bringen, wo er ihm begegnet.

35:22 ¡Û ¿øÇÑ ¾øÀÌ ¿ì¿¬È÷ »ç¶÷À» ¹ÐÄ¡°Å³ª ±âȸ¸¦ ¿³º½ÀÌ ¾øÀÌ ¹«¾ùÀ» ´øÁö°Å³ª

35:22 Wenn er ihn aber ungefähr stößt, ohne Feindschaft, oder wirft irgend etwas auf ihn unversehens

35:23 º¸Áö ¸øÇÏ°í »ç¶÷À» Á×ÀÏ ¸¸ÇÑ µ¹À» ´øÁ®¼­ Á׿´´Ù ÇÏÀÚ ÀÌ´Â ¿øÇѵµ ¾ø°í ÇØÇÏ·Á ÇÑ °Íµµ ¾Æ´ÑÁï

35:23 oder wirft irgend einen Stein auf ihn, davon man sterben mag, und er hat's nicht gesehen, also daß er stirbt, und er ist nicht sein Feind, hat ihm auch kein Übles gewollt,

35:24 ȸÁßÀÌ Ä£ ÀÚ¿Í ÇǸ¦ º¸¼öÇÏ´Â ÀÚ °£¿¡ ÀÌ ±Ô·Ê´ë·Î ÆÇ°áÇÏ¿©

35:24 so soll die Gemeinde richten zwischen dem, der geschlagen hat, und dem Rächer des Bluts nach diesen Rechten.

35:25 ÇǸ¦ º¸¼öÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ »ìÀÎÀÚ¸¦ °ÇÁ® ³»¾î ±×°¡ ÇÇÇÏ¿´´ø µµÇǼºÀ¸·Î µ¹·Áº¸³¾ °ÍÀÌ¿ä ±×´Â °Å·èÇÑ ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº ´ëÁ¦»çÀåÀÇ Á×±â±îÁö °Å±â °ÅÇÒ °ÍÀ̴϶ó

35:25 Und die Gemeinde soll den Totschläger erretten von der Hand des Bluträchers und soll ihn wiederkommen lassen zu der Freistadt, dahin er geflohen war; und er soll daselbst bleiben, bis daß der Hohepriester sterbe, den man mit dem heiligen Öl gesalbt hat.

35:26 ±×·¯³ª »ìÀÎÀÚ°¡ ¾î´À ¶§µçÁö ±× ÇÇÇÏ¿´´ø µµÇǼº Áö°æ ¹Û¿¡ ³ª°¬´Ù ÇÏÀÚ

35:26 Wird aber der Totschläger aus seiner Freistadt Grenze gehen, dahin er geflohen ist,

35:27 ÇǸ¦ º¸¼öÇÏ´Â ÀÚ°¡ µµÇǼº Áö°æ ¹Û¿¡¼­ ±× »ìÀÎÀÚ¸¦ ¸¸³ª Á×ÀÏÁö¶óµµ À§ÇÏ¿© ÇÇ È기 ÁË°¡ ¾ø³ª´Ï

35:27 und der Bluträcher findet ihn außerhalb der Grenze seiner Freistadt und schlägt ihn tot, so soll er des Bluts nicht schuldig sein.

35:28 ÀÌ´Â »ìÀÎÀÚ°¡ ´ëÁ¦»çÀåÀÇ Á×±â±îÁö ±× µµÇǼº¿¡ À¯ÇÏ¿´À» °ÍÀÓÀ̶ó ´ëÁ¦»çÀåÀÇ Á×Àº ÈÄ¿¡´Â ±× »ìÀÎÀÚ°¡ ÀÚ±âÀÇ »ê¾÷ÀÇ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó

35:28 Denn er sollte in seiner Freistadt bleiben bis an den Tod des Hohenpriesters, und nach des Hohenpriesters Tod wieder zum Lande seines Erbguts kommen.

35:29 ÀÌ´Â ³ÊÈñ ´ë´ë·Î °ÅÇÏ´Â °÷¿¡¼­ ÆÇ´ÜÇÏ´Â À²·Ê¶ó

35:29 Das soll euch ein Recht sein bei euren Nachkommen, überall, wo ihr wohnt.

35:30 ¹«¸© »ç¶÷À» Á×ÀÎ ÀÚ °ð °í»ìÀÚ¸¦ ÁõÀεéÀÇ ¸»À» µû¶ó¼­ Á×ÀÏ °ÍÀ̳ª ÇÑ ÁõÀÎÀÇ Áõ°Å¸¸ µû¶ó¼­ Á×ÀÌÁö ¸» °ÍÀÌ¿ä

35:30 Den Totschläger soll man töten nach dem Mund zweier Zeugen. Ein Zeuge soll nicht aussagen über eine Seele zum Tode. {~} {~}

35:31 »ìÀÎÁ˸¦ ¹üÇÑ °í»ìÀÚÀÇ »ý¸íÀÇ ¼ÓÀüÀ» ¹ÞÁö ¸»°í ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏ °ÍÀ̸ç

35:31 Und ihr sollt keine Versühnung nehmen für die Seele eines Totschlägers; denn er ist des Todes schuldig, und er soll des Todes sterben.

35:32 ¶Ç µµÇǼº¿¡ ÇÇÇÑ ÀÚ¸¦ ´ëÁ¦»çÀåÀÇ Á×±â Àü¿¡´Â ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í ±×ÀÇ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡ °ÅÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó

35:32 Und sollt keine Versühnung nehmen für den, der zur Freistadt geflohen ist, daß er wiederkomme, zu wohnen im Lande, bis der Priester sterbe.

35:33 ³ÊÈñ´Â °ÅÇÏ´Â ¶¥À» ´õ·´È÷Áö ¸»¶ó ÇÇ´Â ¶¥À» ´õ·´È÷³ª´Ï ÇÇ È긲À» ¹ÞÀº ¶¥Àº À̸¦ È긮°Ô ÇÑ ÀÚÀÇ ÇÇ°¡ ¾Æ´Ï¸é ¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó

35:33 Und schändet das Land nicht, darin ihr wohnet; denn wer blutschuldig ist, der schändet das Land, und das Land kann vom Blut nicht versöhnt werden, das darin vergossen wird, außer durch das Blut des, der es vergossen hat.

35:34 ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ °ÅÇÏ´Â ¶¥ °ð ³ªÀÇ °ÅÇÏ´Â ¶¥À» ´õ·´È÷Áö ¸»¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ °ÅÇÔÀ̴϶ó

35:34 Verunreinigt das Land nicht, darin ihr wohnet, darin ich auch wohne; denn ich bin der HERR, der unter den Kindern Israel wohnt.

 ¹Î¼ö±â 36Àå / NUMERI

36:1 ¿ä¼Á ÀÚ¼ÕÀÇ °¡Á· Áß ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¼ÕÀÚ ¸¶±æÀÇ ¾Æµé ±æ¸£¾Ñ ÀÚ¼Õ °¡Á·ÀÇ µÎ·ÉµéÀÌ ³ª¾Æ¿Í ¸ð¼¼¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ µÎ·É µÈ Á·Àåµé ¾Õ¿¡ ¸»ÇÏ¿©

36:1 Und die obersten Väter des Geschlechts der Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, der Manasses Sohn war, von den Geschlechtern der Kinder Joseph, traten herzu und redeten vor Mose und vor den Fürsten, den obersten Vätern der Kinder Israel,

36:2 °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® ÁÖ¿¡°Ô ¸íÇÏ»ç À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ±× ±â¾÷ÀÇ ¶¥À» Á¦ºñ »Ì¾Æ ÁÖ°Ô ÇÏ¼Ì°í ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¿ì¸® ÁÖ¿¡°Ô ¸íÇÏ»ç ¿ì¸® ÇüÁ¦ ½½·ÎºêÇÖÀÇ ±â¾÷À¸·Î ±× µþµé¿¡°Ô ÁÖ°Ô ÇϼÌÀºÁï

36:2 und sprachen: Meinem Herrn hat der HERR geboten, daß man das Land zum Erbteil geben sollte durchs Los den Kindern Israel; auch ward meinem Herrn geboten von dem HERRN, daß man das Erbteil Zelophehads, unsers Bruders, seinen Töchtern geben soll.

36:3 ±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ´Ù¸¥ ÁöÆÄ ³²Àڵ鿡°Ô ½ÃÁý°¡¸é ±×µéÀÇ ±â¾÷Àº ¿ì¸® Á¶»óÀÇ ±â¾÷¿¡¼­ °¨»èµÇ°í ±×µéÀÇ ¼ÓÇÒ ±× ÁöÆÄÀÇ ±â¾÷¿¡ ÷°¡µÇ¸®´Ï ±×·¯¸é ¿ì¸® Á¦ºñ »ÌÀº ±â¾÷¿¡¼­ °¨»èµÉ °ÍÀÌ¿ä

36:3 Wenn sie jemand aus den Stämmen der Kinder Israel zu Weibern nimmt, so wird unserer Väter Erbteil weniger werden, und so viel sie haben, wird zu dem Erbteil kommen des Stammes, dahin sie kommen; also wird das Los unseres Erbteils verringert.

36:4 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ Èñ³âÀ» ´çÇÏ¿© ±× ±â¾÷ÀÌ ±×°¡ ¼ÓÇÑ ÁöÆÄ¿¡ ÷°¡µÉ °ÍÀ̶ó ±×·±Áï ±×µéÀÇ ±â¾÷Àº ¿ì¸® Á¶»ó ÁöÆÄÀÇ ±â¾÷¿¡¼­ ¾ÆÁÖ °¨»èµÇ¸®ÀÌ´Ù

36:4 Wenn nun das Halljahr der Kinder Israel kommt, so wird ihr Erbteil zu dem Erbteil des Stammes kommen, da sie sind; also wird das Erbteil des Stammes unserer Väter verringert, so viel sie haben.

36:5 ¡Û ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ä¼Á ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù

36:5 Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des Herrn und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet.

36:6 ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµé¿¡°Ô ´ëÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó À̸£½ÃµÇ ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµéÀº ¸¶À½´ë·Î ½ÃÁý°¡·Á´Ï¿Í ¿ÀÁ÷ ±× Á¶»ó ÁöÆÄÀÇ °¡Á·¿¡°Ô·Î¸¸ ½ÃÁý°¥Áö´Ï

36:6 Das ist's, was der HERR gebietet den Töchtern Zelophehads und spricht: Laß sie freien, wie es ihnen gefällt; allein daß sie freien unter dem Geschlecht des Stammes ihres Vaters,

36:7 ±×¸®Çϸé À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ±â¾÷ÀÌ ÀÌ ÁöÆÄ¿¡¼­ Àú ÁöÆÄ·Î ¿Å±âÁö ¾Ê°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù °¢±â Á¶»ó ÁöÆÄÀÇ ±â¾÷À» Áöų °ÍÀ̴϶ó Çϼ̳ª´Ï

36:7 auf daß nicht die Erbteile der Kinder Israel fallen von einen Stamm zum andern; denn ein jeglicher unter den Kindern Israel soll anhangen an dem Erbe des Stammes seiner Väter.

36:8 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ Áß ¹«¸© ±× ±â¾÷À» ÀÌÀº µþµéÀº ÀÚ±â Á¶»ó ÁöÆÄ °¡Á·µÇ´Â »ç¶÷¿¡°Ô·Î ½ÃÁý °¥ °ÍÀ̶ó ±×¸®Çϸé À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °¢±â Á¶»óÀÇ ±â¾÷À» º¸Á¸ÇÏ°Ô µÇ¾î¼­

36:8 Und alle Töchter, die Erbteil besitzen unter den Stämmen der Kinder Israel, sollen freien einen von dem Geschlecht des Stammes ihres Vaters, auf daß ein jeglicher unter den Kindern Israel seiner Väter Erbe behalte

36:9 ±× ±â¾÷À¸·Î ÀÌ ÁöÆÄ¿¡¼­ Àú ÁöÆÄ·Î ¿Å±â°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ÁöÆÄ°¡ °¢°¢ Àڱ⠱â¾÷À» ÁöÅ°¸®¶ó

36:9 und nicht ein Erbteil von einem Stamm falle auf den andern, sondern ein jeglicher hange an seinem Erbe unter den Stämmen der Kinder Israel.

36:10 ¡Û ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇàÇϴ϶ó

36:10 Wie der HERR dem Mose geboten hatte, so taten die Töchter Zelophehads,

36:11 ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþ ¸»¶ó¿Í µð¸£»ç¿Í È£±Û¶ó¿Í ¹Ð°¡¿Í ³ë¾Æ°¡ ´Ù ±× ¾Æºñ ÇüÁ¦ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô·Î ½ÃÁý°¡µÇ

36:11 Mahela, Thirza, Hogla, Milka und Noa, und freiten die Kinder ihrer Vettern, {~} {~}

36:12 ±×µéÀÌ ¿ä¼ÁÀÇ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼ ÀÚ¼ÕÀÇ °¡Á·¿¡°Ô·Î ½ÃÁý °£ °í·Î ±× ±â¾÷ÀÌ ±× ¾Æºñ °¡Á·ÀÇ ÁöÆÄ¿¡ ¿©ÀüÈ÷ ÀÖ¾ú´õ¶ó

36:12 des Geschlechts der Kinder Manasses, des Sohnes Josephs. Also blieb ihr Erbteil an dem Stamm des Geschlechts ihres Vaters. {~}

36:13 ¡Û ÀÌ´Â ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇϽŠ¸í·É°ú ±Ô·Ê´Ï¶ó

36:13 Das sind die Gebote und Rechte, die der HERR gebot durch Mose den Kindern Israel auf dem Gefilde der Moabiter am Jordan gegenüber Jericho.

#@#