¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Die Bibel, Luther Translation 1912
Kapitel  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 41Àå / JEREMIA

41:1 Ä¥ ¿ù¿¡ ¿ÕÀÇ Á¾Ä£ ¿¤¸®»ç¸¶ÀÇ ¼ÕÀÚ ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé ¿ÕÀÇ Àå°ü À̽º¸¶¿¤ÀÌ ¿­ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¹Ì½º¹Ù·Î °¡¼­ ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé ±×´Ù·ª¿¡°Ô À̸£·¯ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ÇÔ²² ¶±À» ¸Ô´Ù°¡

41:1 Aber im siebenten Monat kam Ismael, der Sohn Nethanjas, des Sohnes Elisamas, aus königlichem Stamm, einer von den Obersten des Königs, und zehn Männer mit ihm zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, gen Mizpa und sie aßen daselbst zu Mizpa miteinander.

41:2 ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¿­ »ç¶÷ÀÌ ÀϾ¼­ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ ±× ¶¥ Ãѵ¶À¸·Î ¼¼¿î ¹Ù »ç¹ÝÀÇ ¼ÕÀÚ ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé ±×´Ù·ª¸¦ Ä®·Î ÃÄÁ׿´°í

41:2 Und Ismael, der Sohn Nethanjas, macht sich auf samt den zehn Männern, die bei ihm waren und schlugen Gedalja, den Sohn Ahikams, des Sohnes Saphans, mit dem Schwert zu Tode, darum daß ihn der König zu Babel über das Land gesetzt hatte;

41:3 À̽º¸¶¿¤ÀÌ ¶Ç ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ±×´Ù·ª¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¸ðµç À¯´ÙÀΰú °Å±â ÀÖ´Â °¥´ë¾Æ ±º»ç¸¦ Á׿´´õ¶ó

41:3 dazu alle Juden, die bei Gedalja waren zu Mizpa, und die Chaldäer, die sie daselbst fanden, alle Kriegsleute, schlug Ismael.

41:4 ¡Û ±×°¡ ±×´Ù·ª¸¦ Á×ÀÎ Áö ÀÌƲÀÌ µÇ¾ú¾îµµ À̸¦ ¾Æ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó

41:4 Des andern Tages, nachdem Gedalja erschlagen war und es noch niemand wußte,

41:5 ¶§¿¡ »ç¶÷ ÆÈ½Ê ¸íÀÌ ±× ¼ö¿°À» ±ð°í ¿ÊÀ» Âõ°í ¸öÀ» »óÇÏ°í ¼Õ¿¡ ¼ÒÁ¦¹°°ú À¯ÇâÀ» °¡Áö°í ¼¼°×°ú ½Ç·Î¿Í »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ºÎÅÍ ¿Í¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ÁýÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡·Á ÇÑÁö¶ó

41:5 kamen achtzig Männer von Sichem, von Silo und von Samaria und hatten die Bärte abgeschoren und ihre Kleider zerrissen und sich zerritzt und trugen Speisopfer und Weihrauch mit sich, daß sie es brächten zum Hause des HERRN.

41:6 ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÌ ±×µéÀ» ¿µÁ¢ÇÏ·¯ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ¿ï¸ç ÇàÇÏ´Ù°¡ ±×µéÀ» ¸¸³ª ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé ±×´Ù·ª¿¡°Ô·Î °¡ÀÚ ÇÏ¿©

41:6 Und Ismael, der Sohn Nethanjas, ging heraus von Mizpa ihnen entgegen, ging daher und weinte. Als er nun an sie kam, sprach er zu ihnen: Ihr sollt zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, kommen.

41:7 ±×µéÀÌ ¼º Áß¾Ó¿¡ À̸¦ ¶§¿¡ ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÌ ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÇÑ »ç¶÷µé·Î ´õºÒ¾î ±×µéÀ» Á׿© ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ´øÁö´Ï¶ó

41:7 Da sie aber mitten in die Stadt kamen, ermordete sie Ismael, der Sohn Nethanjas, und die Männer, so bei ihm waren, und warf sie in den Brunnen.

41:8 ±× Áß¿¡ ¿­ »ç¶÷Àº À̽º¸¶¿¤¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¹Ð°ú º¸¸®¿Í ±â¸§°ú ²ÜÀ» ¹ç¿¡ °¨Ãß¾úÀ¸´Ï ¿ì¸®¸¦ Á×ÀÌÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±×°¡ ±×Ä¡°í ±×µéÀ» ±× ÇüÁ¦¿Í ÇÔ²² Á×ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

41:8 Aber es waren zehn Männer darunter, die sprachen zu Ismael: Töte uns nicht; wir haben Vorrat im Acker liegen von Weizen, Gerste, Öl und Honig. Also ließ er ab und tötete sie nicht mit den andern.

41:9 À̽º¸¶¿¤ÀÌ ±×´Ù·ª¿¡°Ô ¼ÓÇÑ »ç¶÷µéÀ» Á×ÀÌ°í ±× ½Ãü¸¦ ´øÁø ±¸µ¢ÀÌ´Â ¾Æ»ç ¿ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ÆÍ´ø °ÍÀ̶ó ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÌ ±× Á×ÀÎ ½Ãü·Î °Å±â ä¿ì°í

41:9 Der Brunnen aber, darein Ismael die Leichname der Männer warf, welche er hatte erschlagen samt dem Gedalja, ist der, den der König Asa machen ließ wider Baesa, den König Israels; den füllte Ismael, der Sohn Nethanjas, mit den Erschlagenen.

41:10 ¹Ì½º¹Ù¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¿ÕÀÇ µþµé°ú ¸ðµç ¹é¼º °ð ½ÃÀ§´ëÀå ´ÀºÎ»ç¶ó´ÜÀÌ ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé ±×´Ù·ª¿¡°Ô À§ÀÓÇÏ¿´´ø ¹Ù ¹Ì½º¹Ù¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹é¼ºÀ» »ç·ÎÀâµÇ °ð ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÌ ±×µéÀ» »ç·ÎÀâ°í ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡°Ô·Î °¡·Á ÇÏ¿© ¶°³ª´Ï¶ó

41:10 Und was übriges Volk war zu Mizpa, auch die Königstöchter, führte Ismael, der Sohn Nethanjas, gefangen weg samt allem übrigen Volk zu Mizpa, über welche Nebusaradan, der Hauptmann, hatte gesetzt Gedalja, den Sohn Ahikams, und zog hin und wollte hinüber zu den Kindern Ammon. {~} {~} {~} {~}

41:11 ¡Û °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ±º´ë Àå°üÀÌ ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÇ ÇàÇÑ ¸ðµç ¾ÇÀ» µè°í

41:11 Da aber Johanan, der Sohn Kareahs, erfuhr und alle Hauptleute des Heeres, die bei ihm waren, all das Übel, das Ismael, der Sohn Nethanjas, begangen hatte,

41:12 ¸ðµç »ç¶÷À» µ¥¸®°í ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤°ú ½Î¿ì·¯ °¡´Ù°¡ ±âºê¿Â Å« ¹° °¡¿¡¼­ ±×¸¦ ¸¸³ª¸Å

41:12 nahmen sie zu sich alle Männer und zogen hin, wider Ismael, den Sohn Nethanjas, zu streiten; und trafen ihn an dem großen Wasser bei Gibeon.

41:13 À̽º¸¶¿¤°ú ÇÔ²² ÀÖ´ø ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¸ðµç ±º´ë Àå°üÀ» º¸°í ±â»µÇÑÁö¶ó

41:13 Da nun alles Volk, so bei Ismael war, sah den Johanan, den Sohn Kareahs, und alle die Hauptleute des Heeres, die bei ihm waren, wurden sie froh.

41:14 ÀÌ¿¡ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ À̽º¸¶¿¤¿¡°Ô Æ÷·ÎµÇ¾ú´ø ±× ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ µ¹ÀÌÄÑ °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡´Ï

41:14 Und das ganze Volk, das Ismael hatte von Mizpa weggeführt, wandte sich um und kehrte wiederum zu Johanan, dem Sohne Kareahs.

41:15 ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÌ ¿©´ü »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¿äÇϳ­À» ÇÇÇÏ¿© ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡°Ô·Î °¡´Ï¶ó

41:15 Aber Ismael, der Sohn Nethanjas, entrann dem Johanan mit acht Männern, und zog zu den Kindern Ammon. {~}

41:16 °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÏ´Â ¸ðµç ±º´ë Àå°üÀÌ ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÌ ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé ±×´Ù·ª¸¦ Á×ÀÌ°í ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ Àâ¾Æ°£ ¸ðµç ³²Àº ¹é¼º °ð ±º»ç¿Í ¿©Àΰú À¯¾Æ¿Í ȯ°üÀ» ±âºê¿Â¿¡¼­ »©¾Ñ¾Æ °¡Áö°í µ¹¾Æ¿Í¼­

41:16 Und Johanan, der Sohn Kareahs, samt allen Hauptleuten des Heeres, so bei ihm waren, nahmen all das übrige Volk, so sie wiedergebracht hatten von Ismael, dem Sohn Nethanjas, aus Mizpa zu sich (weil Gedalja, der Sohn Ahikams, erschlagen war), nämlich die Kriegsmänner, Weiber und die Kinder und Kämmerer, so sie von Gibeon hatten wiedergebracht;

41:17 ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¡·Á ÇÏ¿© ¶°³ª º£µé·¹Çð ±Ùó¿¡ ÀÖ´Â °Ô·Ô±èÇÔ¿¡ ¸Ó¹«·¶À¸´Ï

41:17 und zogen hin und kehrten ein zur Herberge Chimhams, die bei Bethlehem war, und wollten nach Ägypten ziehen vor den Chaldäern.

41:18 ÀÌ´Â ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÌ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ ±× ¶¥ Ãѵ¶À¸·Î ¼¼¿î ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé ±×´Ù·ª¸¦ Á׿´À¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ °¥´ë¾ÆÀÎÀ» µÎ·Á¿öÇÔÀ̾ú´õ¶ó

41:18 Denn sie fürchteten sich vor ihnen, weil Ismael, der Sohn Nethanjas, Gedalja, den Sohn Ahikams, erschlagen hatte, den der König zu Babel über das Land gesetzt hatte. {~} {~}

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 42Àå / JEREMIA

42:1 ÀÌ¿¡ ¸ðµç ±º´ëÀÇ Àå°ü°ú °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú È£»ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©»ç³Ä¿Í ¹é¼ºÀÇ ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ Å« ÀÚ±îÁö ´Ù ³ª¾Æ¿Í

42:1 Da traten herzu alle Hauptleute des Heeres, Johanan, der Sohn Kareahs, Jesanja, der Sohn Hosajas, samt dem ganzen Volk, klein und groß,

42:2 ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ´ç½ÅÀº ¿ì¸®ÀÇ °£±¸¸¦ µéÀ¸½Ã°í ÀÌ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ±âµµÇϼҼ­ ´ç½ÅÀÌ ¸ñµµÇÏ½Ã°Å´Ï¿Í ¿ì¸®´Â ¸¹Àº Áß¿¡¼­ Á¶±Ý¸¸ ³²¾Ò»ç¿À´Ï

42:2 und sprachen zum Propheten Jeremia: Laß doch unser Gebet vor dir gelten und bitte für uns den HERRN, deinen Gott, für alle diese Übrigen (denn unser ist leider wenig geblieben von vielen, wie du uns selbst siehst mit deinen Augen),

42:3 ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¸¶¶¥È÷ °¥ ±æ°ú ÇÒ ÀÏÀ» º¸À̽ñ⸦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

42:3 daß uns der HERR, dein Gott, wolle anzeigen, wohin wir ziehen und was wir tun sollen.

42:4 ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ³ÊÈñ ¸»À» µé¾úÀºÁï ³ÊÈñ ¸»´ë·Î ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ°í ¹«¸© ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÀ´äÇϽô °ÍÀ» ¼û±èÀÌ ¾øÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °íÇϸ®¶ó

42:4 Und der Prophet Jeremia sprach zu ihnen: Wohlan, ich will gehorchen; und siehe, ich will den HERRN, euren Gott, bitten, wie ihr gesagt habt; und alles, was euch der HERR antworten wird, das will ich euch anzeigen und will euch nichts verhalten.

42:5 ±×µéÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ´ç½ÅÀ» º¸³»»ç ¿ì¸®¿¡°Ô À̸£½Ã´Â ¸ðµç ¸»¾¸´ë·Î ÇàÇϸ®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸® Áß¿¡ Áø½Ç¹«¸ÁÇÑ ÁõÀÎÀÌ µÇ½Ã¿É¼Ò¼­

42:5 Und sie sprachen zu Jeremia: Der HERR sei ein gewisser und wahrhaftiger Zeuge zwischen uns, wo wir nicht tun werden alles, was dir der HERR, dein Gott, an uns befehlen wird.

42:6 ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀ» ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² º¸³¿Àº ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÁ°í ÁÁÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ» ¹°·ÐÇÏ°í ûÁ¾ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾ÇÏ¸é ¿ì¸®¿¡°Ô º¹ÀÌ ÀÖÀ¸¸®ÀÌ´Ù

42:6 Es sei Gutes oder Böses, so wollen wir gehorchen der Stimme des HERRN, unsers Gottes, zu dem wir dich senden; auf daß es uns wohl gehe, so wir der Stimme des HERRN, unsers Gottes, gehorchen.

42:7 ¡Û ½Ê ÀÏ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Ï

42:7 Und nach zehn Tagen geschah des HERRN Wort zu Jeremia.

42:8 ±×°¡ °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ±º´ë Àå°ü°ú ¹é¼ºÀÇ ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ Å« ÀÚ±îÁö ´Ù ºÎ¸£°í

42:8 Da rief er Johanan, den Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heeres, die bei ihm waren, und alles Volk, klein und groß,

42:9 ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ º¸³»¾î ³ÊÈñÀÇ °£±¸¸¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² µå¸®°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ±×°¡ °¡¶ó»ç´ë

42:9 und sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels, zu dem ihr mich gesandt habt, daß ich euer Gebet vor ihn sollte bringen:

42:10 ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¶¥¿¡ ¿©ÀüÈ÷ °ÅÇÏ¸é ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼¼¿ì°í ÇæÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³ÊÈñ¸¦ ½É°í »ÌÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸° Àç¾Ó¿¡ ´ëÇÏ¿© ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ´À̴϶ó

42:10 Werdet ihr in diesem Lande bleiben, so will ich euch bauen und nicht zerbrechen; ich will euch pflanzen und nicht ausreuten; denn es hat mich schon gereut das Übel, das ich euch getan habe.

42:11 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ´Â ±× µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀ» µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ±¸¿øÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ °ÇÁö¸®´Ï µÎ·Á¿ö ¸»¶ó

42:11 Ihr sollt euch nicht fürchten vor dem König zu Babel, vor dem ihr euch fürchtet, spricht der HERR; ihr sollt euch vor ihm nicht fürchten, denn ich will bei euch sein, daß ich euch helfe und von seiner Hand errette.

42:12 ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¸®´Ï ±×·Îµµ ³ÊÈñ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ³ÊÈñ º»ÇâÀ¸·Î µ¹·Áº¸³»°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó

42:12 Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen.

42:13 ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ¼øº¹Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®´Â ÀÌ ¶¥¿¡ °ÅÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Çϸç

42:13 Werdet ihr aber sagen: Wir wollen nicht in diesem Lande bleiben, damit ihr ja nicht gehorcht der Stimme des HERRN, eures Gottes,

42:14 ¶Ç ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®´Â ÀüÀïµµ º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³ªÆÈ ¼Ò¸®µµ µé¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ½Ä¹°ÀÇ ÇÌÀýµµ ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¾Ö±Á ¶¥À¸·Î °á´ÜÄÚ µé¾î°¡ °ÅÇϸ®¶ó Çϸé Àß ¸øµÇ¸®¶ó

42:14 sondern sagen: Nein, wir wollen nach Ägyptenland ziehen, daß wir keinen Krieg sehen noch der Posaune Schall hören und nicht Hunger Brots halben leiden müssen; daselbst wollen wir bleiben:

42:15 ³ÊÈñ À¯´ÙÀÇ ³²Àº ÀÚ¿© ÀÌÁ¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ¾Ö±Á¿¡ µé¾î°¡¼­ °Å±â °ÅÇϱâ·Î °íÁýÇϸé

42:15 nun so hört des HERRN Wort, ihr übrigen aus Juda! So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Werdet ihr euer Angesicht richten, nach Ägyptenland zu ziehen, daß ihr daselbst bleiben wollt,

42:16 ³ÊÈñÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ´Â Ä®ÀÌ ¾Ö±Á ¶¥À¸·Î µû¶ó°¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹ÌÄ¥ °ÍÀÌ¿ä ³ÊÈñÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ±â±ÙÀÌ ¾Ö±ÁÀ¸·Î ±ÞÈ÷ µû¶ó°¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇϸ®´Ï ³ÊÈñ°¡ °Å±â¼­ Á×À» °ÍÀ̶ó

42:16 so soll euch das Schwert, vor dem ihr euch fürchtet, in Ägyptenland treffen, und der Hunger, des ihr euch besorgt, soll stets hinter euch her sein in Ägypten, und sollt daselbst sterben.

42:17 ¹«¸© ¾Ö±ÁÀ¸·Î µé¾î°¡¼­ °Å±â ¿ì°ÅÇϱâ·Î °íÁýÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷Àº ÀÌ°°ÀÌ µÇ¸®´Ï °ð Ä®°ú ±â±Ù°ú ¿°º´¿¡ Á×À» °ÍÀÎÁï ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ³»¸®´Â Àç¾ÓÀ» ¹þ¾î³ª¼­ ³²À» ÀÚ ¾øÀ¸¸®¶ó

42:17 Denn sie seien, wer sie wollen, die ihr Angesicht richten, daß sie nach Ägypten ziehen, daselbst zu bleiben, die sollen sterben durchs Schwert, Hunger und Pestilenz, und soll keiner übrigbleiben noch entrinnen dem Übel, das ich über sie will kommen lassen.

42:18 ¡Û ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ªÀÇ ³ë¿Í ºÐÀ» ¿¹·ç»ì·½ °Å¹Î¿¡°Ô ºÎÀº °Í °°ÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¾Ö±Á¿¡ À̸¥ ¶§¿¡ ³ªÀÇ ºÐÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÀ¸¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ °¡ÁõÇÔ°ú ³î·¥°ú ÀúÁÖ¿Í Ä¡¿å°Å¸®°¡ µÉ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â ÀÌ ¶¥À» º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó ÇϽõµ´Ù

42:18 Denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Gleichwie mein Zorn und Grimm über die Einwohner zu Jerusalem ausgeschüttet ist, so soll er auch über euch ausgeschüttet werden, wo ihr nach Ägypten zieht, daß ihr zum Fluch, zum Wunder, Schwur und Schande werdet und diese Stätte nicht mehr sehen sollt.

42:19 À¯´ÙÀÇ ³²Àº ÀÚµé¾Æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ ÀÏ·Î ÇϽŠ¸»¾¸¿¡ ³ÊÈñ´Â ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¡Áö ¸»¶ó ÇÏ¼Ì°í ³ªµµ ¿À´Ã³¯ ³ÊÈñ¿¡°Ô °æ°èÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â ºÐ¸íÈ÷ ¾Ë¶ó

42:19 Das Wort des HERRN gilt euch, ihr übrigen aus Juda, daß ihr nicht nach Ägypten zieht. Darum so wisset, daß ich euch heute bezeuge;

42:20 ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² º¸³»¸ç À̸£±â¸¦ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ°í ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ¿ì¸®¿¡°Ô °íÇ϶ó ¿ì¸®°¡ À̸¦ ÇàÇϸ®¶ó ÇÏ¿© ³ÊÈñ ¸¶À½À» ¼Ó¿´´À´Ï¶ó

42:20 ihr werdet sonst euer Leben verwahrlosen. Denn ihr habt mich gesandt zum HERRN, eurem Gott, und gesagt: Bitte den HERRN, unsern Gott, für uns; und alles, was der HERR, unser Gott, sagen wird, das zeige uns an, so wollen wir darnach tun.

42:21 ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»»ç ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇϽŠ¸»¾¸À» ³»°¡ ¿À´Ã³¯ ³ÊÈñ¿¡°Ô °íÇÏ¿´¾îµµ ³ÊÈñ°¡ ±× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µµ¹«Áö ¼øÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï

42:21 Das habe ich euch heute zu wissen getan; aber ihr wollt der Stimme des HERRN, eures Gottes, nicht gehorchen noch alle dem, das er mir befohlen hat.

42:22 ³ÊÈñ°¡ °¡¼­ ¿ì°ÅÇÏ·Á ÇÏ´Â °÷¿¡¼­ Ä®°ú ±â±Ù°ú ¿°º´¿¡ Á×À» ÁÙ ºÐ¸íÈ÷ ¾ËÁö´Ï¶ó

42:22 So sollt ihr nun wissen, daß ihr durch Schwert, Hunger und Pestilenz sterben müßt an dem Ort, dahin ihr gedenkt zu ziehen, daß ihr daselbst wohnen wollt.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 43Àå / JEREMIA

43:1 ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ °ð ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ º¸³»»ç ±×µé¿¡°Ô À̸£°Ô ÇϽŠÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ´Ù ¸»ÇϸÅ

43:1 Da Jeremia alle Worte des HERRN, ihres Gottes, hatte ausgeredet zu allem Volk, wie ihm denn der HERR, ihr Gott, alle diese Worte an sie befohlen hatte,

43:2 È£»ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç·ª¿Í °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ¹× ¸ðµç ±³¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³×°¡ °ÅÁþÀ» ¸»Çϴµµ´Ù ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­´Â ³ÊÈñ´Â ¾Ö±Á¿¡ °ÅÇÏ·Á°í ±×¸®·Î °¡Áö ¸»¶ó°í ³Ê¸¦ º¸³»¾î ¸»ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À´Ï¶ó

43:2 sprachen Asarja, der Sohn Hosajas, und Johanan, der Sohn Kareahs und alle frechen Männer zu Jeremia: Du lügst; der HERR, unser Gott, hat dich nicht zu uns gesandt noch gesagt: Ihr sollt nicht nach Ägypten ziehen, daselbst zu wohnen;

43:3 ÀÌ´Â ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀÌ ³Ê¸¦ ²¿µå°Ü¼­ ¿ì¸®¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿© Á×ÀÌ¸ç ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î Àâ¾Æ°¡°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó ÇÏ°í

43:3 sondern Baruch, der Sohn Nerias, beredet dich, uns zuwider, auf daß wir den Chaldäern übergeben werden, daß sie uns töten und gen Babel wegführen.

43:4 ÀÌ¿¡ °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ¸ðµç ±º´ë Àå°ü°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ À¯´Ù ¶¥¿¡ °ÅÇ϶ó ÇϽô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í

43:4 Also gehorchten Johanan, der Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heeres samt dem ganzen Volk der Stimme des HERRN nicht, daß sie im Lande Juda wären geblieben;

43:5 °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ¸ðµç ±º´ë Àå°üÀÌ À¯´ÙÀÇ ³²Àº ÀÚ °ð ÂѰܳµ´ø ¿­¹æ Áß¿¡¼­ À¯´Ù ¶¥¿¡ °ÅÇÏ·Á ÇÏ¿© µ¹¾Æ¿Â ÀÚ

43:5 sondern Johanan, der Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heeres nahmen zu sich alle Übrigen aus Juda, so von allen Völkern, dahin sie geflohen, wiedergekommen waren, daß sie im Lande Juda wohnten,

43:6 °ð ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¿Í À¯¾Æ¿Í ¿ÕÀÇ µþµé°ú ½ÃÀ§´ëÀå ´ÀºÎ»ç¶ó´ÜÀÌ »ç¹ÝÀÇ ¼ÕÀÚ ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé ±×´Ù·ª¿¡°Ô ³Ñ°Ü µÐ ¸ðµç »ç¶÷°ú ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ» ¿µ¼ÖÇÏ°í

43:6 nämlich Männer, Weiber und Kinder, dazu die Königstöchter und alle Seelen, die Nebusaradan, der Hauptmann, bei Gedalja, dem Sohn Ahikams, des Sohnes Saphans, hatte gelassen, auch den Propheten Jeremia und Baruch, den Sohn Nerias,

43:7 ¾Ö±Á ¶¥¿¡ µé¾î°¡ ´Ù¹Ù³×½º¿¡ À̸£·¶À¸´Ï ±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ¿´´õ¶ó

43:7 und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HERRN nicht gehorchen, und kamen nach Thachpanhes.

43:8 ¡Û ´Ù¹Ù³×½º¿¡¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

43:8 Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach:

43:9 ³Ê´Â À¯´Ù »ç¶÷ÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³× ¼ÕÀ¸·Î Å« µ¹µéÀ» °¡Á®´Ù°¡ ´Ù¹Ù³×½º ¹Ù·ÎÀÇ Áý ¾î±ÍÀÇ º®µ¹ ±ò¸° °÷¿¡ ÁøÈëÀ¸·Î °¨Ãß°í

43:9 Nimm große Steine und verscharre sie im Ziegelofen, der vor der Tür am Hause Pharaos ist zu Thachpanhes, daß die Männer aus Juda zusehen; {~}

43:10 ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³» Á¾ ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀ» ºÒ·¯¿À¸®´Ï ±×°¡ ±× º¸Á¸¦ ³»°¡ °¨Ãß°Ô ÇÑ ÀÌ µ¹ À§¿¡ µÎ°í ¶Ç ±× È­·ÁÇÑ À帷À» ±× À§¿¡ Ä¡¸®¶ó

43:10 und sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Siehe, ich will hinsenden und meinen Knecht Nebukadnezar, den König zu Babel, holen lassen und will seinen Stuhl oben auf diese Steine setzen, die ich verscharrt habe; und er soll sein Gezelt darüberschlagen.

43:11 ±×°¡ ¿Í¼­ ¾Ö±Á ¶¥À» Ä¡°í Á×ÀÏ ÀÚ´Â Á×ÀÌ°í »ç·ÎÀâÀ» ÀÚ´Â »ç·ÎÀâ°í Ä®·Î Ä¥ ÀÚ´Â Ä®·Î Ä¥ °ÍÀ̶ó

43:11 Und er soll kommen und Ägyptenland schlagen, und töten, wen es trifft, gefangen führen, wen es trifft, mit dem Schwert schlagen, wen es trifft.

43:12 ³»°¡ ¾Ö±Á ½ÅµéÀÇ Áý¿¡ ºÒÀ» ³õÀ» °ÍÀÎÁï ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ±×µéÀ» ºÒ»ç¸£¸ç ±×µéÀ» »ç·ÎÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä ¸ñÀÚ°¡ ±× ¸ö¿¡ ¿ÊÀ» µÎ¸§ °°ÀÌ ¾Ö±Á ¶¥À» Àڱ⠸ö¿¡ µÎ¸£°í Æò¾ÈÈ÷ ±× °÷À» ¶°³¯ °ÍÀ̸ç

43:12 Und ich will die Häuser der Götter in Ägypten mit Feuer anstecken, daß er sie verbrenne und wegführe. Und er soll sich Ägyptenland anziehen, wie ein Hirt sein Kleid anzieht, und mit Frieden von dannen ziehen.

43:13 ±×°¡ ¶Ç ¾Ö±Á ¶¥ º¦¼¼¸Þ½ºÀÇ ÁÖ»óµéÀ» ±ú¶ß¸®°í ¾Ö±Á ½ÅµéÀÇ ÁýÀ» ºÒ»ç¸£¸®¶ó Çϼ̴٠ÇÒÁö´Ï¶ó

43:13 Er soll die Bildsäulen zu Beth-Semes in Ägyptenland zerbrechen und die Götzentempel in Ägypten mit Feuer verbrennen.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 44Àå / JEREMIA

44:1 ¾Ö±Á ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´Â ¸ðµç À¯´ÙÀÎ °ð ¹Íµ¹°ú ´Ù¹Ù³×½º¿Í ³ñ°ú ¹Ùµå·Î½º Áö¹æ¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Ï¶ó °¡¶ó»ç´ë

44:1 Dies ist das Wort, das zu Jeremia geschah an alle Juden, so in Ägyptenland wohnten, nämlich so zu Migdol, zu Thachpanhes, zu Noph und im Lande Pathros wohnten, und sprach:

44:2 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡ ³»¸° ³ªÀÇ ¸ðµç Àç¾ÓÀ» º¸¾Ò´À´Ï¶ó º¸¶ó ¿À´Ã³¯ ±×°ÍµéÀÌ È²¹«Áö°¡ µÇ¾ú°í °ÅÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø³ª´Ï

44:2 So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Ihr habt gesehen all das Übel, das ich habe kommen lassen über Jerusalem und über alle Städte in Juda; und siehe, heutigestages sind sie wüst, und wohnt niemand darin;

44:3 ÀÌ´Â ±×µéÀÌ Àڱ⳪ ³ÊÈñ³ª ³ÊÈñ ¿­Á¶ÀÇ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ ºÐÇâÇÏ¿© ¼¶°Ü¼­ ³ªÀÇ ³ë¸¦ °Ýµ¿ÇÑ ¾ÇÇàÀ» ÀÎÇÔÀ̶ó

44:3 und das um ihrer Bosheit willen, die sie taten, daß sie mich erzürnten und hingingen und räucherten und dienten andern Göttern, welche weder sie noch ihr noch eure Väter kannten.

44:4 ³»°¡ ³ªÀÇ ¸ðµç Á¾ ¼±ÁöÀÚµéÀ» ±×µé¿¡°Ô º¸³»µÇ ºÎÁö·±È÷ º¸³»¾î À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÌ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÄ¡ ¸»¶ó ÇÏ¿´¾îµµ

44:4 Und ich sandte stets zu euch alle meine Knechte, die Propheten, und ließ euch sagen: Tut doch nicht solche Greuel, die ich hasse.

44:5 ±×µéÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ¿©ÀüÈ÷ ºÐÇâÇÏ¿© ±× ¾Ç¿¡¼­ µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î

44:5 Aber sie gehorchten nicht, neigten auch ihre Ohren nicht, daß sie von ihrer Bosheit sich bekehrt und andern Göttern nicht geräuchert hätten.

44:6 ³ªÀÇ ºÐ°ú ³ªÀÇ ³ë¸¦ ½ñ¾Æ¼­ À¯´Ù ¼ºÀ¾µé°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®¸¦ »ì¶ú´õ´Ï ±×°ÍµéÀÌ ¿À´Ã°ú °°ÀÌ È²ÆóÇÏ°í Àû¸·ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

44:6 Darum ging auch mein Zorn und Grimm an und entbrannte über die Städte Juda's und über die Gassen zu Jerusalem, daß sie zur Wüste und Öde geworden sind, wie es heutigestages steht.

44:7 ³ª ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© Å« ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© Àڱ⠿µÈ¥À» ÇØÇϸç À¯´Ù Áß¿¡¼­ ³ÊÈñÀÇ ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¿Í ¾ÆÀÌ¿Í Á¥ ¸Ô´Â ÀÚ¸¦ ¸êÀýÇÏ¿© Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á´À³Ä

44:7 Nun, so spricht der HERR, der Gott Zebaoth, der Gott Israels: Warum tut ihr doch so großes Übel wider euer eigen Leben, damit unter euch ausgerottet werden Mann und Weib, Kind und Säugling aus Juda und nichts von euch übrigbleibe,

44:8 ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ¼ÕÀÇ ¼ÒÀ§·Î ³ªÀÇ ³ë¸¦ °Ýµ¿ÇÏ¿© ³ÊÈñÀÇ °¡¼­ ¿ì°ÅÇÏ´Â ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇÔÀ¸·Î ²÷¾î ¹ö¸²À» ´çÇÏ¿© ¼¼°è ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÀúÁÖ¿Í ¸ð¿å°Å¸®°¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ´À³Ä

44:8 und erzürnt mich so durch eurer Hände Werke und räuchert andern Göttern in Ägyptenland, dahin ihr gezogen seid, daselbst zu herbergen, auf daß ihr ausgerottet und zum Fluch und zur Schmach werdet unter allen Heiden auf Erden?

44:9 ³ÊÈñ°¡ À¯´Ù ¶¥°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®¿¡¼­ ÇàÇÑ ³ÊÈñ ¿­Á¶ÀÇ ¾Ç°ú À¯´Ù ¿ÕµéÀÇ ¾Ç°ú ¿ÕºñµéÀÇ ¾Ç°ú ³ÊÈñÀÇ ¾Ç°ú ³ÊÈñ ¾Æ³»µéÀÇ ¾ÇÀ» Àؾú´À³Ä

44:9 Habt ihr vergessen das Unglück eurer Väter, das Unglück der Könige Juda's, das Unglück ihrer Weiber, dazu euer eigenes Unglück und eurer Weiber Unglück, das euch begegnet ist im Lande Juda und auf den Gassen zu Jerusalem?

44:10 ±×µéÀÌ ¿À´Ã±îÁö °âºñÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç µÎ·Á¿öÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ¿­Á¶ ¾Õ¿¡ ¼¼¿î ³ªÀÇ ¹ý°ú ³ªÀÇ À²·Ê¸¦ ÁØÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó

44:10 Noch sind sie bis auf diesen Tag nicht gedemütigt, fürchten sich auch nicht und wandeln nicht in meinem Gesetz und den Rechten, die ich euch und euren Vätern vorgestellt habe.

44:11 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³»°¡ ¾ó±¼À» ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ÇâÇÏ¿© Àç¾ÓÀ» ³»¸®°í ¿Â À¯´Ù¸¦ ²÷¾î ¹ö¸± °ÍÀ̸ç

44:11 Darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe, ich will mein Angesicht wider euch richten zum Unglück, und ganz Juda soll ausgerottet werden.

44:12 ³»°¡ ¶Ç ¾Ö±Á ¶¥¿¡ ¿ì°ÅÇϱâ·Î °íÁýÇÏ°í ±×¸®·Î µé¾î°£ À¯´ÙÀÇ ³²Àº ÀÚµéÀ» ÃëÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ ´Ù ¸ê¸ÁÇÏ¿© ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̶ó ±×µéÀÌ Ä®°ú ±â±Ù¿¡ ¸ÁÇ쵂 ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ Å« ÀÚ±îÁö Ä®°ú ±â±Ù¿¡ Á׾ °¡ÁõÇÔ°ú ³î·¥°ú ÀúÁÖ¿Í ¸ð¿å°Å¸®°¡ µÇ¸®¶ó

44:12 Und ich will die übrigen aus Juda nehmen, so ihr Angesicht gerichtet haben, nach Ägyptenland zu ziehen, daß sie daselbst herbergen; es soll ein Ende mit ihnen allen werden in Ägyptenland. Durchs Schwert sollen sie fallen, und durch Hunger umkommen, beide, klein und groß; sie sollen durch Schwert und Hunger sterben und sollen ein Schwur, Wunder, Fluch und Schmach werden.

44:13 ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ¹úÇÑ °Í °°ÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀ» Ä®°ú ±â±Ù°ú ¿°º´À¸·Î ¹úÇϸ®´Ï

44:13 Ich will auch die Einwohner in Ägyptenland mit Schwert, Hunger und Pestilenz heimsuchen, gleichwie ich zu Jerusalem getan habe,

44:14 ¾Ö±Á ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼­ °Å±â ¿ì°ÅÇÏ´Â À¯´ÙÀÇ ³²Àº ÀÚ Áß¿¡ ÇÇÇϰųª ³²¾Æ¼­ ±× »ç¸ðÇÏ¿© µ¹¾Æ¿Í¼­ °ÅÇÏ·Á´Â À¯´Ù ¶¥¿¡ µ¹¾Æ¿Ã ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¶ó µµÇÇÇÏ´Â ÀÚµé ¿Ü¿¡´Â µ¹¾Æ¿Ã ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó

44:14 daß aus den übrigen Juda's keiner soll entrinnen noch übrigbleiben, die doch darum hierher gekommen sind nach Ägyptenland zur Herberge, daß sie wiederum ins Land Juda möchten, dahin sie gerne wiederkommen wollten und wohnen; aber es soll keiner wieder dahin kommen, außer, welche von hinnen fliehen.

44:15 ¡Û ¶§¿¡ Àڱ⠾Ƴ»µéÀÌ ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ´Â ÁÙÀ» ¾Æ´Â ¸ðµç ³²ÀÚ¿Í °ç¿¡ ¼¹´ø ¸ðµç ¿©ÀÎ °ð ¾Ö±Á ¶¥ ¹Ùµå·Î½º¿¡ °ÅÇÏ´Â ¸ðµç ¹é¼ºÀÇ Å« ¹«¸®°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

44:15 Da antworteten dem Jeremia alle Männer, die da wohl wußten, daß ihre Weiber andern Göttern räucherten, und alle Weiber, so in großem Haufen dastanden, samt allem Volk, die in Ägyptenland wohnten und in Pathros, und sprachen:

44:16 ³×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»À» ¿ì¸®°¡ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

44:16 Nach dem Wort, das du im Namen des HERRN uns sagst, wollen wir dir nicht gehorchen;

44:17 ¿ì¸® ÀÔ¿¡¼­ ³½ ¸ðµç ¸»À» Á¤³çÈ÷ ½ÇÇàÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ º»·¡ ÇÏ´ø °Í °ð ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ¼±Á¶¿Í ¿ì¸® ¿Õµé°ú ¿ì¸® ¹æ¹éµéÀÌ À¯´Ù ¼ºÀ¾µé°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®¿¡¼­ ÇÏ´ø ´ë·Î ÇÏ´Ã ¿©½Å¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ°í ±× ¾Õ¿¡ ÀüÁ¦¸¦ µå¸®¸®¶ó ´ëÀú ±× ¶§¿¡´Â ¿ì¸®°¡ ½Ä¹°ÀÌ Ç³ºÎÇÏ¸ç º¹À» ¹Þ°í Àç¾ÓÀ» ¸¸³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ´Ï

44:17 sondern wir wollen tun nach allem dem Wort, das aus unserem Munde geht, und wollen der Himmelskönigin räuchern und ihr Trankopfer opfern, wie wir und unsre Väter, unsre Könige und Fürsten getan haben in den Städten Juda's und auf den Gassen zu Jerusalem. Da hatten wir auch Brot genug und ging uns wohl und sahen kein Unglück.

44:18 ¿ì¸®°¡ ÇÏ´Ã ¿©½Å¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ°í ±× ¾Õ¿¡ ÀüÁ¦ µå¸®´ø °ÍÀ» ÆóÇÑ ÈĺÎÅÍ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ÇÌÀýÇÏ°í Ä®°ú ±â±Ù¿¡ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ¿´´À´Ï¶ó Çϸç

44:18 Seit der Zeit aber, daß wir haben abgelassen, der Himmelskönigin zu räuchern und Trankopfer zu opfern, haben wir allen Mangel gelitten und sind durch Schwert und Hunger umgekommen.

44:19 ¿©ÀεéÀº °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ÇÏ´Ã ¿©½Å¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ°í ±× ¾Õ¿¡ ÀüÁ¦¸¦ µå¸± ¶§¿¡ ¾îÂî ¿ì¸® ³²ÆíÀÇ Çã¶ôÀÌ ¾øÀÌ ±×¿¡°Ô °æ¹èÇÏ´Â °úÀÚ¸¦ ¸¸µé¾î ³õ°í ÀüÁ¦¸¦ µå·È´À³Ä

44:19 Auch wenn wir der Himmelskönigin räuchern und opfern, das tun wir ja nicht ohne unserer Männer Willen, daß wir ihr Kuchen backen und Trankopfer opfern, auf daß sie sich um uns bekümmere. {~}

44:20 ¡Û ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ³²³à ¸ðµç ¹«¸® °ð ÀÌ ¸»·Î ´ë´äÇÏ´Â ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ

44:20 Da sprach Jeremia zum ganzen Volk, Männern und Weibern und allem Volk, die ihm so geantwortet hatten: {~}

44:21 ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ¼±Á¶¿Í ³ÊÈñ ¿Õµé°ú ¹æ¹éµé°ú À¯´Ù ¶¥ ¹é¼ºÀÌ À¯´Ù ¼ºÀ¾µé°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®µé¿¡¼­ ºÐÇâÇÑ ÀÏÀ» ¿©È£¿Í²²¼­ ±â¾ïÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À³Ä »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇϼ̴À³Ä

44:21 Ich meine ja, der HERR habe gedacht an das Räuchern, so ihr in den Städten Juda's und auf den Gassen zu Jerusalem getrieben habt samt euren Vätern, Königen, Fürsten und allem Volk im Lande, und hat's zu Herzen genommen,

44:22 ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ ¾ÇÇà°ú °¡ÁõÇÑ ¼ÒÀ§¸¦ ´õ ÂüÀ¸½Ç ¼ö ¾øÀ¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ ¶¥ÀÌ ¿À´Ã°ú °°ÀÌ È²¹«ÇÏ¸ç ³î·¥°ú ÀúÁְŸ®°¡ µÇ¾î °Å¹ÎÀÌ ¾ø°Ô µÇ¾ú³ª´Ï

44:22 daß er nicht mehr leiden konnte euren bösen Wandel und die Greuel, die ihr tatet; daher auch euer Land zur Wüste, zum Wunder und zum Fluch geworden ist, daß niemand darin wohnt, wie es heutigestages steht.

44:23 ³ÊÈñ°¡ ºÐÇâÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÏ¿´À¸¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý°ú À²·Ê¿Í Áõ°Å´ë·Î ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÀÌ Àç¾ÓÀÌ ¿À´Ã°ú °°ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹ÌÃÆ´À´Ï¶ó

44:23 Darum, daß ihr geräuchert habt und wider den HERRN gesündigt und der Stimme des HERRN nicht gehorchtet und in seinem Gesetz, seinen Rechten und Zeugnissen nicht gewandelt habt, darum ist auch euch solches Unglück widerfahren, wie es heutigestages steht.

44:24 ¡Û ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ´Ù½Ã ¸ðµç ¹é¼º°ú ¸ðµç ¿©Àο¡°Ô ¸»Ç쵂 ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ »ç´Â ¸ðµç À¯´Ù¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó

44:24 Und Jeremia sprach zu allem Volk und zu allen Weibern: Höret des HERRN Wort, alle ihr aus Juda, so in Ägyptenland sind.

44:25 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ¾Æ³»µéÀÌ ÀÔÀ¸·Î ¸»ÇÏ°í ¼ÕÀ¸·Î ÀÌ·ç·Á ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¼­¿øÇÑ ´ë·Î ¹Ýµå½Ã ÀÌÇàÇÏ¿© ÇÏ´Ã ¿©½Å¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ°í ÀüÁ¦¸¦ µå¸®¸®¶ó ÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñ ¼­¿øÀ» ¼º¸³ÇÏ¸ç ³ÊÈñ ¼­¿øÀ» ÀÌÇàÇ϶ó ÇϽôÀ´Ï¶ó

44:25 So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Ihr und eure Weiber habt mit einem Munde geredet und mit euren Händen vollbracht, was ihr sagt: Wir wollen unser Gelübde halten, die wir gelobt haben der Himmelskönigin, daß wir ihr räuchern und Trankopfer opfern. Wohlan, ihr habt eure Gelübde erfüllt und eure Gelübde gehalten. {~} {~} {~}

44:26 ±×·¯¹Ç·Î ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ »ç´Â ¸ðµç À¯´Ù¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ³ªÀÇ Å« À̸§À¸·Î ¸Í¼¼ÇÏ¿´ÀºÁï ¾Ö±Á ¿Â ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´Â À¯´Ù »ç¶÷µéÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ´Ù½Ã´Â ³» À̸§À» ÀÏÄþ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ¸·Î ¸Í¼¼Çϳë¶ó ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô µÇ¸®¶ó

44:26 So hört nun des HERRN Wort, ihr alle aus Juda, die ihr in Ägyptenland wohnt: Siehe, ich schwöre bei meinem großen Namen, spricht der HERR, daß mein Name nicht mehr soll durch irgend eines Menschen Mund aus Juda genannt werden in ganz Ägyptenland, der da sagt: "So wahr der HERR HERR lebt!"

44:27 º¸¶ó ³»°¡ °æ¼ºÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®°í º¹À» ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ¾Ö±Á ¶¥¿¡ ÀÖ´Â À¯´Ù ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Ä®°ú ±â±Ù¿¡ ¸ÁÇÏ¿© ¸êÀýµÇ¸®¶ó

44:27 Siehe, ich will über sie wachen zum Unglück und zu keinem Guten, daß, wer aus Juda in Ägyptenland ist, soll durch Schwert und Hunger umkommen, bis es ein Ende mit ihnen habe.

44:28 ±×·±Áï Ä®À» ÇÇÇÑ ¼Ò¼öÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Í À¯´Ù ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿À¸®´Ï ¾Ö±Á ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼­ °Å±â ¿ì°ÅÇÏ´Â À¯´ÙÀÇ ¸ðµç ³²Àº ÀÚ°¡ ³» ¸»ÀÌ ¼º¸³µÇ¾ú´ÂÁö, ÀÚ±âµéÀÇ ¸»ÀÌ ¼º¸³µÇ¾ú´ÂÁö ¾Ë¸®¶ó

44:28 Welche aber dem Schwert entrinnen, die werden aus Ägyptenland ins Land Juda wiederkommen müssen als ein geringer Haufe. Und also werden dann alle die übrigen aus Juda, so nach Ägyptenland gezogen waren, daß sie sich daselbst herbergten, erfahren, wessen Wort wahr sei, meines oder ihres.

44:29 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ÀÌ°÷¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¹úÇÒ Ç¥Â¡ÀÌ ÀÌ°ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®¶ó ÇÑ ¸»ÀÌ ´ÜÁ¤ÄÚ ¼º¸³µÉ °ÍÀ» ±×°ÍÀ¸·Î ¾Ë°Ô Çϸ®¶ó

44:29 Und zum Zeichen, spricht der HERR, daß ich euch an diesem Ort heimsuchen will, damit ihr wißt, daß mein Wort soll wahr werden über euch zum Unglück,

44:30 º¸¶ó ³»°¡ À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß¸¦ ±× ¿ø¼ö °ð ±× »ý¸íÀ» ã´Â ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÎ °Í °°ÀÌ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î È£ºê¶ó¸¦ ±× ¿ø¼öµé °ð ±× »ý¸íÀ» ã´Â ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇϽô϶ó

44:30 so spricht der HERR also: Siehe, ich will Pharao Hophra, den König in Ägypten, übergeben in die Hände seiner Feinde und derer, die ihm nach dem Leben stehen, gleichwie ich Zedekia, den König Juda's, übergeben habe in die Hand Nebukadnezars, des Königs zu Babel, seines Feindes, und der ihm nach seinem Leben stand.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 45Àå / JEREMIA

45:1 À¯´Ù ¿Õ ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±è Á¦ »ç ³â¿¡ ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ±¸Àü´ë·Î ÀÌ ¸ðµç ¸»À» Ã¥¿¡ ±â·ÏÇÏ´Ï¶ó ¶§¿¡ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

45:1 Dies ist das Wort, so der Prophet Jeremia redete zu Baruch, dem Sohn Nerias, da er diese Reden in ein Buch schrieb aus dem Munde Jeremia's im vierten Jahr Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs in Juda, und sprach:

45:2 ¹Ù·è¾Æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽõÇ

45:2 So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von dir Baruch:

45:3 ³×°¡ ÀÏÂï ¸»Çϱ⸦ ½½ÇÁ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ °íÅë¿¡ ½½ÇÄÀ» ´õÇϼÌÀ¸´Ï ³ª´Â ³ªÀÇ Åº½ÄÀ¸·Î ÇÇ°ïÇÏ¿© Æò¾ÈÄ¡ ¸øÇÏ´Ù Çϵµ´Ù Çϼ̰í

45:3 Du sprichst: Weh mir, wie hat mir der HERR Jammer zu meinem Schmerz hinzugefügt! Ich seufze mich müde und finde keine Ruhe.

45:4 ¶Ç ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ³Ê´Â ±×¿¡°Ô À̸£¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ º¸¶ó ³ª´Â ³ªÀÇ ¼¼¿î °ÍÀ» Çæ±âµµ ÇÏ¸ç ³ªÀÇ ½ÉÀº °ÍÀ» »Ì±âµµ Çϳª´Ï ¿Â ¶¥¿¡ ÀÌ·¯ÇÏ°Å´Ã

45:4 Sage ihm also: So spricht der HERR: Siehe, was ich gebaut habe, das breche ich ab; und was ich gepflanzt habe, das reute ich aus nämlich dies mein ganzes Land.

45:5 ³×°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ´ë»ç¸¦ °æ¿µÇÏ´À³Ä ±×°ÍÀ» °æ¿µÇÏÁö ¸»¶ó º¸¶ó ³»°¡ ¸ðµç À°Ã¼¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®¶ó ±×·¯³ª ³ÊÀÇ °¡´Â ¸ðµç °÷¿¡¼­´Â ³»°¡ ³Ê·Î »ý¸í ¾ò±â¸¦ ³ë·«¹°À» ¾ò´Â °Í °°°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó Çϼ̴À´Ï¶ó

45:5 Und du begehrst dir große Dinge? Begehre es nicht! Denn siehe, ich will Unglück kommen lassen über alles Fleisch, spricht der HERR; aber deine Seele will ich dir zur Beute geben, an welchen Ort du ziehst.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 46Àå / JEREMIA

46:1 ¿­±¹¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó

46:1 Dies ist das Wort des HERRN, das zu dem Propheten Jeremia geschehen ist wider alle Heiden.

46:2 ¡Û ¾Ö±ÁÀ» ³íÇÑ °ÍÀÌ´Ï °ð À¯´Ù ¿Õ ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±è Á¦ »ç ³â¿¡ À¯ºê¶óµ¥ Çϼý°¡ °¥±×¹Ì½º¿¡¼­ ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô ÆÐÇÑ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î´À°íÀÇ ±º´ë¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸À̶ó

46:2 Wider Ägypten. Wider das Heer Pharao Nechos, des Königs in Ägypten, welches lag am Wasser Euphrat zu Karchemis, das der König zu Babel, Nebukadnezar, schlug im vierten Jahr Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs in Juda:

46:3 ¡Û ³ÊÈñ´Â Å« ¹æÆÐ, ÀÛÀº ¹æÆи¦ ¿¹ºñÇÏ°í ³ª°¡¼­ ½Î¿ì¶ó

46:3 Rüstet Schild und Tartsche und ziehet in den Streit!

46:4 ³ÊÈñ ±âº´ÀÌ¿© ¸»¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ö Ÿ¸ç Åõ±¸¸¦ ¾²°í ³ª¼­¸ç âÀ» °¥¸ç °©¿ÊÀ» ÀÔÀ¸¶ó

46:4 Spannet Rosse an und lasset Reiter aufsitzen, setzt Helme auf und schärft die Spieße und ziehet den Panzer an!

46:5 ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ º»Áï ±×µéÀÌ ³î¶ó ¹°·¯°¡¸ç ±×µéÀÇ ¿ë»ç´Â ÆÐÇÏ¿© ±ÞÈ÷ µµ¸ÁÇÏ¸ç µÚ¸¦ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÔÀº ¾îÂòÀÎ°í µÎ·Á¿òÀÌ ±×µéÀÇ »ç¹æ¿¡ ÀÖÀ½À̷δ٠Çϼ̳ª´Ï

46:5 Wie kommt's aber, daß ich sehe, daß sie verzagt sind und die Flucht geben und ihre Helden erschlagen sind? Sie fliehen, daß sie sich auch nicht umsehen. Schrecken ist um und um, spricht der HERR.

46:6 ¹ßÀÌ ºü¸¥ ÀÚµµ µµ¸ÁÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ¿ë¸ÍÀÌ ÀÖ´Â ÀÚµµ ÇÇÇÏÁö ¸øÇÏ°í ±×µéÀÌ ´Ù ºÏ¹æ¿¡¼­ À¯ºê¶óµ¥ Çϼý°¡¿¡ ³Ñ¾îÁö¸ç ¾þµå·¯Áö´Âµµ´Ù

46:6 Der Schnelle kann nicht entfliehen noch der Starke entrinnen. Gegen Mitternacht am Wasser Euphrat sind sie gefallen und darniedergelegt.

46:7 Àú ³ªÀÏÀÇ Ã¢ÀÏÇÔ°ú °­¹°ÀÇ Èä¿ëÇÔ °°Àº ÀÚ ´©±¸´¢

46:7 Wer ist der, so heraufzieht wie der Nil, und seine Wellen erheben sich wie Wasserwellen?

46:8 ¾Ö±ÁÀÌ ³ªÀÏÀÇ Ã¢ÀÏÇÔ°ú °­¹°ÀÇ Èä¿ëÇÔ °°µµ´Ù ±×°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ÀϾ ¶¥À» µ¤¾î ¼ºÀ¾µé°ú ±× °Å¹ÎÀ» ¸êÇÒ °ÍÀ̶ó

46:8 gypten zieht herauf wie der Nil, und seine Wellen erheben sich wie Wasserwellen, und es spricht: Ich will hinaufziehen, das Land bedecken und die Stadt verderben samt denen, die darin wohnen.

46:9 ¸»µé¾Æ ´Þ¸®¶ó º´°Åµé¾Æ ±ÞÈ÷ µ¿Ç϶ó ¿ë»ç¿© ³ª¿À¶ó ¹æÆÐ ÀâÀº ±¸½ºÀΰú º×Àΰú È°À» ´ç±â´Â ·çµõÀÎÀÌ¿© ³ª¿ÃÁö´Ï¶ó ÇÏ°Å´Ï¿Í

46:9 Wohlan, sitzt auf die Rosse, rennt mit den Wagen, laßt die Helden ausziehen, die Mohren, und aus Put, die den Schild führen, und die Schützen aus Lud! {~} {~} {~}

46:10 ±× ³¯Àº ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ´ëÀû¿¡°Ô ¿ø¼ö °±´Â º¸¼öÀÏÀ̶ó Ä®ÀÌ ¹èºÎ¸£°Ô »ïÅ°¸ç ±×µéÀÇ ÇǸ¦ °¡µæÈ÷ ¸¶½Ã¸®´Ï ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ºÏÆí À¯ºê¶óµ¥ Çϼý°¡¿¡¼­ Èñ»ýÀ» ³»½Ç °ÍÀÓÀ̷δÙ

46:10 Denn dies ist der Tag des HERRN HERRN Zebaoth, ein Tag der Rache, daß er sich an seinen Feinden räche, da das Schwert fressen und von ihrem Blut voll und trunken werden wird. Denn sie müssen dem HERRN HERRN Zebaoth ein Schlachtopfer werden im Lande gegen Mitternacht am Wasser Euphrat.

46:11 ó³à µþ ¾Ö±ÁÀÌ¿© ±æ¸£¾ÑÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ À¯ÇâÀ» ÃëÇ϶ó ³×°¡ ¸¹Àº ÀǾàÀ» ¾µÁö¶óµµ ¹«È¿ÇÏ¿© ³´Áö ¸øÇϸ®¶ó

46:11 Gehe hinauf gen Gilead und hole Salbe, Jungfrau, Tochter Ägyptens! Aber es ist umsonst, daß du viel arzneiest; du wirst doch nicht heil!

46:12 ³× ¼öÄ¡°¡ ¿­¹æ¿¡ µé·È°í ³× ºÎ¸£Â¢À½Àº ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ¿´³ª´Ï ¿ë»ç°¡ ¿ë»ç¿¡°Ô ºÎµúÃÄ µÑÀÌ ÇÔ²² ¾þµå·¯Á³À½À̴϶ó

46:12 Deine Schande ist unter die Heiden erschollen, deines Heulens ist das Land voll; denn ein Held fällt über den andern und liegen beide miteinander darnieder.

46:13 ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿Í¼­ ¾Ö±Á ¶¥À» Ä¥ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹À̸Ͽ¡°Ô À̸£½Å ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó

46:13 Dies ist das Wort des HERRN, das er zu dem Propheten Jeremia redete, da Nebukadnezar, der König zu Babel, daherzog, Ägyptenland zu schlagen;

46:14 ¡Û ³ÊÈñ´Â ¾Ö±Á¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ¹Íµ¹°ú ³ñ°ú ´Ù¹Ù³×½º¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ´Â ±»°Ô ¼­¼­ ¿¹ºñÇ϶ó ³× »ç¹æÀÌ Ä®¿¡ »ïÅ°¿ü´À´Ï¶ó

46:14 Verkündiget in Ägypten und saget's an zu Migdol, saget's an zu Noph und Thachpanhes und sprecht: Stelle dich zur Wehr! denn das Schwert wird fressen, was um dich her ist.

46:15 ³ÊÈñ Àå»çµéÀÌ ¾²·¯ÁüÀº ¾îÂòÀÌ´¢ ±×µéÀÇ ¼­Áö ¸øÇÔÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ¸ô¾Æ³»½Å ¿¬°í´Ï¶ó

46:15 Wie geht's zu, daß deine Gewaltigen zu Boden fallen und können nicht bestehen? Der HERR hat sie so gestürzt.

46:16 ±×°¡ ¸¹Àº ÀÚ·Î ³Ñ¾îÁö°Ô ÇϽøŠ»ç¶÷ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¾þµå·¯Áö¸ç À̸£µÇ ÀϾ¶ó ¿ì¸®°¡ Æ÷¾ÇÇÑ Ä®À» ÇÇÇÏ¿© ¿ì¸® ¹ÎÁ·¿¡°Ô·Î, ¿ì¸® °íÅä·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ Çϸç

46:16 Er macht, daß ihrer viel fallen, daß einer mit dem andern darniederliegt. Da sprachen sie: Wohlauf, laßt uns wieder zu unserm Volk ziehen, in unser Vaterland vor dem Schwert des Tyrannen!

46:17 °Å±â¼­ ºÎ¸£Â¢±â¸¦ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î°¡ ¸ÁÇÏ¿´µµ´Ù ±×°¡ ½Ã±â¸¦ ÀÒ¾úµµ´Ù

46:17 Daselbst schrie man ihnen nach: Pharao, der König Ägyptens, liegt: er hat sein Gezelt gelassen!

46:18 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¶ó ÀÏÄ´ ¿ÕÀÌ °¡¶ó»ç´ë ³ªÀÇ »îÀ¸·Î ¸Í¼¼Çϳë´Ï ±×°¡ °ú¿¬ »êµé ÁßÀÇ ´Ùº¼ °°ÀÌ, Çغ¯ÀÇ °¥¸á °°ÀÌ ¿À¸®¶ó

46:18 So wahr als ich lebe, spricht der König, der HERR Zebaoth heißt: Jener wird daherziehen so hoch, wie der Berg Thabor unter den Bergen ist und wie der Karmel am Meer ist.

46:19 ¾Ö±Á¿¡ »ç´Â µþÀÌ¿© ³Ê´Â ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© Æ÷·ÎÀÇ Çฮ¸¦ ÁغñÇ϶ó ³ñÀÌ È²¹«ÇÏ¸ç ºÒ¿¡ Ÿ¼­ °Å¹ÎÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó

46:19 Nimm dein Wandergerät, du Einwohnerin, Tochter Ägyptens; denn Noph wird wüst und verbrannt werden, daß niemand darin wohnen wird.

46:20 ¾Ö±ÁÀº ½ÉÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ¾Ï¼Û¾ÆÁö¶óµµ ºÏ¿¡¼­ºÎÅÍ ¸ê¸ÁÀÌ À̸£·¶°í À̸£·¶´À´Ï¶ó

46:20 gypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter.

46:21 ¶Ç ±× ÁßÀÇ °í¿ë±ºÀº ¿Ü¾ç°£ÀÇ ¼Û¾ÆÁö °°¾Æ¼­ µ¹ÀÌÄÑ ÇÔ²² µµ¸ÁÇÏ°í ¼­Áö ¸øÇÏ¿´³ª´Ï Àç³­ÀÇ ³¯ÀÌ À̸£·¶°í ¹ú ¹Þ´Â ¶§°¡ ¿ÔÀ½À̶ó

46:21 Auch die, so darin um Sold dienen, sind wie gemästete Kälber; aber sie müssen sich dennoch wenden, flüchtig werden miteinander und werden nicht bestehen; denn der Tag ihres Unfalls wird über sie kommen, die Zeit ihrer Heimsuchung.

46:22 ¾Ö±ÁÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹ìÀÇ ¼Ò¸® °°À¸¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ±º´ë°¡ ¹ú¸ñÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ µµ³¢¸¦ °¡Áö°í ¿Ã °ÍÀÓÀ̴϶ó

46:22 Man hört sie davonschleichen wie eine Schlange; denn jene kommen mit Heereskraft und bringen Äxte über sie wie die Holzhauer.

46:23 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×µéÀÌ È²Ã溸´Ù ¸¹°í °è¼öÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î Á¶»çÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±×ÀÇ ¼öÇ®À» ÂïÀ» °ÍÀ̶ó

46:23 Die werden hauen also in ihrem Wald, spricht der HERR, daß es nicht zu zählen ist; denn ihrer sind mehr als Heuschrecken, die niemand zählen kann.

46:24 µþ ¾Ö±ÁÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ºÏ¹æ ¹é¼ºÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÓÀ» ÀÔÀ¸¸®·Î´Ù

46:24 Die Tochter Ägyptens steht mit Schanden; denn sie ist dem Volk von Mitternacht in die Hände gegeben.

46:25 ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³»°¡ ³ëÀÇ ¾Æ¸ó°ú ¹Ù·Î¿Í ¾Ö±Á°ú ¾Ö±Á ½Åµé°ú ¿Õµé °ð ¹Ù·Î¿Í ¹× ±×¸¦ ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó

46:25 Der HERR Zebaoth, der Gott Israels, spricht: Siehe, ich will heimsuchen den Amon zu No und den Pharao und Ägypten samt seinen Göttern und Königen, ja, Pharao mit allen, die sich auf ihn verlassen,

46:26 ³»°¡ ±×µéÀÇ »ý¸íÀ» ã´Â ÀÚÀÇ ¼Õ °ð ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼Õ°ú ±× ½ÅÇϵéÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®¶ó ±×·²Áö¶óµµ ±× ÈÄ¿¡´Â ±× ¶¥ÀÌ ¿©ÀüÈ÷ »ç¶÷ »ì °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

46:26 daß ich sie gebe in die Hände denen, die ihnen nach ihrem Leben stehen, und in die Hände Nebukadnezars, des Königs zu Babel, und seiner Knechte. Und darnach sollst du bewohnt werden wie vor alters, spricht der HERR.

46:27 ¡Û ³» Á¾ ¾ß°ö¾Æ µÎ·Á¿ö ¸»¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³î¶óÁö ¸»¶ó º¸¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿ø¹æ¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ¸ç ³× ÀÚ¼ÕÀ» Æ÷·ÎµÈ ¶¥¿¡¼­ ±¸¿øÇϸ®´Ï ¾ß°öÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼­ Æò¾ÈÈ÷, Á¤¿ÂÈ÷ °ÅÇÒ °ÍÀ̶ó ±×¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÒ ÀÚ ¾øÀ¸¸®¶ó

46:27 Aber du, mein Knecht Jakob, fürchte dich nicht, und du, Israel, verzage nicht! Denn siehe, ich will dir aus fernen Landen und deinem Samen aus dem Lande seines Gefängnisses helfen, daß Jakob soll wiederkommen und in Frieden sein und die Fülle haben, und niemand soll ihn schrecken.

46:28 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³» Á¾ ¾ß°ö¾Æ ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² Çϳª´Ï µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ Èð¾ú´ø ±× ¿­¹æÀº ´Ù ¸êÇÒÁö¶óµµ ³Ê´Â ¾ÆÁÖ ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ °øµµ·Î ¡åÇÒ °ÍÀÌ¿ä °áÄÚ ¹«ÁËÇÑ ÀÚ·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

46:28 Darum fürchte dich nicht, du, Jakob, mein Knecht, spricht der HERR; denn ich bin bei dir. Mit allen Heiden, dahin ich dich verstoßen habe, will ich ein Ende machen; aber mit dir will ich nicht ein Ende machen, sondern ich will dich züchtigen mit Maßen, auf daß ich dich nicht ungestraft lasse.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 47Àå / JEREMIA

47:1 ¹Ù·Î°¡ °¡»ç¸¦ Ä¡±â Àü¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó

47:1 Dies ist das Wort des HERRN, das zum Propheten Jeremia geschah wider die Philister, ehe denn Pharao Gaza schlug.

47:2 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ¹°ÀÌ ºÏ¹æ¿¡¼­ ÀϾ âÀÏÇÏ´Â ½Ã³»¸¦ ÀÌ·ç¾î ±× ¶¥°ú ±× Áß¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °Í°ú ±× ¼ºÀ¾°ú °Å±â °ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¾ö¸ô½ÃÅ°¸®´Ï »ç¶÷µéÀÌ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±× ¶¥ ¸ðµç °Å¹ÎÀÌ ¾Ö°îÇÒ °ÍÀ̶ó

47:2 So spricht der HERR: Siehe, es kommen Wasser herauf von Mitternacht, die eine Flut machen werden und das Land und was darin ist, die Städte und die, so darin wohnen, wegreißen werden, daß die leute werden schreien und alle Einwohner im Lande heulen

47:3 Èû¼¾ °ÍÀÇ ±Á Ä¡´Â ¼Ò¸®¿Í ´Þ¸®´Â º´°Å ¹ÙÄûÀÇ ¿ï¸®´Â ¼Ò¸®¿¡ ¾ÆºñÀÇ ¼ÕÀÌ Ç®·Á¼­ ±× Àڳฦ µ¹¾Æº¸Áö ¸øÇϸ®´Ï

47:3 vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder; daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein{~}

47:4 ÀÌ´Â ºí·¹¼Â »ç¶÷À» Áø¸êÇÏ½Ã¸ç µÎ·Î¿Í ½Ãµ·¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¹Ù µµ¿Í ÁÙ ÀÚ¸¦ ´Ù ²÷¾î ¹ö¸®½Ã´Â ³¯ÀÌ À̸§ÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ °©µ¹ ¼¶¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ºí·¹¼Â »ç¶÷À» ¸êÇϽø®¶ó

47:4 vor dem Tage, so da kommt, zu verstören alle Philister und auszureuten Tyrus und Sidon samt ihren andern Gehilfen. Denn der HERR wird die Philister, die das übrige sind aus der Insel Kaphthor, verstören.

47:5 °¡»ç°¡ »è¹ßµÇ¾ú°í ¾Æ½º±Û·Ð°ú ±×µé¿¡°Ô ³²¾Æ ÀÖ´Â ÆòÁö°¡ ¸ê¸Á µÇ¾ú³ª´Ï ³×°¡ ³× ¸ö º£±â¸¦ ¾î´À ¶§±îÁö ÇÏ°Ú´À³Ä

47:5 Gaza wird kahl werden, und Askalon samt den übrigen in ihren Gründen wird verderbt. Wie lange ritzest du dich?

47:6 ¿©È£¿ÍÀÇ Ä®ÀÌ¿© ³×°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ½¬Áö ¾Ê°Ú´À³Ä ³× Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ °¡¸¸È÷ ½¯Áö¾î´Ù

47:6 O du Schwert des HERRN, wann willst du doch aufhören? Fahre doch in deine Scheide und ruhe und sei still!

47:7 ¿©È£¿Í²²¼­ À̸¦ ¸íÇϼÌÀºÁï ¾î¶»°Ô ½¬°Ú´À³Ä ¾Æ½º±Û·Ð°ú Çغ¯À» Ä¡·Á ÇÏ¿© ±×°¡ ¸íÁ¤Çϼ̴À´Ï¶ó

47:7 Aber wie kannst du aufhören, weil der HERR dir Befehl getan hat wider die Anfurt am Meer bestellt?

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå / JEREMIA

48:1 ¸ð¾Ð¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸ÀÌ¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ½½ÇÁ´Ù ´Àº¸¿© ±×°ÍÀÌ È²ÆóµÇ¾úµµ´Ù ±â·ª´ÙÀÓÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© Á¡·ÉµÇ¾ú°í ¹Ì½º°©ÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© Æı«µÇ¾úÀ¸´Ï

48:1 Wider Moab. So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Weh der Stadt Nebo! denn sie ist zerstört und liegt elend; Kirjathaim ist gewonnen; die hohe Feste steht elend und ist zerrissen.

48:2 ¸ð¾ÐÀÇ Äª¼ÛÀÌ ¾ø¾îÁ³µµ´Ù Ç콺º»¿¡¼­ ¹«¸®°¡ ±×¸¦ ¸ðÇØÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿Í¼­ ±×¸¦ ²÷¾î¼­ ³ª¶ó¸¦ ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏÀÚ Çϴµµ´Ù ¸À¸àÀÌ¿© ³Êµµ Àû¸·ÇÏ°Ô µÇ¸®´Ï Ä®ÀÌ ³Ê¸¦ µû¸£¸®·Î´Ù

48:2 Der Trotz Moabs ist aus, den sie an Hesbon hatten; denn man gedenkt Böses wider sie: "Kommt, wir wollen sie ausrotten, daß sie kein Volk mehr seien." Und du, Madmen, mußt auch verderbt werden; das Schwert wird hinter dich kommen.

48:3 È£·Î³ªÀÓ¿¡¼­ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¿© Ȳ¹«¿Í Å« ÆĸêÀ̷δÙ

48:3 Man hört ein Geschrei zu Horonaim von Verstören und großem Jammer. {~}

48:4 ¸ð¾ÐÀÌ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ¿© ±× ¿µ¾ÆµéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ µé¸®´Âµµ´Ù

48:4 Moab ist zerschlagen! man hört ihre Kleinen schreien;

48:5 ±×µéÀÌ ¿ï°í ¿ï¸ç ·çÈý ¾ð´öÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¨ÀÌ¿© È£·Î³ªÀÓ ³»·Á°¡´Â µ¥¼­ ÂüÆи¦ ºÎ¸£Â¢´Â °íÅëÀÌ µé¸®µµ´Ù

48:5 denn sie gehen mit Weinen den Weg hinauf gen Luhith, und die Feinde hören ein Jammergeschrei den Weg von Horonaim herab:

48:6 µµ¸ÁÇÏ¿© ³× »ý¸íÀ» ±¸¿øÇÏ¿© ±¤¾ßÀÇ ¶³±â³ª¹« °°ÀÌ µÉÁö¾î´Ù

48:6 "Hebt euch weg und errettet euer Leben!" Aber du wirst sein wie die Heide in der Wüste.

48:7 ³×°¡ ³× °øÀÛ°ú º¸¹°À» ÀÇ·ÚÇϹǷΠ³Êµµ ÃëÇÔÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±×¸ð½º´Â ±× Á¦»çÀåµé°ú ¹æ¹éµé°ú ÇÔ²² Æ÷·ÎµÇ¾î °¥ °ÍÀ̶ó

48:7 Darum daß du dich auf deine Gebäude verläßt und auf deine Schätze, sollst du auch gewonnen werden; und Kamos muß hinaus gefangen wegziehen samt seinen Priestern und Fürsten.

48:8 ÆĸêÇÏ´Â ÀÚ°¡ °¢ ¼º¿¡ À̸¦ °ÍÀÎÁï ÇÑ ¼ºµµ ¸éÄ¡ ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç °ñÂ¥±â´Â ÈÑÆĵǸç Æò¿øÀº ÆĸêµÇ¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸°ú °°À¸¸®·Î´Ù

48:8 Denn der Verstörer wird über alle Städte kommen, daß nicht eine Stadt entrinnen wird. Es sollen beide, die Gründe verderbt und die Ebenen verstört werden; denn der HERR hat's gesagt.

48:9 ¸ð¾Ð¿¡ ³¯°³¸¦ ÁÖ¾î ³¯¾Æ ÇÇÇÏ°Ô Ç϶ó ±× ¼ºÀ¾µéÀÌ È²¹«ÇÏ¿© °Å±â °ÅÇÏ´Â ÀÚ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

48:9 Gebt Moab Federn: er wird ausgehen, als flöge er; und seine Städte werden wüst liegen, daß niemand darin wohnen wird.

48:10 ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÏÀ» Ÿ¸È÷ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä ÀÚ±â Ä®À» ±ÝÇÏ¿© ÇǸ¦ È긮Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµµ ÀúÁÖ¸¦ ´çÇÒ °ÍÀ̷δÙ

48:10 Verflucht sei, der des HERRN Werk lässig tut; verflucht sei, der sein Schwert aufhält, daß es nicht Blut vergieße!

48:11 ¡Û ¸ð¾ÐÀº ¿¹·ÎºÎÅÍ Æò¾ÈÇÏ°í Æ÷·Îµµ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¸¶Ä¡ ¼úÀÇ ±× Âî³¢ À§¿¡ ÀÖ°í ÀÌ ±×¸©¿¡¼­ Àú ±×¸©À¸·Î ¿Å±âÁö ¾ÊÀ½ °°¾Æ¼­ ±× ¸ÀÀÌ ³²¾Æ ÀÖ°í ³¿»õ°¡ º¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù

48:11 Moab ist von seiner Jugend auf sicher gewesen und auf seinen Hefen stillgelegen und ist nie aus einem Faß ins andere gegossen und nie ins Gefängnis gezogen; darum ist sein Geschmack ihm geblieben und sein Geruch nicht verändert worden.

48:12 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ±× ±×¸©À» ±â¿ïÀÏ ÀÚ¸¦ º¸³¾ °ÍÀ̶ó ±×µéÀÌ ±â¿ï¿©¼­ ±× ±×¸©À» ºñ°Ô ÇÏ°í ±× º´µéÀ» ºÎ¼ö¸®´Ï

48:12 Darum siehe, spricht der HERR, es kommt die Zeit, daß ich ihnen will Schröter schicken, die sie ausschroten sollen und ihre Fässer ausleeren und ihre Krüge zerschmettern.

48:13 À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÌ º¦¿¤À» ÀÇ·ÚÇϹǷΠ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÑ °Í °°ÀÌ ¸ð¾ÐÀÌ ±×¸ð½º·Î ÀÎÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®·Î´Ù

48:13 Und Moab soll über dem Kamos zu Schanden werden, gleichwie das Haus Israel über Beth-El zu Schanden geworden ist, darauf sie sich doch verließen.

48:14 ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®´Â ¿ë»ç¿ä ÀüÀïÀÇ ¸Í»ç¶ó ÇÏ´À´¢

48:14 Wie dürft ihr sagen: Wir sind die Helden und die rechten Kriegsleute?

48:15 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¶ó ÀÏÄ´ ¿ÕÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ¸ð¾ÐÀÌ È²ÆóµÇ¾úµµ´Ù ±× ¼ºÀ¾µéÀº ¿¬±â°¡ µÇ¾î ¿Ã¶ó°¡°í ±× ÅÃÇÑ Ã»³âµéÀº ³»·Á°¡¼­ »ì·úÀ» ´çÇÏ´Ï

48:15 so doch Moab muß verstört und ihre Städte erstiegen werden und ihre beste Mannschaft zur Schlachtbank herabgehen muß, spricht der König, welcher heißt der HERR Zebaoth.

48:16 ¸ð¾ÐÀÇ Àç³­ÀÌ °¡±î¿Ô°í ±× °í³­ÀÌ ¼ÓÈ÷ ÀÓÇϸ®·Î´Ù

48:16 Denn der Unfall Moabs wird bald kommen, und ihr Unglück eilt sehr.

48:17 ±×ÀÇ »ç¸é¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ¿©, ±× À̸§À» ¾Æ´Â ¸ðµç ÀÚ¿©, ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ź½ÄÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ¾îÂîÇÏ¿© °­ÇÑ ¸·´ë±â, ¾Æ¸§´Ù¿î ÁöÆÎÀÌ°¡ ºÎ·¯Á³´Â°í ÇÒÁö´Ï¶ó

48:17 Habt doch Mitleid mit ihnen alle, die ihr um sie her wohnt und ihren Namen kennt, und sprecht: "Wie ist die starke Rute und der herrliche Stab so zerbrochen!"

48:18 µðº»¿¡ °ÅÇÏ´Â µþ¾Æ ³× ¿µ±¤ ÀÚ¸®¿¡¼­ ³»·Á ¸Þ¸¶¸¥ µ¥ ¾ÉÀ¸¶ó ¸ð¾ÐÀ» ÆĸêÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ³Ê¸¦ Ãļ­ ³× ¿ä»õ¸¦ ÆÄÇÏ¿´À½À̷δÙ

48:18 Herab von der Herrlichkeit, du Einwohnerin, Tochter Dibon, und sitze in der Dürre! Denn der Verstörer Moabs wird zu dir hinaufkommen und deine Festen zerreißen.

48:19 ¾Æ·Î¿¤¿¡ °ÅÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÌ¿© ±æ °ç¿¡ ¼­¼­ ÁöÅ°¸ç µµ¸ÁÇÏ´Â ÀÚ¿Í ÇÇÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÏÀÌ ¾îÂî µÇ¾ú´Â°¡ ¹°À»Áö¾î´Ù

48:19 Tritt auf die Straße und schaue, du Einwohnerin Aroers; frage die, so da fliehen und entrinnen, und sprich: "Wie geht's?"

48:20 ¸ð¾ÐÀÌ ÆÐÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ¹Þ³ª´Ï ³ÊÈñ´Â °îÇÏ¸ç ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ¾Æ¸£³í °¡¿¡¼­ À̸£±â¸¦ ¸ð¾ÐÀÌ È²¹«ÇÏ¿´´Ù ÇÒÁö¾î´Ù

48:20 Ach, Moab ist verwüstet und verderbt! Heult und schreit; sagt's am Arnon, daß Moab verstört sei!

48:21 ½ÉÆÇÀÌ ÆòÁö¿¡ ÀÓÇÏ¿´³ª´Ï °ð Ȧ·Ð°ú ¾ß»ç¿Í ¸Þ¹Ù¾Ñ°ú

48:21 Die Strafe ist über das ebene Land gegangen, nämlich über Holon, Jahza, Mephaath,

48:22 µðº»°ú ´Àº¸¿Í º¦µðºÒ¶ó´ÙÀÓ°ú

48:22 Dibon, Nebo, Beth-Diblathaim,

48:23 ±â·ª´ÙÀÓ°ú º¦°¡¹°°ú º¦¹Ç¿Â°ú

48:23 Kirjathaim, Beth-Gamul, Beth-Meon,

48:24 ±×¸®¿ê°ú º¸½º¶ó¿Í ¸ð¾Ð ¶¥ ¿ø±Ù ¸ðµç ¼º¿¡·Î´Ù

48:24 Karioth, Bozra und über alle Städte im Lande Moab, sie liegen fern oder nahe.

48:25 ¸ð¾ÐÀÇ »ÔÀÌ ÂïÇû°í ±× ÆÈÀÌ ºÎ·¯Á³µµ´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

48:25 Das Horn Moabs ist abgehauen, und sein Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.

48:26 ¡Û ¸ð¾ÐÀ¸·Î ÃëÇÏ°Ô ÇÒÁö¾î´Ù ÀÌ´Â ±×°¡ ³ª ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º·Á ÀÚ¸¸ÇÔÀ̶ó ±×°¡ ±× ÅäÇÑ °Í¿¡¼­ ±¼¹Ç·Î Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¸®·Î´Ù

48:26 Macht es trunken (denn es hat sich wider den HERRN erhoben), daß es speien und die Hände ringen müsse, auf daß es auch zum Gespött werde.

48:27 ³×°¡ À̽º¶ó¿¤À» Á¶·ÕÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ±×°¡ µµÀû Áß¿¡¼­ ¹ß°ßµÇ¾ú´À³Ä ³×°¡ ±×¸¦ ¸»ÇÒ ¶§¸¶´Ù ³× ¸Ó¸®¸¦ Èçµå´Âµµ´Ù

48:27 Denn Israel hat dein Gespött sein müssen, als wäre es unter den Dieben gefunden; und weil du solches wider dasselbe redest, sollst du auch weg müssen.

48:28 ¸ð¾Ð °Å¹Îµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¼ºÀ¾À» ¶°³ª ¹ÙÀ§ »çÀÌ¿¡ °ÅÇÒÁö¾î´Ù ±íÀº °ñÂ¥±â ¾î±Í¿¡ ±êµéÀÌ´Â ºñµÑ±â °°ÀÌ ÇÒÁö¾î´Ù

48:28 O ihr Einwohner in Moab, verlaßt die Städte und wohnt in den Felsen und tut wie die Tauben, so da nisten in den hohlen Löchern!

48:29 ¿ì¸®°¡ ¸ð¾ÐÀÇ ±³¸¸À» µé¾ú³ª´Ï ½ÉÇÑ ±³¸¸ °ð ±× ÀÚ°í¿Í ¿À¸¸°ú ±× ÀÚ±à°ú ±× ¸¶À½ÀÇ °Å¸¸À̷δÙ

48:29 Man hat immer gesagt von dem stolzen Moab, daß es sehr stolz sei, hoffärtig, hochmütig, trotzig und übermütig. {~}

48:30 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ±× ³ëÇÔÀÇ ÇãźÇÔÀ» ¾Æ³ë´Ï ±×°¡ ÀÚ±àÇÏ¿©µµ ¾Æ¹« °Íµµ ¼ºÃëÄ¡ ¸øÇÏ¿´µµ´Ù

48:30 Aber der HERR spricht: Ich kenne seinen Zorn wohl, daß er nicht soviel vermag und untersteht sich, mehr zu tun, denn sein Vermögen ist.

48:31 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¸ð¾ÐÀ» À§ÇÏ¿© ¿ï¸ç ¿Â ¸ð¾ÐÀ» À§ÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢À¸¸®´Ï ¹«¸®°¡ ±æÇì·¹½º »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ½½ÆÛÇϸ®·Î´Ù

48:31 Darum muß ich über Moab heulen und über das ganze Moab schreien und über die Leute zu Kir-Heres klagen.

48:32 ½Ê¸¶ÀÇ Æ÷µµ³ª¹«¿© ³ÊÀÇ °¡Áö°¡ ¹Ù´Ù¸¦ ³Ñ¾î ¾ß¼¿ ¹Ù´Ù±îÁö »¸¾ú´õ´Ï ³ÊÀÇ ¿©¸§ ½Ç°ú¿Í Æ÷µµ¿¡ ÆĸêÇÏ´Â ÀÚ°¡ À̸£·¶À¸´Ï ³»°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© °îÇϱ⸦ ¾ß¼¿ÀÇ °îÇÔº¸´Ù ´õÇϸ®·Î´Ù

48:32 Mehr als über Jaser muß ich über dich, du Weinstock zu Sibma, weinen, dessen Reben über das Meer reichten und bis an das Meer Jaser kamen. Der Verstörer ist in deine Ernte und Weinlese gefallen;

48:33 ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀÌ ¿ÁÅä¿Í ¸ð¾Ð ¶¥¿¡¼­ »©¾Ñ°åµµ´Ù ³»°¡ Æ÷µµÁÖ Æ²¿¡ Æ÷µµÁÖ°¡ ¾ø°Ô Çϸ®´Ï ¿ÜÄ¡¸ç ¹â´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀ̶ó ±× ¿ÜħÀº Áñ°Å¿î ¿ÜħÀÌ µÇÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù

48:33 Freude und Wonne ist aus dem Felde weg und aus dem Lande Moab, und man wird keinen Wein mehr keltern; der Weintreter wird nicht mehr sein Lied singen{~} {~} {~}

48:34 Ç콺º»¿¡¼­ ¿¤¸£¾Ë·¹¸¦ Áö³ª ¾ßÇϽº±îÁö¿Í ¼Ò¾Ë¿¡¼­ È£·Î³ªÀÓÀ» Áö³ª ¿¡±Û¶ù¼¿¸®½Ã¾ß±îÁöÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢À½Àº ´Ï¹Ç¸²ÀÇ ¹°µµ ¸»¶úÀ½À̷δÙ

48:34 von des Geschreies wegen zu Hesbon bis gen Eleale, welches bis gen Jahza erschallt, von Zoar an bis gen Horonaim, bis zum dritten Eglath; denn auch die Wasser Nimrims sollen versiegen.

48:35 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¸ð¾Ð »ê´ç¿¡¼­ Á¦»çÇÏ¸ç ±× ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ ±×Ä¡°Ô Çϸ®¶ó

48:35 Und ich will, spricht der HERR, in Moab damit ein Ende machen, daß sie nicht mehr auf den Höhen opfern und ihren Göttern räuchern sollen.

48:36 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¸ð¾ÐÀ» À§ÇÏ¿© ÇǸ® °°ÀÌ ¼Ò¸®ÇÏ¸ç ³ªÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±æÇì·¹½º »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ÇǸ® °°ÀÌ ¼Ò¸®Çϳª´Ï ÀÌ´Â ±× ¸ð¾Ò´ø Àç¹°ÀÌ ¾ø¾îÁ³À½À̴϶ó

48:36 Darum seufzt mein Herz über Moab wie Flöten, und über die Leute zu Kir-Heres seufzt mein Herz wie Flöten; denn das Gut, das sie gesammelt, ist zu Grunde gegangen.

48:37 °¢ »ç¶÷ÀÇ µÎ¹ßÀÌ ¹Ð·È°í ¼ö¿°ÀÌ ±ð¿´À¸¸ç ¼ÕÀÌ º£¾îÁ³À¸¸ç Ç㸮¿¡ ±½Àº º£°¡ µÑ·È°í

48:37 Alle Köpfe werden kahl sein und alle Bärte abgeschoren, aller Hände zerritzt, und jedermann wird Säcke anziehen.

48:38 ¸ð¾ÐÀÇ ¸ðµç ÁöºØ¿¡¼­¿Í °Å¸® °¢Ã³¿¡¼­ ¾Ö°îÇÔÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ ¸ð¾ÐÀ» Àç¹Ì ¾ø´Â ±×¸© °°ÀÌ ±ú¶ß·ÈÀ½ÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

48:38 Auf allen Dächern und Gassen, allenthalben in Moab, wird man Klagen; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein unwertes Gefäß, spricht der HERR.

48:39 ¾ÆÇÏ ¸ð¾ÐÀÌ Æı«µÇ¾úµµ´Ù ±×µéÀÌ ¾Ö°îÇϴµµ´Ù ¸ð¾ÐÀÌ ºÎ²ô·¯¿ö¼­ µîÀ» µ¹ÀÌÄ×µµ´Ù ±×·±Áï ¸ð¾ÐÀÌ ±× »ç¹æ ¸ðµç ÀÚÀÇ Á¶·Õ°Å¸®¿Í µÎ·Á¿òÀÌ µÇ¸®·Î´Ù

48:39 O wie ist es verderbt, wie heulen sie! Wie schändlich hängen sie die Köpfe! Und Moab ist zum Spott und zum Schrecken geworden allen, so ringsumher wohnen.

48:40 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ±×°¡ µ¶¼ö¸® °°ÀÌ ³¯¾Æ¿Í¼­ ¸ð¾Ð À§¿¡ ±× ³¯°³¸¦ Æ츮¶ó

48:40 Denn so spricht der HERR: Siehe, er fliegt daher wie ein Adler und breitet seine Flügel aus über Moab.

48:41 ¼ºÀ¾µéÀÌ ÃëÇÔÀ» ´çÇÏ¸ç ¿ä»õ°¡ ÇÔ¶ôµÇ´Â ³¯¿¡ ¸ð¾Ð ¿ë»çÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±¸·ÎÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°À» °ÍÀ̶ó

48:41 Karioth ist gewonnen, und die festen Städte sind eingenommen; und das Herz der Helden in Moab wird zu derselben Zeit sein wie einer Frau Herz in Kindesnöten.

48:42 ¸ð¾ÐÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º·Á ÀÚ¸¸ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¸ê¸ÁÇÏ°í ´Ù½Ã ³ª¶ó¸¦ ÀÌ·çÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù

48:42 Denn Moab muß vertilgt werden, daß sie kein Volk mehr seien, darum daß es sich wider den HERR erhoben hat.

48:43 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¸ð¾Ð °Å¹Î¾Æ µÎ·Á¿ò°ú ÇÔÁ¤°ú ¿Ã¹«°¡ ³×°Ô ÀÓÇϳª´Ï

48:43 Schrecken, Grube und Strick kommt über dich, du Einwohner in Moab, spricht der HERR.

48:44 µÎ·Á¿ò¿¡¼­ µµ¸ÁÇÏ´Â ÀÚ´Â ÇÔÁ¤¿¡ ¶³¾îÁö°Ú°í ÇÔÁ¤¿¡¼­ ³ª¿À´Â ÀÚ´Â ¿Ã¹«¿¡ °É¸®¸®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ¸ð¾ÐÀÇ ¹ú ¹ÞÀ» ÇØ·Î ÀÓÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

48:44 Wer dem Schrecken entflieht, der wird in die Grube fallen, und wer aus der Grube kommt, der wird im Strick gefangen werden; denn ich will über Moab kommen lassen ein Jahr ihrer Heimsuchung, spricht der HERR.

48:45 ¡Û µµ¸ÁÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ±âÁøÇÏ¿© Ç콺º» ±×´Ã ¾Æ·¡ ¼­´Ï ÀÌ´Â ºÒÀÌ Ç콺º»¿¡¼­ ¹ßÇϸç È­¿°ÀÌ ½ÃÈ¥ÀÇ ¼Ó¿¡¼­ ³ª¼­ ¸ð¾ÐÀÇ »ì½°ú ÈÍÈ­ÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ Á¤¼ö¸®¸¦ »ç¸§À̷δÙ

48:45 Die aus der Schlacht entrinnen, werden Zuflucht suchen zu Hesbon; aber es wird ein Feuer aus Hesbon und eine Flamme aus Sihon gehen, welche die Örter in Moab und die kriegerischen Leute verzehren wird. {~}

48:46 ¸ð¾ÐÀÌ¿© ³×°Ô È­ ÀÖµµ´Ù ±×¸ð½º ¹é¼ºÀÌ ¸ÁÇÏ¿´µµ´Ù ³× ¾ÆµéµéÀº »ç·ÎÀâÇô °¬°í ³× µþµéÀº Æ÷·Î°¡ µÇ¾úµµ´Ù

48:46 Weh dir, Moab! verloren ist das Volk des Kamos; denn man hat deine Söhne und Töchter genommen und gefangen weggeführt.

48:47 ±×·¯³ª ³»°¡ ¸»ÀÏ¿¡ ¸ð¾ÐÀÇ Æ÷·Î·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó ÇϽô϶ó ¸ð¾ÐÀ» ½ÉÆÇÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ¿¡ ±×ÃÆ´À´Ï¶ó

48:47 Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Moabs wenden, spricht der HERR. Das sei gesagt von der Strafe über Moab.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 49Àå / JEREMIA

49:1 ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸ÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¹«ÀÚÇÏ³Ä »ó¼ÓÀÚ°¡ ¾ø´À³Ä ¸»°¨ÀÌ °«À» Á¡·ÉÇÏ¸ç ±× ¹é¼ºÀÌ ±× ¼ºÀ¾µé¿¡ °ÅÇÔÀº ¾îÂòÀÌ´¢

49:1 Wider die Kinder Ammon spricht der HERR also: Hat denn Israel nicht Kinder, oder hat es keinen Erben? Warum besitzt denn Milkom das Land Gad, und sein Volk wohnt in jener Städten?

49:2 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ÀüÀï ¼Ò¸®·Î ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¶ø¹Ù¿¡ µé¸®°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó ¶ø¹Ù´Â °ÅÄ£ ¹«´õ±â°¡ µÇ°Ú°í ±× Ã̶ôµéÀº ºÒ¿¡ Å» °ÍÀÌ¸ç ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤Àº Àڱ⸦ Á¡·ÉÇÏ¿´´ø ÀÚ¸¦ Á¡·ÉÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

49:2 Darum siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich will ein Kriegsgeschrei erschallen lassen über Rabba der Kinder Ammon, daß sie soll auf einem Haufen wüst liegen und ihre Töchter mit Feuer angesteckt werden; aber Israel soll besitzen die, von denen sie besessen waren, spricht der HERR.

49:3 Ç콺º»¾Æ ¾Ö°îÇÒÁö¾î´Ù ¾ÆÀÌ°¡ ȲÆóÇÏ¿´µµ´Ù ³ÊÈñ ¶ø¹ÙÀÇ µþµé¾Æ ºÎ¸£Â¢À»Áö¾î´Ù ±½Àº º£¸¦ °¨°í ¾ÖÅëÇÏ¸ç ¿ïŸ¸® °¡¿îµ¥¼­ ¾ÕµÚ·Î ´Þ¸±Áö¾î´Ù ¸»°¨°ú ±× Á¦»çÀåµé°ú ±× ¹æ¹éµéÀÌ ´Ù »ç·ÎÀâÇô °¡¸®·Î´Ù

49:3 Heule, o Hesbon! denn Ai ist verstört. Schreiet, ihr Töchter Rabbas, und ziehet Säcke an, klaget und lauft auf den Mauern herum! denn Milkom wird gefangen weggeführt samt seinen Priestern und Fürsten.

49:4 Ÿ¶ôÇÑ µþ¾Æ ¾îÂîÇÏ¿© °ñÂ¥±â °ð ³× È帣´Â °ñÂ¥±â·Î ÀÚ¶ûÇÏ´À³Ä ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© Àç¹°À» ÀÇ·ÚÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ´©°¡ ³»°Ô ¿À¸®¿ä ÇÏ´À³Ä

49:4 Was trotzest du auf deine Auen? Deine Auen sind ersäuft, du ungehorsame Tochter, die du dich auf deine Schätze verlässest und sprichst in deinem Herzen: Wer darf sich an mich machen?

49:5 ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³»°¡ µÎ·Á¿òÀ» ³× »ç¹æ¿¡¼­ ³×°Ô ¿À°Ô Çϸ®´Ï ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷ÀÌ ÂѰܼ­ ¹Ù·Î ³ª°¥ °ÍÀÌ¿ä µµ¸ÁÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¸ðÀ» ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó

49:5 Siehe, spricht der HERR HERR Zebaoth: Ich will Furcht über dich kommen lassen von allen, die um dich her wohnen, daß ein jeglicher seines Weges vor sich hinaus verstoßen werde und niemand sei, der die Flüchtigen sammle.

49:6 ±×·¯³ª ±× ÈÄ¿¡ ³»°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ Æ÷·Î·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó ÇϽô϶ó

49:6 Aber darnach will ich wieder wenden das Gefängnis der Kinder Ammon, spricht der HERR.

49:7 ¡Û ¿¡µ¼¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸ÀÌ¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ µ¥¸¸¿¡ ´Ù½Ã´Â ÁöÇý°¡ ¾ø°Ô µÇ¾ú´À³Ä ¸íöÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¸ð·«ÀÌ ²÷¾îÁ³´À³Ä ±×µéÀÇ ÁöÇý°¡ ¾ø¾îÁ³´À³Ä

49:7 Wider Edom. So spricht der HERR Zebaoth: Ist denn keine Weisheit mehr zu Theman? ist denn kein Rat mehr bei den Klugen? ist ihre Weisheit so leer geworden?

49:8 µå´Ü °Å¹Î¾Æ µ¹ÀÌÄÑ µµ¸ÁÇÒÁö¾î´Ù ±íÀº µ¥ ¼ûÀ»Áö¾î´Ù ³»°¡ ¿¡¼­ÀÇ Àç³­À» ±×¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±×¸¦ ¹úÇÒ ¶§°¡ À̸£°Ô Çϸ®·Î´Ù

49:8 Fliehet, wendet euch und verkriecht euch tief, ihr Bürger zu Dedan! denn ich lasse einen Unfall über Esau kommen, die Zeit seiner Heimsuchung.

49:9 Æ÷µµ¸¦ °ÅµÎ´Â ÀÚµéÀÌ ³×°Ô À̸£¸é ¾à°£ÀÇ ¿­¸Åµµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ¹ã¿¡ µµÀûÀÌ ¿À¸é ±× ¿å½ÉÀÌ Â÷±â±îÁö ¸êÇÏ´À´Ï¶ó

49:9 Es sollen Weinleser über dich kommen, die dir kein Nachlesen lassen; und die Diebe des Nachts sollen über dich kommen, die sollen ihnen genug verderben.

49:10 ´ëÀú ³»°¡ ¿¡¼­·Î Àû½ÅÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© ±× ºñ¹ÐÇÑ °÷µéÀÌ µå·¯³ª°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ±×°¡ ±× ¸öÀ» ¼û±æ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀ̶ó ±× ÀÚ¼Õ°ú ÇüÁ¦¿Í ÀÌ¿ôÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ¿´ÀºÁï ±×°¡ ¾ø¾îÁ³´À´Ï¶ó

49:10 Denn ich habe Esau entblößt und seine verborgenen Orte geöffnet, daß er sich nicht verstecken kann; sein Same, seine Brüder und seine Nachbarn sind verstört, daß ihrer keiner mehr da ist.

49:11 ³× °í¾ÆµéÀ» ³²°Ü µÎ¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» »ì·Á µÎ¸®¶ó ³× °úºÎµéÀº ³ª¸¦ ÀÇÁöÇÒ °ÍÀ̴϶ó

49:11 Doch was Übrigbleibt von deinen Waisen, denen will ich das Leben gönnen, und deine Witwen werden auf mich hoffen.

49:12 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ÀÌ ÀÜÀ» ¸¶½ÃÁö ¾ÊÀ» ÀÚµµ ¸¶½ÃÁö ¾ÊÁö ¸øÇÏ°Ú°Å´Ã ³×°¡ Çü¹úÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ¸éÇÏ°Ú´À³Ä ¸éÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¹Ýµå½Ã ¸¶½Ã¸®¶ó

49:12 Denn so spricht der HERR: Siehe, die, so es nicht verschuldet hatten, den Kelch zu trinken, müssen trinken; und du solltest ungestraft bleiben? Du sollst nicht ungestraft bleiben, sondern du mußt auch trinken.

49:13 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³ª·Î ¸Í¼¼Çϳë´Ï º¸½º¶ó°¡ ³î·¥°ú ¼ö¿å°Å¸®¿Í ȲÆóÇÔ°ú ÀúÁְŸ®°¡ µÉ °ÍÀÌ¿ä ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ¿µ¿µÈ÷ ȲÆóÇϸ®¶ó

49:13 Denn ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, daß Bozra soll ein Wunder, Schmach, Wüste und Fluch werden und alle ihre Städte eine ewige Wüste.

49:14 ¡Û ³»°¡ ¿©È£¿Í¿¡°Ô¼­ºÎÅÍ ¿À´Â ¼Ò½ÄÀ» µé¾ú³ë¶ó »çÀÚ¸¦ ¿­¹æ Áß¿¡ º¸³»¾î À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ¸ð¿©¿Í¼­ ±×¸¦ Ä¡¸ç ÀϾ¼­ ½Î¿ì¶ó ÇϽõµ´Ù

49:14 Ich habe gehört vom HERRN, daß eine Botschaft unter die Heiden gesandt sei: Sammelt euch und kommt her wider sie, macht euch auf zum Streit!

49:15 ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿­¹æ Áß¿¡ ÀÛ°Ô ÇÏ¿´°í »ç¶÷µé Áß¿¡ ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

49:15 Denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und verachtet unter den Menschen.

49:16 ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ °ÅÇÏ¸ç »ê²À´ë±â¸¦ Á¡·ÉÇÑ ÀÚ¿© ½º½º·Î µÎ·Á¿î ÀÚÀÎ ÁÙ·Î ¿©±è°ú ³× ¸¶À½ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ³Ê¸¦ ¼Ó¿´µµ´Ù ³×°¡ µ¶¼ö¸® °°ÀÌ º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ ³ôÀÌ Áö¾úÀ»Áö¶óµµ ³»°¡ °Å±â¼­ ³Ê¸¦ ²ø¾î³»¸®¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

49:16 Dein Trotz und dein Hochmut hat dich betrogen, weil du in Felsenklüften wohnst und hohe Gebirge innehast. Wenn du denn gleich dein Nest so hoch machtest wie der Adler, dennoch will ich dich von dort herunterstürzen, spricht der HERR. {~}

49:17 ¿¡µ¼ÀÌ ³î¶ó¿î °ÍÀÌ µÇ¸®´Ï ±×¸®·Î Áö³ª´Â ÀÚ¸¶´Ù ³î¶ó¸ç ±× ¸ðµç Àç¾ÓÀ» ÀÎÇÏ¿© ºñ¿ôÀ¸¸®·Î´Ù

49:17 Also soll Edom wüst werden, daß alle die, so vorübergehen, sich wundern und pfeifen werden über alle ihre Plage;

49:18 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ÀÌ¿ô ¼ºÀ¾µéÀÇ ¸ê¸ÁµÈ °Í °°ÀÌ °Å±â °ÅÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸ç ±× Áß¿¡ ¿ì°ÅÇÒ ¾Æ¹« ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó

49:18 gleichwie Sodom und Gomorra samt ihren Nachbarn umgekehrt ist, spricht der HERR, daß niemand daselbst wohnen noch kein Mensch darin hausen soll.

49:19 º¸¶ó »çÀÚ°¡ ¿ä´ÜÀÇ ¼öÇ®¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À´Â °Í °°ÀÌ ±×°¡ ¿Í¼­ °ß°íÇÑ Ã³¼Ò¸¦ Ä¥ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ Áï½Ã ±×µéÀ» °Å±â¼­ ÂѾƳ»°í ÅÃÇÑ ÀÚ¸¦ ³»°¡ ±×À§¿¡ ¼¼¿ì¸®´Ï ³ª¿Í °°Àº ÀÚ ´©±¸¸ç ³ª·Î ´õºÒ¾î ´ÙÅø ÀÚ ´©±¸¸ç ³» ¾Õ¿¡ ¼³ ¸ñÀÚ°¡ ´©±¸´¢

49:19 Denn siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan her wider die festen Hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. Denn wer ist mir gleich, wer will mich meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann?

49:20 ¡Û ±×·±Áï ¿¡µ¼¿¡ ´ëÇÑ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸ð¿Í µ¥¸¸ °Å¹Î¿¡ ´ëÇÏ¿© °æ¿µÇÑ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¶æÀ» µéÀ¸¶ó ¾ç ¶¼ÀÇ ¾î¸° °ÍµéÀ» ±×µéÀÌ ¹Ýµå½Ã ²ø¾î°¡°í ±× ó¼Ò·Î Ȳ¹«ÄÉ Çϸ®´Ï

49:20 So hört nun den Ratschlag des HERRN, den er über Edom hat, und seine Gedanken, die er über die Einwohner in Theman hat. Was gilt's? ob nicht die Hirtenknaben sie fortschleifen werden und ihre Wohnung zerstören,

49:21 ±× ³Ñ¾îÁö´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç ±× ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®´Â È«ÇØ¿¡ µé¸®¸®¶ó

49:21 daß die Erde beben wird, wenn's ineinander fällt, und ihr Geschrei wird man am Schilfmeer hören.

49:22 º¸¶ó ¿ø¼ö°¡ µ¶¼ö¸® °°ÀÌ ³¯¾Æ¿Í¼­ ±× ³¯°³¸¦ º¸½º¶ó À§¿¡ Æì´Â ±× ³¯¿¡ ¿¡µ¼ ¿ë»çÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±¸·ÎÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°À¸¸®¶ó

49:22 Siehe, er fliegt herauf wie ein Adler und wird seine Flügel ausbreiten über Bozra. Zur selben Zeit wird das Herz der Helden in Edom sein wie das Herz einer Frau in Kindsnöten.

49:23 ¡Û ´Ù¸Þ¼½¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸À̶ó ÇϸÀ°ú ¾Æ¸£¹åÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ÈäÇÑ ¼Ò¹®À» µè°í ³«´ãÇÔÀ̶ó ¹Ù´å°¡¿¡ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ°í Æò¾ÈÀÌ ¾øµµ´Ù

49:23 Wider Damaskus. Hamath und Arpad stehen jämmerlich; sie sind verzagt, denn sie hören ein böses Geschrei; die am Meer wohnen, sind so erschrocken, daß sie nicht Ruhe haben können.

49:24 ´Ù¸Þ¼½ÀÌ ÇÇ°ïÇÏ¿© ¸öÀ» µ¹ÀÌÄÑ ´Þ¾Æ³ª·Á ÇÏ´Ï ¶³¸²ÀÌ ±×¸¦ ¿òÄ×°í ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°ÀÌ °íÅë°ú ½½ÇÄÀÌ ±×¸¦ Àâ¾Òµµ´Ù

49:24 Damaskus ist verzagt und gibt die Flucht; sie zappelt und ist in Ängsten und Schmerzen wie eine Frau in Kindsnöten.

49:25 Âù¼ÛÀÇ ¼ºÀ¾, ³ªÀÇ Áñ°Å¿î ¼ºÀ¾ÀÌ ¾îÂî ¹ö¸° °ÍÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ú´À³Ä

49:25 Wie? ist sie nun nicht verlassen, die berühmte und fröhliche Stadt?

49:26 ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×·±Áï ±× ³¯¿¡ ±×ÀÇ Ã»³âµéÀº ±× °Å¸®¿¡ ¾þµå·¯Áö°Ú°í ¸ðµç ±º»ç´Â ¸êÀýµÉ °ÍÀ̸ç

49:26 Darum werden ihre junge Mannschaft auf ihren Gassen darniederliegen und alle ihre Kriegsleute untergehen zur selben Zeit, spricht der HERR Zebaoth.

49:27 ³»°¡ ´Ù¸Þ¼½ÀÇ ¼ºº®¿¡ ºÒÀ» ³õÀ¸¸®´Ï º¥ÇÏ´åÀÇ ±ÃÀüÀÌ »ì¶óÁö¸®¶ó

49:27 Und ich will in den Mauern von Damaskus ein Feuer anzünden, daß es die Paläste Benhadads verzehren soll.

49:28 ¡Û ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô °ø°ÝµÈ ¹Ù °Ô´Þ°ú ÇÏ¼Ö ³ª¶óµé¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸ÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ÀϾ °Ô´Þ·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ µ¿¹æ ÀÚ¼ÕµéÀ» ¸êÇ϶ó

49:28 Wider Kedar und die Königreiche Hazors, welche Nebukadnezar, der König zu Babel, schlug. So spricht der HERR: Wohlauf, zieht herauf gegen Kedar und verstört die gegen Morgen wohnen!

49:29 ³ÊÈñ´Â ±× À帷°ú ¾ç ¶¼¸¦ ÃëÇϸç ÈÖÀå°ú ¸ðµç ±â±¸¿Í ¾à´ë¸¦ »©¾Ñ¾Æ´Ù°¡ ¼ÒÀ¯¸¦ »ï°í ±×µéÀ» ÇâÇÏ¿© ¿ÜÄ¡±â¸¦ µÎ·Á¿òÀÌ »ç¹æ¿¡ ÀÖ´Ù ÇÒÁö´Ï¶ó

49:29 Man wird ihnen ihre Hütten und Herden nehmen; ihr Gezelt, alle Geräte und Kamele werden sie wegführen; und man wird über sie rufen: Schrecken um und um!

49:30 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ÇÏ¼Ö °Å¹Î¾Æ µµ¸ÁÇ϶ó ¸Ö¸® °¡¼­ ±íÀº µ¥ °ÅÇ϶ó ÀÌ´Â ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ³Ê¸¦ Ä¥ ¸ð·«°ú ³Ê¸¦ Ä¥ °èÃ¥À» Á¤ÇÏ¿´À½À̴϶ó

49:30 Fliehet, hebet euch eilends davon, verkriechet euch tief, ihr Einwohner in Hazor! spricht der HERR; denn Nebukadnezar, der König zu Babel, hat etwas im Sinn wider euch und meint euch.

49:31 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³Ê´Â ÀϾ Àú Æò¾ÈÇÏ°í ¿°·Á ¾øÀÌ °ÅÇÏ´Â ¹é¼º °ð ¼º¹®À̳ª ¹®ºøÀåÀÌ ¾øÀÌ È¦·Î °ÅÇÏ´Â ±¹¹ÎÀ» Ä¡¶ó

49:31 Wohlauf, ziehet herauf wider ein Volk, das genug hat und sicher wohnt, spricht der HERR; sie haben weder Tür noch Riegel und wohnen allein.

49:32 ±×µéÀÇ ¾à´ëµéÀº ³ë·«µÇ°Ú°í ±× ¸¹Àº °¡ÃàÀº Å»Ã븦 ´çÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ±× ¸Ó¸®ÅÐÀ» ¸ðÁö°Ô ±ð´Â ÀÚµéÀ» »ç¸é¿¡ Èð°í ±× Àç³­À» °¢ ¹æ¿¡¼­ ¿À°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

49:32 Ihre Kamele sollen geraubt und die Menge ihres Viehs genommen werden; und ich will sie zerstreuen in alle Winde, alle, die das Haar rundherum abschneiden; und von allen Orten her will ich ihr Unglück über sie kommen lassen, spricht der HERR,

49:33 ÇϼÖÀº ½Ã¶ûÀÇ °Åó°¡ µÇ¾î ¿µ¿øÈ÷ Ȳ¹«Çϸ®´Ï °Å±â °ÅÇÏ´Â »ç¶÷À̳ª ±× Áß¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â ¾Æ¹« ÀÎÀÚ°¡ ¾ø°Ô µÇ¸®¶ó

49:33 daß Hazor soll eine Wohnung der Schakale und eine ewige Wüste werden, daß niemand daselbst wohne und kein Mensch darin hause.

49:34 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ßÀÇ ÁïÀ§ÇÑ Áö ¿À·¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿©¼­ ¿¤¶÷¿¡ ´ëÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Ï¶ó °¡¶ó»ç´ë

49:34 Dies ist das Wort des HERRN, welches geschah zu Jeremia, dem Propheten, wider Elam im Anfang des Königreichs Zedekias, des Königs in Juda, und sprach:

49:35 ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³»°¡ ¿¤¶÷ÀÇ ÈûÀÇ À¸¶äµÇ´Â È°À» ²ªÀ» °ÍÀÌ¿ä

49:35 So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt,

49:36 ÇÏ´ÃÀÇ »ç¹æ¿¡¼­ºÎÅÍ »ç¹æ ¹Ù¶÷À» ¿¤¶÷¿¡ À̸£°Ô ÇÏ¿© ±×µéÀ» »ç¹æÀ¸·Î ÈðÀ¸¸®´Ï ¿¤¶÷¿¡¼­ ÂѰܳ­ ÀÚÀÇ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ³ª¶ó°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó

49:36 und will die vier Winde aus den vier Enden des Himmels über sie kommen lassen und will sie in alle diese Winde zerstreuen, daß kein Volk sein soll, dahin nicht Vertriebene aus Elam kommen werden.

49:37 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ¿¤¶÷À¸·Î ±× ¿ø¼öÀÇ ¾Õ, ±× »ý¸íÀ» ã´Â ÀÚÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ³î¶ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ Àç¾Ó °ð ³ªÀÇ Áø³ë¸¦ ±× À§¿¡ ³»¸± °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ ¶Ç ±× µÚ·Î Ä®À» º¸³»¾î ±×¸¦ Áø¸êÇϱâ±îÁö ÇÒ °ÍÀ̶ó

49:37 Und ich will Elam verzagt machen vor ihren Feinden und denen, die ihnen nach ihrem Leben stehen, und Unglück über sie kommen lassen mit meinem grimmigen Zorn, spricht der HERR; und will das Schwert hinter ihnen her schicken, bis es sie aufreibe.

49:38 ³»°¡ ³ªÀÇ À§¸¦ ¿¤¶÷¿¡ º£Ç®°í ¿Õ°ú Á·ÀåµéÀ» ±× °÷¿¡¼­ ¸êÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

49:38 Meinen Stuhl will ich in Elam aufrichten und will beide, den König und die Fürsten, daselbst umbringen, spricht der HERR.

49:39 ±×·¯³ª ³¡³¯¿¡ À̸£·¯´Â ³»°¡ ¿¤¶÷ÀÇ Æ÷·Î¸¦ µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

49:39 Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Elams wieder wenden, spricht der HERR.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 50Àå / JEREMIA

50:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß·Î ¹Ùº§·Ð°ú °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¶¥¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇϽŠ¸»¾¸À̶ó

50:1 Dies ist das Wort, welches der HERR durch den Propheten Jeremia geredet hat wider Babel und das Land der Chaldäer:

50:2 ³ÊÈñ´Â ¿­¹æ Áß¿¡ ±¤°íÇ϶ó °øÆ÷Ç϶ó ±â¸¦ ¼¼¿ì¶ó ¼û±èÀÌ ¾øÀÌ °øÆ÷ÇÏ¿© À̸£¶ó ¹Ùº§·ÐÀÌ ÇÔ¶ôµÇ°í º§ÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¸ç ¹Ç·Î´ÚÀÌ ºÎ½º·¯Áö¸ç ±× ½Å»óµéÀº ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¸ç ¿ì»óµéÀº ºÎ½º·¯Áø´Ù Ç϶ó

50:2 Verkündiget unter den Heiden und laßt erschallen, werfet ein Panier auf; laßt erschallen, und verberget's nicht und sprecht: Babel ist gewonnen, Bel steht mit Schanden, Merodach ist zerschmettert; ihre Götzen stehen mit Schanden, und ihre Götter sind zerschmettert!

50:3 ÀÌ´Â ÇÑ ³ª¶ó°¡ ºÏ¹æ¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ±×¸¦ Ãļ­ ±× ¶¥À¸·Î ȲÆóÄÉ ÇÏ¿© ±× Áß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô ÇÔÀ̶ó »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀÌ ´Ù µµ¸ÁÇÏ¿© °¡´À´Ï¶ó

50:3 Denn es zieht von Mitternacht ein Volk herauf wider sie, welches wird ihr Land zur Wüste machen, daß niemand darin wohnen wird, sondern beide, Leute und Vieh, davonfliehen werden.

50:4 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±× ³¯ ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ µ¹¾Æ¿À¸ç ±×¿Í ÇÔ²² À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÌ µ¹¾Æ¿ÀµÇ ±×µéÀÌ ¿ï¸ç ±× ±æÀ» ÇàÇÏ¸ç ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ±¸ÇÒ °ÍÀ̸ç

50:4 In denselben Tagen und zur selben Zeit, spricht der HERR, werden kommen die Kinder Israel samt den Kindern Juda und weinend daherziehen und den HERRN, ihren Gott, suchen.

50:5 ±×µéÀÌ ±× ¾ó±¼À» ½Ã¿ÂÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ±× ±æÀ» ¹°À¸¸ç ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ´Â ¿À¶ó Àؾî¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÒ ¿µ¿µÇÑ ¾ð¾àÀ¸·Î ¿©È£¿Í¿Í ¿¬ÇÕÇÏÀÚ Çϸ®¶ó

50:5 Sie werden forschen nach dem Wege gen Zion, dahin sich kehren: Kommt, wir wollen uns zum HERRN fügen mit einem ewigen Bunde, des nimmermehr vergessen werden soll!

50:6 ¡Û ³» ¹é¼ºÀº ÀÒ¾î¹ö¸° ¾ç ¶¼·Î´Ù ±× ¸ñÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» °ç±æ·Î °¡°Ô ÇÏ¿© »êÀ¸·Î µ¹ÀÌÅ°°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ »ê¿¡¼­ ÀÛÀº »êÀ¸·Î µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ½¯ °÷À» Àؾúµµ´Ù

50:6 Denn mein Volk ist wie eine verlorene Herde; ihre Hirten haben sie verführt und auf den Bergen in der Irre gehen lassen, daß sie von den Bergen auf die Hügel gegangen sind und ihre Hürden vergessen haben.

50:7 ±×µéÀ» ¸¸³ª´Â ÀÚµéÀº ±×µéÀ» »ïÅ°¸ç ±× ´ëÀûÀº ¸»Çϱ⸦ ±×µéÀº ¿©È£¿Í °ð ÀǷοî ó¼Ò½Ã¸ç ±× ¿­Á¶ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ̽Š¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÏ¿´À½ÀÎÁï ¿ì¸®´Â ¹«ÁËÇÏ´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

50:7 Es fraßen sie alle, die sie antrafen; und ihre Feinde sprachen: Wir tun nicht unrecht! darum daß sie sich haben versündigt an dem HERRN in der Wohnung der Gerechtigkeit und an dem HERRN, der ihrer Väter Hoffnung ist.

50:8 ³ÊÈñ´Â ¹Ùº§·Ð °¡¿îµ¥¼­ µµ¸ÁÇÏ¶ó °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¶¥¿¡¼­ ³ª¿À¶ó ¶¼¿¡ ¾Õ¼­°¡´Â ¼ö¿°¼Ò °°ÀÌ Ç϶ó

50:8 Fliehet aus Babel und ziehet aus der Chaldäer Lande und stellt euch als Böcke vor der Herde her.

50:9 º¸¶ó ³»°¡ Å« ¿¬ÇÕ±¹À¸·Î ºÏ¹æ¿¡¼­ ÀϾ ³ª¿Í¼­ ¹Ùº§·ÐÀ» Ä¡°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ Ç׿À¸¦ ¹úÀÌ°í Ãļ­ ÃëÇÒ °ÍÀ̶ó ±×µéÀÇ È­»ìÀº ¿¬¼÷ÇÑ ¿ë»çÀÇ È­»ì °°¾Æ¼­ ÇêµÇÀÌ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

50:9 Denn siehe, ich will große Völker in Haufen aus dem Lande gegen Mitternacht erwecken und wider Babel heraufbringen, die sich wider sie sollen rüsten, welche sie sollen auch gewinnen; ihre Pfeile sind wie die eines guten Kriegers, der nicht fehlt.

50:10 °¥´ë¾Æ°¡ ¾àÅ»À» ´çÇÒ °ÍÀ̶ó ±×¸¦ ¾àÅ»ÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ¸¸Á·Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

50:10 Und das Chaldäerland soll ein Raub werden, daß alle, die sie berauben, sollen genug davon haben, spricht der HERR;

50:11 ¡Û ³ªÀÇ »ê¾÷À» ³ë·«ÇÏ´Â ÀÚ¿© ³ÊÈñ°¡ Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ±â»µÇÏ¸ç °î½ÄÀ» °¡´Â ¼Û¾ÆÁö °°ÀÌ ¶Ù¸ç Èû¼¾ ¸» °°ÀÌ ¿ïµµ´Ù

50:11 darum daß ihr euch des freut und rühmt, daß ihr mein Erbteil geplündert habt, und hüpft wie die jungen Kälber und wiehert wie die starken Gäule.

50:12 ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñÀÇ ¾î¹Ì°¡ ¿ÂÀüÈ÷ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®¶ó ³ÊÈñ¸¦ ³ºÀº ÀÚ°¡ Ä¡¿åÀ» ´çÇϸ®¶ó º¸¶ó ±×°¡ ¿­¹æÀÇ ¸»Â°¿Í ±¤¾ß¿Í ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·ÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç

50:12 Eure Mutter besteht mit großer Schande, und die euch geboren hat, ist zum Spott geworden; siehe, unter den Heiden ist sie die geringste, wüst, dürr und öde.

50:13 ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë·Î ÀÎÇÏ¿© °Å¹ÎÀÌ ¾ø´Â ¿ÂÀüÇÑ È²¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀ̶ó ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î Áö³ª´Â ÀÚ¸¶´Ù ±× ¸ðµç Àç¾ÓÀ» ³î¶ó¸ç ºñ¿ôÀ¸¸®·Î´Ù

50:13 Denn vor dem Zorn des HERRN muß sie unbewohnt und ganz wüst bleiben, daß alle, so bei Babel vorübergehen, werden sich verwundern und pfeifen über all ihr Plage.

50:14 ¹Ùº§·ÐÀ» µÑ·¯ Ç׿À¸¦ ¹úÀÌ°í È°À» ´ç±â´Â ¸ðµç ÀÚ¿© È­»ìÀ» ¾Æ³¢Áö ¸»°í ½î¶ó ±×°¡ ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÏ¿´À½À̴϶ó

50:14 Rüstet euch wider Babel umher, alle Schützen, schießt in sie, spart die Pfeile nicht; denn sie hat wider den HERRN gesündigt.

50:15 ±× »ç¸é¿¡¼­ ¼Ò¸® Áú·¯ Ä¥Áö¾î´Ù ±×°¡ Ç׺¹ÇÏ¿´°í ±× º¸ÀåÀº ¹«³ÊÁ³°í ±× ¼ºº®Àº ÈÑÆĵǾúÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ º¸¼öÇϽô °ÍÀ̶ó ±×ÀÇ ÇàÇÑ ´ë·Î ±×¿¡°Ô ÇàÇÏ¿© º¸¼öÇ϶ó

50:15 Jauchzt über sie um und um! Sie muß sich ergeben, ihr Grundfesten sind zerfallen, ihre Mauern sind abgebrochen; denn das ist des HERRN Rache. Rächt euch an ihr, tut ihr, wie sie getan hat.

50:16 ÆÄÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ¿Í Ãß¼ö ¶§¿¡ ³´À» ÀâÀº ÀÚ¸¦ ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ²÷¾î ¹ö¸®¶ó »ç¶÷µéÀÌ ±× ¾Ð¹ÚÇÏ´Â Ä®À» µÎ·Á¿öÇÏ¿© °¢±â µ¿Á·¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸ç °íÇâÀ¸·Î µµ¸ÁÇϸ®¶ó

50:16 Rottet aus von Babel beide, den Säemann und den Schnitter in der Ernte, daß ein jeglicher vor dem Schwert des Tyrannen sich kehre zu seinem Volk und ein jeglicher fliehe in sein Land.

50:17 ¡Û À̽º¶ó¿¤Àº Èð¾îÁø ¾çÀ̶ó »çÀÚµéÀÌ ±×¸¦ µû¸£µµ´Ù óÀ½¿¡´Â ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ¸Ô¾ú°í ´ÙÀ½¿¡´Â ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ±× »À¸¦ ²ªµµ´Ù

50:17 Israel hat müssen sein eine zerstreute Herde, die die Löwen verscheucht haben. Am ersten fraß sie der König von Assyrien; darnach überwältigte sie Nebukadnezar, der König zu Babel.

50:18 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³»°¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀ» ¹úÇÑ °Í °°ÀÌ ¹Ùº§·Ð ¿Õ°ú ±× ¶¥À» ¹úÇÏ°í

50:18 Darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe, ich will den König zu Babel heimsuchen und sein Land, gleichwie ich den König von Assyrien heimgesucht habe.

50:19 À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½Ã ±× ¸ñÀåÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®´Ï ±×°¡ °¥¸á°ú ¹Ù»ê¿¡¼­ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¸ç ±× ¸¶À½ÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ±æ¸£¾Ñ »ê¿¡¼­ ¸¸Á·Çϸ®¶ó

50:19 Israel aber will ich wieder Heim zu seiner Wohnung bringen, daß sie auf Karmel und Basan weiden und ihre Seele auf dem Gebirge Ephraim und Gilead gesättigt werden soll.

50:20 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±× ³¯ ±× ¶§¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˾ÇÀ» ãÀ»Áö¶óµµ ¾ø°Ú°í À¯´ÙÀÇ Á˸¦ ãÀ»Áö¶óµµ ¹ß°ßÄ¡ ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ³ªÀÇ ³²±ä ÀÚ¸¦ »çÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó

50:20 Zur selben Zeit und in denselben Tagen wird man die Missetat Israels suchen, spricht der HERR, aber es wird keine da sein, und die Sünden Juda's, aber es wird keine gefunden werden; denn ich will sie vergeben denen, so ich übrigbleiben lasse.

50:21 ¡Û ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ´Â ¿Ã¶ó°¡¼­ ¹Ç¶ó´ÙÀÓÀÇ ¶¥À» Ä¡¸ç ºê°÷ÀÇ °Å¹ÎÀ» Ãļ­ Áø¸êÇ쵂 ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ ´ë·Î ´ÙÇ϶ó

50:21 Zieh hinauf wider das Land, das alles verbittert hat; zieh hinauf wider die Einwohner der Heimsuchung; verheere und verbanne ihre Nachkommen, spricht der HERR, und tue alles, was ich dir befohlen habe! {~}

50:22 ±× ¶¥¿¡ ½Î¿òÀÇ ¼Ò¸®¿Í Å« ÆĸêÀÇ ¼Ò¸®°¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó

50:22 Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.

50:23 ¿Â ¼¼°èÀÇ ¹æ¸ÁÀÌ°¡ ¾îÂî ±×¸® ²ª¿© ºÎ½¤Á³´Â°í ¹Ùº§·ÐÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¿­¹æ Áß¿¡ Ȳ¹«Áö°¡ µÇ¾ú´Â°í

50:23 Wie geht's zu, daß der Hammer der ganzen Welt zerbrochen und zerschlagen ist? Wie geht's zu, daß Babel eine Wüste geworden ist unter allen Heiden?

50:24 ¹Ùº§·Ð¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ¿Ã¹«¸¦ ³õ¾Ò´õ´Ï ³×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°í °É·È°í ³×°¡ ³ª ¿©È£¿Í¿Í ´ÙÅõ¾úÀ¸¹Ç·Î ¸¸³­ ¹Ù µÇ¾î ÀâÇûµµ´Ù

50:24 Ich habe dir nachgestellt, Babel; darum bist du auch gefangen, ehe du dich's versahst; du bist getroffen und ergriffen, denn du hast dem HERRN getrotzt.

50:25 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ±× º´°í¸¦ ¿­°í ºÐ³ëÀÇ º´±â¸¦ ³¿Àº ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í ³»°¡ °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¶¥¿¡ ÇàÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖÀ½À̶ó

50:25 Der HERR hat seinen Schatz aufgetan und die Waffen seines Zorns hervorgebracht; denn der HERR HERR Zebaoth hat etwas auszurichten in der Chaldäer Lande.

50:26 ¸Õ µ¥ ÀÖ´Â ³ÊÈñ´Â ¿Í¼­ ±×¸¦ Ä¡°í ±× °÷°£À» ¿­°í ±×°ÍÀ» ½×¾Æ ¹«´õ±â °°°Ô Ç϶ó ±×¸¦ Áø¸êÇÏ°í ³²±âÁö ¸»¶ó

50:26 Kommt her wider sie, ihr vom Ende, öffnet ihre Kornhäuser, werft sie in einen Haufen und verbannt sie, daß ihr nichts übrigbleibe!

50:27 ±× Ȳ¼Ò¸¦ ´Ù Á×ÀÌ¶ó µµ¼öÀåÀ¸·Î ³»·Á°¡°Ô Ç϶ó ±×µé¿¡°Ô È­ ÀÖµµ´Ù ±×µéÀÇ ³¯, ±× ¹ú ¹Þ´Â ¶§°¡ À̸£·¶À½À̷δÙ

50:27 Erwürgt alle ihre Rinder, führt sie hinab zu Schlachtbank! Weh ihnen! denn der Tag ist gekommen, die Zeit ihrer Heimsuchung.

50:28 ¹Ùº§·Ð ¶¥¿¡¼­ µµÇÇÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¿© ½Ã¿Â¿¡¼­ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ º¸¼öÇϽô °Í, ±× ¼ºÀüÀÇ º¸¼öÇϽô °ÍÀ» ¼±Æ÷ÇÏ´Â ¼Ò¸®·Î´Ù

50:28 Man hört ein Geschrei der Flüchtigen und derer, so entronnen sind aus dem Lande Babel, auf daß sie verkündigen zu Zion die Rache des HERRN, unsers Gottes, die Rache seines Tempels.

50:29 ¡Û È° ½î´Â ÀÚ¸¦ ¹Ùº§·Ð¿¡ ¼ÒÁýÇÏ¶ó ¹«¸© È°À» ´ç±â´Â ÀÚ¿© ±× »ç¸éÀ¸·Î ÁøÀ» Ä¡°í Ãļ­ ÇÇÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô Ç϶ó ±× ÀÏÇÑ ´ë·Î °±°í ±× ÇàÇÑ ´ë·Î ±×¿¡°Ô ÇàÇ϶ó ±×°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ ¿©È£¿Í¸¦ ÇâÇÏ¿© ±³¸¸ÇÏ¿´À½À̴϶ó

50:29 Ruft viel wider Babel, belagert sie um und um, alle Bogenschützen, und laßt keinen davonkommen! Vergeltet ihr, wie sie verdient hat; wie sie getan hat, so tut ihr wieder! denn sie hat stolz gehandelt wider den HERR, den Heiligen in Israel. {~}

50:30 ±×·¯¹Ç·Î ±× ³¯¿¡ û³âµéÀÌ ±× °Å¸®¿¡ ¾þµå·¯Áö°Ú°í ±º»çµéÀÌ ¸êÀýµÇ¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

50:30 Darum soll ihre junge Mannschaft fallen auf ihren Gassen, und alle Kriegsleute sollen untergehen zur selben Zeit, spricht der HERR.

50:31 ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¿© º¸¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇϳª´Ï ³× ³¯ °ð ³Ê¸¦ ¹úÇÒ ¶§°¡ À̸£·¶À½À̶ó

50:31 Siehe, du Stolzer, ich will an dich, spricht der HERR HERR Zebaoth; denn dein Tag ist gekommen, die Zeit deiner Heimsuchung.

50:32 ±³¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ °É·Á ³Ñ¾îÁö°Ú°í ±×¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ ±× ¼ºÀ¾µé¿¡ ºÒÀ» ³õÀ¸¸®´Ï ±× »ç¸é¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ´Ù »ì¶óÁö¸®¶ó

50:32 Da soll der Stolze stürzen und fallen, daß ihn niemand aufrichte; ich will seine Städte mit Feuer anstecken, das soll alles, was um ihn her ist, verzehren.

50:33 ¡Û ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÌ ÇÔ²² Çд븦 ¹Þ´Âµµ´Ù ±×µéÀ» »ç·ÎÀâÀº ÀÚ´Â ´Ù ±×µéÀ» ¾öÈ÷ ÁöÄÑ ³õ¾Æ ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Å´Ï¿Í

50:33 So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, die Kinder Israel samt den Kindern Juda müssen Gewalt und Unrecht leiden; alle, die sie gefangen weggeführt haben, halten sie und wollen sie nicht loslassen.

50:34 ±×µéÀÇ ±¸¼ÓÀÚ´Â °­ÇÏ´Ï ±× À̸§Àº ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¶ó °áÄÚ ±×µéÀÇ ¿øÀ» Æì¼­ ±× ¶¥¿¡ Æò¾ÈÇÔÀ» ÁÖ°í ¹Ùº§·Ð °Å¹ÎÀ¸·Î ºÒ¾ÈÄÉ Çϸ®¶ó

50:34 Aber ihr Erlöser ist stark, der heißt HERR Zebaoth; der wird ihre Sache so ausführen, daß er das Land bebend und die Einwohner zu Babel zitternd mache.

50:35 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó Ä®ÀÌ °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ À§¿¡¿Í ¹Ùº§·Ð °Å¹ÎÀÇ À§¿¡¿Í ±× ¹æ¹éµé°ú ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ À§¿¡ ÀÓÇϸç

50:35 Schwert soll kommen, spricht der HERR, über die Chaldäer und über ihr Einwohner zu Babel und über ihre Fürsten und über ihre Weisen!

50:36 Ä®ÀÌ ÀÚ±àÇÏ´Â ÀÚÀÇ À§¿¡ ÀÓÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ ¾î¸®¼®°Ô µÉ °ÍÀ̸ç Ä®ÀÌ ¿ë»çÀÇ À§¿¡ ÀÓÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³î¶ö °ÍÀ̸ç

50:36 Schwert soll kommen über ihre Weissager, daß sie zu Narren werden; Schwert soll kommen über ihre Starken, daß sie verzagen!

50:37 Ä®ÀÌ ±×µéÀÇ ¸»µé°ú º´°Åµé°ú ±×µé Áß¿¡ ÀÖ´Â ÀâÁ·ÀÇ À§¿¡ ÀÓÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ ºÎ³à °°ÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç Ä®ÀÌ º¸¹° À§¿¡ ÀÓÇϸ®´Ï ±×°ÍÀÌ ³ë·«µÉ °ÍÀÌ¿ä

50:37 Schwert soll kommen über ihre Rosse und Wagen und alles fremde Volk, so darin sind, daß sie zu Weibern werden! Schwert soll kommen über ihre Schätze, daß sie geplündert werden!

50:38 °¡¹³ÀÌ ¹° À§¿¡ ÀÓÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ¸»¸®¿ì¸®´Ï ÀÌ´Â ±× ¶¥ÀÌ Á¶°¢ÇÑ ½Å»óÀÇ ¶¥ÀÌ¿ä ±×µéÀº ¿ì»ó¿¡ ¹ÌÃÆÀ½À̴϶ó

50:38 Trockenheit soll kommen über ihre Wasser, daß sie versiegen! denn es ist ein Götzenland, und sie trotzen auf ihre schrecklichen Götzen.

50:39 ±×·¯¹Ç·Î »ç¸·ÀÇ µéÁü½ÂÀÌ ½Ã¶û°ú ÇÔ²² °Å±â °ÅÇÏ°Ú°í ŸÁ¶µµ ±× Áß¿¡ ±êµéÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¿µ¿µÈ÷ °Å¹ÎÀÌ ¾øÀ¸¸ç ´ë´ë¿¡ °ÅÇÒ ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó

50:39 Darum sollen Wüstentiere und wilde Hunde darin wohnen und die jungen Strauße; und es soll nimmermehr bewohnt werden und niemand darin hausen für und für, {~}

50:40 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ª Çϳª´ÔÀÌ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ÀÌ¿ô ¼ºÀ¾µéÀ» ¹«³ÊÁö°Ô ÇÑ °Í °°ÀÌ °Å±â °ÅÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ¸ç ±× Áß¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â ¾Æ¹« ÀÎÀÚ°¡ ¾ø°Ô Çϸ®¶ó

50:40 gleichwie Gott Sodom und Gomorra samt ihren Nachbarn umgekehrt hat, spricht der HERR, daß niemand darin wohne noch ein Mensch darin hause.

50:41 ¡Û º¸¶ó ÇÑ Á·¼ÓÀÌ ºÏ¹æ¿¡¼­ ¿À°í Å« ³ª¶ó¿Í ¿©·¯ ¿ÕÀÌ °Ýµ¿À» ¹Þ¾Æ ¶¥ ³¡¿¡¼­ ¿À³ª´Ï

50:41 Siehe, es kommt ein Volk von Mitternacht her; viele Heiden und viele Könige werden vom Ende der Erde sich aufmachen.

50:42 ±×µéÀº È°°ú âÀ» °¡Áø ÀÚ¶ó ÀÜÀÎÇÏ¿© ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ¸ñ¼Ò¸®´Â Æĵµ°¡ Èä¿ëÇÔ °°µµ´Ù µþ ¹Ùº§·Ð¾Æ ±×µéÀÌ ¸»À» Ÿ°í ¹«»ç °°ÀÌ °¢±â Ç׿À¸¦ ¹ú¿© ³Ê¸¦ Ä¥ °ÍÀ̶ó

50:42 Die haben Bogen und Lanze; sie sind grausam und unbarmherzig; ihr Geschrei ist wie das Brausen des Meeres; sie reiten auf Rossen, gerüstet wie Kriegsmänner wider dich, du Tochter Babel.

50:43 ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÌ ±× ¼Ò¹®À» µè°í ¼ÕÀÌ ¾àÇÏ¿©Áö¸ç °íÅë¿¡ ÀâÇô ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÇ ±¸·ÎÇÔ °°µµ´Ù

50:43 Wenn der König zu Babel ihr Gerücht hören wird, so werden ihm die Fäuste entsinken; ihm wird so angst und bange werden wie einer Frau in Kindsnöten.

50:44 º¸¶ó »çÀÚ°¡ ¿ä´ÜÀÇ ¼öÇ®¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À´Â °Í °°ÀÌ ±×°¡ ¿Í¼­ °ß°íÇÑ Ã³¼Ò¸¦ Ä¥ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ Áï½Ã ±×µéÀ» °Å±â¼­ ÂѾƳ»°í ÅÃÇÑ ÀÚ¸¦ ³»°¡ ±× À§¿¡ ¼¼¿ì¸®´Ï ³ª¿Í °°Àº ÀÚ ´©±¸¸ç ³ª·Î ´õºÒ¾î ´ÙÅø ÀÚ ´©±¸¸ç ³» ¾Õ¿¡ ¼³ ¸ñÀÚ°¡ ´©±¸´¢

50:44 Siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan wider die festen Hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. Denn wer ist mir gleich, wer will micht meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann?

50:45 ±×·±Áï ¹Ùº§·Ð¿¡ ´ëÇÑ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸ð¿Í °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¶¥¿¡ ´ëÇÏ¿© °æ¿µÇÑ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¶æÀ» µéÀ¸¶ó ¾ç ¶¼ÀÇ ¾î¸° °ÍµéÀ» ±×µéÀÌ ¹Ýµå½Ã ²ø¾î°¡°í ±× ó¼Ò·Î Ȳ¹«ÄÉ Çϸ®´Ï

50:45 So hört nun den Ratschlag des HERRN, den er über Babel hat, und seine Gedanken, die er hat über die Einwohner im Land der Chaldäer! Was gilt's? ob nicht die Hirtenknaben sie fortschleifen werden und ihre Wohnung zerstören.

50:46 ¹Ùº§·ÐÀÇ ÇÔ¶ôÇÏ´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç ±× ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ¿­¹æ Áß¿¡ µé¸®¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

50:46 Und die Erde wird beben von dem Geschrei, und es wird unter den Heiden erschallen, wenn Babel gewonnen wird.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå / JEREMIA

51:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ¸ê¸Á½ÃÅ°´Â ÀÚÀÇ ¸¶À½À» ÀÏÀ¸ÄÑ ¹Ùº§·ÐÀ» Ä¡°í ¶Ç ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ Áß¿¡ óÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Ä¡µÇ

51:1 So spricht der HERR: Siehe, ich will einen scharfen Wind erwecken wider Babel und wider ihre Einwohner, die sich wider mich gesetzt haben.

51:2 ³»°¡ Ÿ±¹ÀÎÀ» ¹Ùº§·Ð¿¡ º¸³»¾î Å°ÁúÇÏ¿© ±× ¶¥À» ºñ°Ô Çϸ®´Ï Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ±×¸¦ ¿¡¿ö Ä¡¸®·Î´Ù

51:2 Ich will auch Worfler gen Babel schicken, die sie worfeln sollen und ihr Land ausfegen, die allenthalben um sie sein werden am Tage ihres Unglücks;

51:3 È°À» ´ç±â´Â ÀÚ¸¦ ÇâÇÏ¸ç °©ÁÖ¸¦ °®Ãß°í ¼± ÀÚ¸¦ ÇâÇÏ¿© ½î´Â ÀÚ´Â ±× È°À» ´ç±æ °ÍÀ̶ó ±× û³âµéÀ» ¾Æ³¢Áö ¸»¸ç ±× ±º´ë¸¦ Áø¸êÇ϶ó

51:3 denn ihre Schützen werden nicht schießen, und ihre Geharnischten werden sich nicht wehren können. So verschont nun ihre junge Mannschaft nicht, verbannet all ihr Heer,

51:4 ¹«¸®°¡ °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¶¥¿¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿© ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¿ä ±× °Å¸®¿¡¼­ Âñ¸²À» ´çÇÑ ÀÚ°¡ ¾þµå·¯Áö¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

51:4 daß die Erschlagenen daliegen im Lande der Chaldäer und die Erstochenen auf ihren Gassen!

51:5 ¡Û ´ëÀú À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÚ¸¦ °Å¿ªÇϹǷΠÁË°ú°¡ ¶¥¿¡ °¡µæÇϳª ±× Çϳª´Ô ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿¡°Ô ¹ö¸²À» ÀÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ª´Ï

51:5 Denn Israel und Juda sollen nicht Witwen von ihrem Gott, dem HERRN Zebaoth, gelassen werden. Denn jener Land hat sich hoch verschuldet am Heiligen in Israel.

51:6 ¹Ùº§·Ð °¡¿îµ¥¼­ µµ¸ÁÇÏ¿© ³ª¿Í¼­ °¢±â »ý¸íÀ» ±¸¿øÇÏ°í ±×ÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ²÷ħÀ» º¸Áö ¸»Áö¾î´Ù ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ º¸¼öÀÇ ¶§´Ï ±×¿¡°Ô º¸º¹ÇϽø®¶ó

51:6 Fliehet aus Babel, damit ein jeglicher seine Seele errette, daß ihr nicht untergeht in ihrer Missetat! Denn dies ist die Zeit der Rache des HERRN, der ein Vergelter ist und will ihnen bezahlen.

51:7 ¹Ùº§·ÐÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¼öÁßÀÇ ¿Â ¼¼°è·Î ÃëÄÉ ÇÏ´Â ±ÝÀÜÀÌ¶ó ¿­¹æÀÌ ±× Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã°í ÀÎÇÏ¿© ¹ÌÃƵµ´Ù

51:7 Ein goldener Kelch, der alle Welt trunken gemacht hat, war Babel in der Hand des HERRN; alle Heiden haben von ihrem Wein getrunken, darum sind die Heiden so toll geworden.

51:8 ¹Ùº§·ÐÀÌ Á¹Áö¿¡ ³Ñ¾îÁ® ÆĸêµÇ´Ï ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ¿ï¶ó ±× â»óÀ» ÀÎÇÏ¿© À¯ÇâÀ» ±¸Ç϶ó Ȥ ³ªÀ¸¸®·Î´Ù

51:8 Wie plötzlich ist Babel gefallen und zerschmettert! Heulet über sie, nehmet auch Salbe zu ihren Wunden, ob sie vielleicht möchte heil werden!

51:9 ¿ì¸®°¡ ¹Ùº§·ÐÀ» Ä¡·áÇÏ·Á ÇÏ¿©µµ ³´Áö ¾Æ´ÏÇÑÁï ¹ö¸®°í °¢±â °íÅä·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ ±× È­°¡ Çϴÿ¡ ¹ÌÃÆ°í ±Ãâ¿¡ ´ÞÇÏ¿´À½À̷δÙ

51:9 Wir heilen Babel; aber sie will nicht heil werden. So laßt sie fahren und laßt uns ein jeglicher in sein Land ziehen! Denn ihre Strafe reicht bis an den Himmel und langt hinauf bis an die Wolken.

51:10 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® ÀǸ¦ µå·¯³»¼ÌÀ¸´Ï ¿À¶ó ½Ã¿Â¿¡¼­ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÏÀ» ¼±Æ÷ÇÏÀÚ

51:10 Der HERR hat unsre Gerechtigkeit hervorgebracht; kommt, laßt uns zu Zion erzählen die Werke des HERRN, unsers Gottes!

51:11 ¡Û È­»ìÀ» °¥¸ç ¹æÆи¦ ±»°Ô ÀâÀ¸¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¸Þ´ë ¿ÕµéÀÇ ¸¶À½À» °Ý¹ßÇÏ»ç ¹Ùº§·ÐÀ» ¸êÇϱâ·Î ¶æÇϽóª´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ º¸¼öÇϽô °Í °ð ±× ¼ºÀüÀÇ º¸¼öÇϽô °ÍÀ̶ó

51:11 Ja, schärft nun die Pfeile wohl und rüstet die Schilde! Der HERR hat den Mut der Könige in Medien erweckt; denn seine Gedanken stehen wider Babel, daß er sie verderbe. Denn dies ist die Rache des HERRN, die Rache seines Tempels.

51:12 ¹Ùº§·Ð ¼ºº®À» ÇâÇÏ¿© ±â¸¦ ¼¼¿ì°í Æ°Æ°È÷ ÁöÅ°¸ç Æļý±ºÀ» ¼¼¿ì¸ç º¹º´À» º£Ç®¾î ¹æºñÇ϶ó ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ùº§·Ð °Å¹Î¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î °æ¿µÇϽðí ÇàÇϽÉÀ̷δÙ

51:12 Ja, steckt nun Panier auf die Mauern zu Babel, nehmt die Wache ein, setzt Wächter, bestellt die Hut! denn der HERR gedenkt etwas und wird auch tun, was er wider die Einwohner zu Babel geredet hat.

51:13 ¸¹Àº ¹° °¡¿¡ °ÅÇÏ¿© Àç¹°ÀÌ ¸¹Àº ÀÚ¿© ³× Ž¶÷ÀÇ ÇÑÁ¤, ³× °á±¹ÀÌ À̸£·¶µµ´Ù

51:13 Die du an großen Wassern wohnst und große Schätze hast, dein Ende ist gekommen, und dein Geiz ist aus!

51:14 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÚ±â·Î ¸Í¼¼ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ Áø½Ç·Î »ç¶÷À» ȲÃæ °°ÀÌ ³×°Ô °¡µæÈ÷ Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ ÇâÇÏ¿© ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀ̸®¶ó ÇϽõµ´Ù

51:14 Der HERR Zebaoth hat bei seiner Seele geschworen: Ich will dich mit Menschen füllen, als wären's Käfer; die sollen dir ein Liedlein singen!

51:15 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ±Ç´ÉÀ¸·Î ¶¥À» ÁöÀ¸¼Ì°í ±× ÁöÇý·Î ¼¼°è¸¦ ¼¼¿ì¼Ì°í ±× ¸íö·Î ÇϴõéÀ» Æì¼ÌÀ¸¸ç

51:15 Er hat die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis durch seine Weisheit bereitet und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand.

51:16 ±×°¡ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇϽÅÁï Çϴÿ¡ ¸¹Àº ¹°ÀÌ »ý±â³ª´Ï ±×´Â ¶¥ ³¡¿¡¼­ ±¸¸§ÀÌ ¿À¸£°Ô ÇÏ½Ã¸ç ºñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¹ø°³ÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× °÷°£¿¡¼­ ¹Ù¶÷À» ³»½Ã°Å´Ã

51:16 Wenn er donnert, so ist da Wasser die Menge unter dem Himmel; er zieht die Nebel auf vom Ende der Erde; er macht die Blitze im Regen und läßt den Wind kommen aus seinen Vorratskammern.

51:17 »ç¶÷¸¶´Ù ¿ìÁØÇÏ°í ¹«½ÄÇϵµ´Ù ±ÝÀå»ö¸¶´Ù ÀÚ±âÀÇ ¸¸µç ½Å»óÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϳª´Ï ÀÌ´Â ±× ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀº °ÅÁþÀÌ¿ä ±× ¼Ó¿¡ »ý±â°¡ ¾øÀ½À̶ó

51:17 Alle Menschen sind Narren mit ihrer Kunst, und die Goldschmiede bestehen mit Schanden mit ihren Bildern; denn ihre Götzen sind Trügerei und haben kein Leben.

51:18 ±×°ÍµéÀº Çê°ÍÀÌ¿ä ¸Á·ÉµÇÀÌ ¸¸µç °ÍÀÎÁï ¡¹úÇϽô ¶§¿¡ ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀ̳ª

51:18 Es ist eitel Nichts und verführerisches Werk; sie müssen umkommen, wenn sie heimgesucht werden.

51:19 ¾ß°öÀÇ ºÐ±êÀº ÀÌ°°Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ±×´Â ¸¸¹°ÀÇ Á¶¼ºÀÚ¿ä À̽º¶ó¿¤Àº ±× »ê¾÷ÀÇ ÁöÆĶó ±× À̸§Àº ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í½Ã´Ï¶ó

51:19 Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist; sondern der alle Dinge schafft, der ist's, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt HERR Zebaoth.

51:20 ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³Ê´Â ³ªÀÇ Ã¶Åð °ð º´±â¶ó ³»°¡ ³Ê·Î ¿­¹æÀ» ÆÄÇÏ¸ç ³Ê·Î ±¹°¡µéÀ» ¸êÇϸç

51:20 Du bist mein Hammer, meine Kriegswaffe; durch dich zerschmettere ich die Heiden und zerstöre die Königreiche;

51:21 ³»°¡ ³Ê·Î ¸»°ú ±× ź ÀÚ¸¦ ºÎ¼ö¸ç ³Ê·Î º´°Å¿Í ±× ź ÀÚ¸¦ ºÎ¼ö¸ç

51:21 durch dich zerschmettere ich Rosse und Reiter und zerschmettere Wagen und Fuhrmänner;

51:22 ³Ê·Î ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ ºÎ¼ö¸ç ³Ê·Î ³ë³â°ú À¯³âÀ» ºÎ¼ö¸ç ³Ê·Î û³â°ú ó³à¸¦ ºÎ¼ö¸ç

51:22 durch dich zerschmettere ich Männer und Weiber und zerschmettere Alte und Junge und zerschmettere Jünglinge und Jungfrauen;

51:23 ³Ê·Î ¸ñÀÚ¿Í ±× ¾ç ¶¼¸¦ ºÎ¼ö¸ç ³Ê·Î ³óºÎ¿Í ±× ¸Û¿§¼Ò¸¦ ºÎ¼ö¸ç ³Ê·Î ¹æ¹éµé°ú µÎ·ÉµéÀ» ºÎ¼ö¸®·Î´Ù

51:23 durch dich zerschmettere ich Hirten und Herden und zerschmettere Bauern und Joche und zerschmettere Fürsten und Herren.

51:24 ±×µéÀÌ ³ÊÈñ ¸ñÀü¿¡ ½Ã¿Â¿¡¼­ ¸ðµç ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ¹Ùº§·Ð°ú °¥´ë¾Æ ¸ðµç °Å¹Î¿¡°Ô °±À¸¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

51:24 Und ich will Babel und allen Einwohnern in Chaldäa vergelten alle ihre Bosheit, die sie an Zion begangen haben, vor euren Augen, spricht der HERR.

51:25 ¡Û ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¿Â ¼¼°è¸¦ ¸êÇÑ ¸ê¸ÁÀÇ »ê¾Æ º¸¶ó ³ª´Â ³× ´ëÀûÀÌ¶ó ³ªÀÇ ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼­ ³Ê¸¦ ¹ÙÀ§¿¡¼­ ±¼¸®°í ³Ê·Î ºÒ ź »êÀÌ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï

51:25 Siehe, ich will an dich, du schädlicher Berg, der du alle Welt verderbest, spricht der HERR; ich will meine Hand über dich strecken und dich von den Felsen herabwälzen und will einen verbrannten Berg aus dir machen,

51:26 »ç¶÷ÀÌ ³×°Ô¼­ Áý ¸ðÅüÀÌ µ¹À̳ª ±âÃе¹À» ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³Ê´Â ¿µ¿µÈ÷ Ȳ¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

51:26 daß man weder Eckstein noch Grundstein aus dir nehmen könne, sondern eine ewige Wüste sollst du sein, spricht der HERR.

51:27 ¡Û ¶¥¿¡ ±â¸¦ ¼¼¿ì¸ç ¿­¹æ Áß¿¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¼­ ¿­±¹À» ¿¹ºñ½ÃÄÑ ±×¸¦ Ä¡¸ç ¾Æ¶ó¶ù°ú ¹Î´Ï¿Í ¾Æ½º±×³ª½º ³ª¶ó¸¦ ºÒ·¯ ¸ð¾Æ ±×¸¦ Ä¡¸ç ´ëÀåÀ» ¼¼¿ì°í ±×¸¦ Ä¡µÇ »ç³ª¿î ȲÃæ °°ÀÌ ±× ¸»µéÀ» ¸ô¾Æ¿À°Ô Ç϶ó

51:27 Werfet Panier auf im Lande, blaset die Posaune unter den Heiden, heiliget die Heiden wider sie; rufet wider sie die Königreiche Ararat, Minni und Askenas; bestellt Hauptleute wider sie; bringt Rosse herauf wie flatternde Käfer!

51:28 ¿­±¹ °ð ¸Þ´ëÀÎÀÇ ¿Õµé°ú ±× ¹æ¹éµé°ú ±× ¸ðµç µÎ·É°ú ±× °üÇÒÇÏ´Â ¸ðµç ¶¥À» ¿¹ºñ½ÃÄÑ ±×¸¦ Ä¡°Ô Ç϶ó

51:28 Heiligt die Heiden wider sie, die Könige aus Medien samt allen ihren Fürsten und Herren und das ganze Land ihrer Herrschaft,

51:29 ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç °íÅëÇϳª´Ï ÀÌ´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¹Ùº§·ÐÀ» Ãļ­ ±× ¶¥À¸·Î Ȳ¹«ÇÏ¿© °Å¹ÎÀÌ ¾ø°Ô ÇÒ °æ¿µÀÌ ¼¹À½À̶ó

51:29 daß das Land erbebe und erschrecke; denn die Gedanken des HERRN wollen erfüllt werden wider Babel, daß er das Land Babel zur Wüste mache, darin niemand wohne.

51:30 ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ë»ç´Â ½Î¿òÀ» ±×Ä¡°í ±× ¿ä»õ¿¡ ¸Ó¹«¸£³ª ±â·ÂÀÌ ¼èÇÏ¿© ¿©ÀÎ °°ÀÌ µÇ¸ç ±× °Åó´Â ºÒŸ°í ±× ¹®ºøÀåÀº ºÎ·¯Á³À¸¸ç

51:30 Die Helden zu Babel werden nicht zu Felde ziehen, sondern müssen in der Festung bleiben, ihre Stärke ist aus, sie sind Weiber geworden; ihre Wohnungen sind angesteckt und ihre Riegel zerbrochen.

51:31 º¸¹ß±ºÀÌ ´Þ·Á ¸¸³ª°í »çÀÚ°¡ ´Þ·Á ¸¸³ª¼­ ¹Ùº§·Ð ¿Õ¿¡°Ô °íÇϱ⸦ ±× ¼ºÀ¾ »ç¹æÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úÀ¸¸ç

51:31 Es läuft hier einer und da einer dem andern entgegen, und eine Botschaft begegnet der andern, dem König zu Babel anzusagen, daß seine Stadt gewonnen sei bis ans Ende

51:32 ¸ðµç ³ª·ç´Â »©¾Ñ°åÀ¸¸ç °¥¹çÀÌ ºÒÅÀÀ¸¸ç ±º»çµéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´õÀÌ´Ù Çϸ®¶ó

51:32 und die Furten eingenommen und die Seen ausgebrannt sind und die Kriegsleute seien blöde geworden. {~}

51:33 ¡Û ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ µþ ¹Ùº§·ÐÀº ¶§°¡ À̸¥ ŸÀÛ ¸¶´ç°ú °°ÀºÁö¶ó ¹Ì±¸¿¡ Ãß¼ö ¶§°¡ À̸£¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

51:33 Denn also spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: "Die Tochter Babel ist wie eine Tenne, wenn man darauf drischt; es wird ihre Ernte gar bald kommen."

51:34 ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ³ª¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ³ª¸¦ ¸êÇÏ¸ç ³ª·Î ºó ±×¸©ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¸ç ¿ë °°ÀÌ ³ª¸¦ »ïÅ°¸ç ³ªÀÇ ÁÁÀº À½½ÄÀ¸·Î ±× ¹è¸¦ ä¿ì°í ³ª¸¦ ÂѾƳ»¾úÀ¸´Ï

51:34 Nebukadnezar, der König zu Babel, hat mich gefressen und umgebracht; er hat aus mir ein leeres Gefäß gemacht; er hat mich verschlungen wie ein Drache; er hat seinen Bauch gefüllt mit meinem Köstlichsten; er hat mich verstoßen.

51:35 ³ª¿Í ³» À°Ã¼¿¡ ´ëÇÑ ÀÜÇÐÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡ µ¹¾Æ°¡±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù°í ½Ã¿Â °Å¹ÎÀÌ ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³» ÇÇ È기 ÁË°¡ °¥´ë¾Æ °Å¹Î¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù°í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¸»Çϸ®¶ó

51:35 Nun aber komme über Babel der Frevel, an mir begangen und an meinem Fleische, spricht die Einwohnerin zu Zion, und mein Blut über die Einwohner in Chaldäa, spricht Jerusalem.

51:36 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³× ¼Û»ç¸¦ µè°í ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© º¸¼öÇÏ¿© ±× ¹Ù´Ù¸¦ ¸»¸®¸ç ±× »ùÀ» ¸»¸®¸®´Ï

51:36 Darum spricht der HERR also: Siehe, ich will dir deine Sache ausführen und dich rächen; ich will ihr Meer austrocknen und ihre Brunnen versiegen lassen.

51:37 ¹Ùº§·ÐÀÌ È²ÆóÇÑ ¹«´õ±â°¡ µÇ¾î¼­ ½Ã¶ûÀÇ °Åó¿Í ³î¶÷°ú Ä¡¼Ò°Å¸®°¡ µÇ°í °Å¹ÎÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó

51:37 Und Babel soll zum Steinhaufen und zur Wohnung der Schakale werden, zum Wunder und zum Anpfeifen, daß niemand darin wohne.

51:38 ±×µéÀÌ ´Ù »çÀÚ °°ÀÌ ¼Ò¸®ÇÏ¸ç ¾î¸° »çÀÚ °°ÀÌ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç

51:38 Sie sollen miteinander brüllen wie die Löwen und schreien wie die jungen Löwen.

51:39 ¿­Á¤ÀÌ ÀϾ ¶§¿¡ ³»°¡ ¿¬È¸¸¦ º£Ç®°í ±×µé·Î ÃëÇÏ¿© ±â»µÇÏ´Ù°¡ ¿µ¿µÈ÷ Àáµé¾î ±úÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

51:39 Ich will sie mit ihrem Trinken in die Hitze setzen und will sie trunken machen, daß sie fröhlich werden und einen ewigen Schlaf schlafen, von dem sie nimmermehr aufwachen sollen, spricht der HERR.

51:40 ³»°¡ ±×µéÀ» ²ø¾î³»·Á¼­ ¾î¸° ¾ç°ú ¼ö¾ç°ú ¼ö¿°¼Ò°¡ µµ¼öÀåÀ¸·Î °¡´Â °Í °°°Ô Çϸ®¶ó

51:40 Ich will sie herunterführen wie Lämmer zur Schlachtbank, wie die Widder mit den Böcken.

51:41 ¡Û ½½ÇÁ´Ù ¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úµµ´Ù ¿Â ¼¼»óÀÇ ÄªÂù ¹Þ´Â ¼ºÀÌ »©¾Ñ°åµµ´Ù ½½ÇÁ´Ù ¹Ùº§·ÐÀÌ ¿­¹æ Áß¿¡ ȲÆóÇÏ¿´µµ´Ù

51:41 Wie ist Sesach so gewonnen und die Berühmte in aller Welt so eingenommen! Wie ist Babel so zum Wunder geworden unter den Heiden!

51:42 ¹Ù´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ³ÑħÀÌ¿© ±× ¸¹Àº Æĵµ°¡ ±×°Í¿¡ µ¤¿´µµ´Ù

51:42 Es ist ein Meer über Babel gegangen, und es ist mit seiner Wellen Menge bedeckt.

51:43 ±× ¼ºÀ¾µéÀº ȲÆóÇÏ¿© ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·°ú °Å¹ÎÀÌ ¾ø´Â ¶¥ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×¸®·Î Áö³ª°¡´Â ÀÎÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù

51:43 Ihre Städte sind zur Wüste und zu einem dürren, öden Lande geworden, zu einem Lande, darin niemand wohnt und darin kein Mensch wandelt.

51:44 ³»°¡ º§À» ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ¹úÇÏ°í ±× »ïŲ °ÍÀ» ±× ÀÔ¿¡¼­ ²ø¾î³»¸®´Ï ¿­¹æÀÌ ´Ù½Ã´Â ±×¿¡°Ô·Î Èê·¯°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ¹Ùº§·Ð ¼ºº®Àº ¹«³ÊÁö¸®·Î´Ù

51:44 Denn ich habe den Bel zu Babel heimgesucht und habe aus seinem Rachen gerissen, was er verschlungen hatte; und die Heiden sollen nicht mehr zu ihm laufen; denn es sind auch die Mauern zu Babel zerfallen.

51:45 ¡Û ³ªÀÇ ¹é¼º¾Æ ³ÊÈñ´Â ±× Áß¿¡¼­ ³ª¿Í °¢±â ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë¿¡¼­ ½º½º·Î ±¸¿øÇ϶ó

51:45 Ziehet heraus, mein Volk, und errette ein jeglicher seine Seele vor dem grimmigen Zorn des HERRN!

51:46 ³ÊÈñ ¸¶À½À» °Ì¾àÇÏ°Ô ¸»¸ç ÀÌ ¶¥¿¡¼­ µé¸®´Â dz¼³À» ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿ö ¸»¶ó dz¼³Àº ÀÌ ÇØ¿¡µµ ÀÖ°Ú°í Àú ÇØ¿¡µµ ÀÖÀ¸¸®¶ó °æ³»¿¡´Â °­Æ÷ÇÔÀÌ ÀÖ¾î °ü¿ø³¢¸® ¼­·Î Ä¡¸®¶ó

51:46 Euer Herz möchte sonst weich werden und verzagen vor dem Geschrei, das man im Lande hören wird; denn es wird ein Geschrei übers Jahr gehen und darnach im andern Jahr auch ein Geschrei über Gewalt im Lande und wird ein Fürst wider den andern sein.

51:47 ±×·¯¹Ç·Î º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ Á¶°¢ÇÑ ½Å»óµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó ±× ¿Â ¶¥ÀÌ Ä¡¿åÀ» ´çÇÏ°Ú°í ±× »ì·ú ´çÇÑ ¸ðµç ÀÚ°¡ ±× °¡¿îµ¥ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̸ç

51:47 Darum siehe, es kommt die Zeit, daß ich die Götzen zu Babel heimsuchen will und ihr ganzes Land zu Schanden werden soll und ihre Erschlagenen darin liegen werden.

51:48 Çϴðú ¶¥°ú ±× ÁßÀÇ ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ùº§·ÐÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µ ³ë·¡Çϸ®´Ï ÀÌ´Â Æĸê½ÃÅ°´Â ÀÚ°¡ ºÏ¹æ¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ¿ÈÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

51:48 Himmel und Erde und alles was darinnen ist, werden jauchzen über Babel, daß ihre Verstörer von Mitternacht gekommen sind, spricht der HERR.

51:49 ¹Ùº§·ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» »ì·úÇÏ¿© ¾þµå·¯¶ß¸² °°ÀÌ ¿Â ¶¥ »ç¶÷ÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ »ì·úÀ» ´çÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

51:49 Und wie Babel in Israel die Erschlagenen gefällt hat, also sollen zu Babel die Erschlagenen fallen im ganzen Lande.

51:50 ¡Û Ä®À» ¸éÇÑ ÀÚµéÀÌ¿© ¼­Áö ¸»¶ó ÇàÇ϶ó ¿ø¹æ¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¸ç ¿¹·ç»ì·½À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó

51:50 So ziehet nun hin, die ihr dem Schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! Gedenket des HERRN im fernen Lande und lasset euch Jerusalem im Herzen sein!

51:51 À̹æÀÎÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¡¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¸ç ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ºÎ²ô·¯¿òÀÌ ¿ì¸® ¾ó±¼¿¡ µ¤¿´´À´Ï¶ó

51:51 Wir waren zu Schanden geworden, da wir die Schmach hören mußten, und die Scham unser Angesicht bedeckte, da die Fremden über das Heiligtum des Hauses des HERRN kamen.

51:52 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ±× Á¶°¢ÇÑ ½Å»óÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó »óÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀÌ ±× ¶¥¿¡¼­ ½ÅÀ½Çϸ®¶ó

51:52 Darum siehe, die Zeit kommt, spricht der HERR, daß ich ihre Götzen heimsuchen will, und im ganzen Lande sollen die tödlich Verwundeten seufzen.

51:53 °¡·É ¹Ùº§·ÐÀÌ ÇϴñîÁö ¼Ú¾Æ¿À¸¥´Ù ÇÏÀÚ ±× ¼ºÀ» ³ôÀÌ¾î °ß°íÈ÷ ÇÑ´Ù ÇÏÀÚ ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ ³»°Ô¼­ºÎÅÍ ±×µé¿¡°Ô ÀÓÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

51:53 Und wenn Babel gen Himmel stiege und ihre Macht in der Höhe festmachte, so sollen doch Verstörer von mir über sie kommen, spricht der HERR.

51:54 ¡Û ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¿© °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¶¥¿¡ Å« ÆĸêÀÇ ¼Ò¸®·Î´Ù

51:54 Man hört ein Geschrei zu Babel und einen großen Jammer in der Chaldäer Lande;

51:55 ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ùº§·ÐÀ» ȲÆóÄÉ ÇÏ»ç ±× ¶°µå´Â ¼Ò¸®¸¦ ²÷À¸½ÉÀ̷δ٠±× ´ëÀûÀÌ ¸¹Àº ¹°ÀÇ ¿äµ¿ÇÔ °°ÀÌ ¿ä¶õÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÏ´Ï

51:55 denn der HERR verstört Babel und verderbt sie mit großem Getümmel; ihre Wellen brausen wie die großen Wasser, es erschallt ihr lautes Toben.

51:56 °ð ¸ê¸Á½ÃÅ°´Â ÀÚ°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÓÇÔÀ̶ó ±× ¿ë»çµéÀÌ »ç·ÎÀâÈ÷°í ±×µéÀÇ È°ÀÌ ²ªÀ̵µ´Ù ¿©È£¿Í´Â º¸º¹ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ¹Ýµå½Ã º¸ÀÀÇϽø®·Î´Ù

51:56 Denn es ist über Babel der Verstörer gekommen, ihre Helden werden gefangen, ihre Bogen zerbrochen; denn der Gott der Rache, der HERR, bezahlt ihr.

51:57 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¶ó ÀÏÄ´ ¿ÕÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ±× ¹æ¹éµé°ú ¹Ú»çµé°ú °¨µ¶µé°ú °üÀåµé°ú ¿ë»çµé·Î ÃëÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ¿µ¿µÈ÷ ÀÚ°í ±úÁö ¸øÇϸ®¶ó

51:57 Ich will ihre Fürsten, Weisen, Herren und Hauptleute und Krieger trunken machen, daß sie einen ewigen Schlaf sollen schlafen, davon sie nimmermehr aufwachen, spricht der König, der da heißt HERR Zebaoth.

51:58 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ¹Ùº§·ÐÀÇ ³ÐÀº ¼ºº®Àº ¿ÂÀüÈ÷ ¹«³ÊÁö°Ú°í ±× ³ôÀº ¹®µéÀº ºÒ¿¡ Å» °ÍÀÌ¸ç ¹é¼ºµéÀÇ ¼ö°í´Â ÇêµÉ °ÍÀÌ¿ä ¹ÎÁ·µéÀÇ ¼ö°í´Â ºÒ Å» °ÍÀÎÁï ±×µéÀÌ ¼èÆÐÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó

51:58 So spricht der HERR Zebaoth: Die Mauern der großen Babel sollen untergraben und ihre hohen Tore mit Feuer angesteckt werden, daß der Heiden Arbeit verloren sei, und daß verbrannt werde, was die Völker mit Mühe erbaut haben.

51:59 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß »ç ³â¿¡ ¸¶¼¼¾ßÀÇ ¼ÕÀÚ ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ½º¶ó¾ß°¡ ¿Õ°ú ÇÔ²² ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î °¥ ¶§¿¡ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸À» ¸íÇÏ´Ï ½º¶ó¾ß´Â ½ÃÁ¾ÀåÀÌ´õ¶ó

51:59 Dies ist das Wort, das der Prophet Jeremia befahl Seraja dem Sohn Nerias, des Sohnes Maasejas, da er zog mit Zedekia, dem König in Juda, gen Babel im vierten Jahr seines Königreichs. Und Seraja war der Marschall für die Reise.

51:60 ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÓÇÒ ¸ðµç Àç¾Ó °ð ¹Ùº§·Ð¿¡ ´ëÇÏ¿© ±â·ÏÇÑ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ÇÑ Ã¥¿¡ ±â·ÏÇÏ°í

51:60 Und Jeremia schrieb all das Unglück, so über Babel kommen sollte, in ein Buch, nämlich alle diese Worte, die wider Babel geschrieben sind.

51:61 ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ½º¶ó¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ¹Ùº§·Ð¿¡ À̸£°Åµç »ï°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» Àаí

51:61 Und Jeremia sprach zu Seraja: Wenn du gen Babel kommst, so schaue zu und lies alle diese Worte

51:62 ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ ÀÌ°÷¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ÀÌ ¶¥À» ¸êÇÏ¿© »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀÌ °Å±â °ÅÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í ¿µ¿µÈ÷ ȲÆóÄÉ Çϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù Ç϶ó

51:62 und sprich: HERR, du hast geredet wider diese Stätte, daß du sie willst ausrotten, daß niemand darin wohne, weder Mensch noch Vieh, sondern daß sie ewiglich wüst sei.

51:63 ³Ê´Â ÀÌ Ã¥ Àб⸦ ´ÙÇÑ ÈÄ¿¡ Ã¥¿¡ µ¹À» ¸Å¾î À¯ºê¶óµ¥ Çϼö ¼Ó¿¡ ´øÁö¸ç

51:63 Und wenn du das Buch hast ausgelesen, so binde einen Stein daran und wirf es in den Euphrat{~}

51:64 ¸»Çϱ⸦ ¹Ùº§·ÐÀÌ ³ªÀÇ Àç¾Ó ³»¸²À» ÀÎÇÏ¿© ÀÌ°°ÀÌ Ä§·ûÇÏ°í ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ ¼èÆÐÇϸ®¶ó Ç϶ó ÇÏ´Ï¶ó ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸»ÀÌ ÀÌ¿¡ ¸¶Ä¡´Ï¶ó

51:64 und sprich: also soll Babel versenkt werden und nicht wieder aufkommen von dem Unglück, das ich über sie bringen will, sondern vergehen. So weit hat Jeremia geredet.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 52Àå / JEREMIA

52:1 ½Ãµå±â¾ß°¡ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÀÌ½Ê ÀÏ ¼¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½Ê ÀÏ ³âÀ» Ä¡¸®Çϴ϶ó ±× ¸ðÄ£ÀÇ À̸§Àº ÇϹ«´ÞÀÌ¶ó ¸³³ªÀÎ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ µþÀÌ´õ¶ó

52:1 Zedekia war einundzwanzig Jahre alt, da er König ward und regierte elf Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Hamutal, eine Tochter Jeremia's zu Libna.

52:2 ½Ãµå±â¾ß°¡ ¿©È£¾ß±èÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ º»¹Þ¾Æ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÑÁö¶ó

52:2 Und er tat was dem HERRN übel gefiel, gleich wie Jojakim getan hatte.

52:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù¸¦ Áø³ëÇϽÉÀÌ ±×µéÀ» ±× ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Ã±â±îÁö¿¡ À̸£·¶´õ¶ó ¡Û ½Ãµå±â¾ß°¡ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀ» ¹è¹ÝÇϸÅ

52:3 Denn es ging des HERRN Zorn über Jerusalem und Juda, bis er sie von seinem Angesicht verwarf. Und Zedekia fiel ab vom König zu Babel.

52:4 ½Ãµå±â¾ß ±¸ ³â ½Ã ¿ù ½Ê ÀÏ¿¡ ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ±× ¸ðµç ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ±× ¼ºÀ» ´ëÇÏ¿© ÁøÀ» Ä¡°í »ç¸éÀ¸·Î È亮À» ½×À¸¸Å

52:4 Aber im neunten Jahr seines Königreichs, am zehnten Tage des zehnten Monats, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, samt all seinem Heer wider Jerusalem, und sie belagerten es und machten Bollwerke ringsumher.

52:5 ¼ºÀÌ ½Ãµå±â¾ß ¿Õ ½Ê ÀÏ ³â±îÁö ¿¡¿ö½Î¿´´õ´Ï

52:5 Und blieb also die Stadt belagert bis ins elfte Jahr des Königs Zedekia.

52:6 ±× »ç ¿ù ±¸ ÀÏ¿¡ ¼ºÁß¿¡ ±â±ÙÀÌ ½ÉÇÏ¿© ±× ¶¥ ¹é¼ºÀÇ ½Ä¹°ÀÌ ÁøÇÏ¿´´õ¶ó

52:6 Aber am neunten Tage des vierten Monats nahm der Hunger überhand in der Stadt, und hatte das Volk vom Lande nichts mehr zu essen.

52:7 °¥´ë¾ÆÀÎÀÌ ±× ¼ºÀ¾À» ¿¡¿ö½Õ´õ´Ï ¼ºº®À» ±ú¶ß¸®¸Å ¸ðµç ±º»ç°¡ ¹ãÁß¿¡ µÎ ¼ºº® »çÀÌ ¿ÕÀÇ µ¿»ê °ç¹® ±æ·Î µµ¸ÁÇÏ¿© ¾Æ¶ó¹Ù ±æ·Î °¡´õ´Ï

52:7 Da brach man in die Stadt; und alle Kriegsleute gaben die Flucht und zogen zur Stadt hinaus bei der Nacht auf dem Wege durch das Tor zwischen den zwei Mauern, der zum Garten des Königs geht. Aber die Chaldäer lagen um die Stadt her.

52:8 °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ±º´ë°¡ ½Ãµå±â¾ß ¿ÕÀ» ÂѾư¡¼­ ¿©¸®°í ÆòÁö¿¡¼­ ¹ÌÄ¡¸Å ¿ÕÀÇ ¸ðµç ±º´ë°¡ ±×¸¦ ¶°³ª Èð¾îÁøÁö¶ó

52:8 Und da diese zogen des Weges zum blachen Feld, jagte der Chaldäer Heer dem König nach und ergriffen Zedekia in dem Felde bei Jericho; da zerstreute sich all sein Heer von ihm.

52:9 ±×µéÀÌ ¿ÕÀ» Àâ¾Æ°¡Áö°í ÇϸÀ ¶¥ ¸³³ª¿¡ ÀÖ´Â ¹Ùº§·Ð ¿Õ¿¡°Ô·Î ²ø°í °¡¸Å ±×¸¦ ½Å¹®Çϴ϶ó

52:9 Und sie fingen den König und brachten ihn hinauf zum König zu Babel gen Ribla, das im Lande Hamath liegt, der sprach ein Urteil über ihn.

52:10 ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÌ ½Ãµå±â¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ±×ÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ Á×ÀÌ°í ¶Ç ¸³³ª¿¡¼­ À¯´ÙÀÇ ¸ðµç ¹æ¹éÀ» Á×À̸ç

52:10 Allda ließ der König zu Babel die Söhne Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgte alle Fürsten Juda's zu Ribla.

52:11 ½Ãµå±â¾ßÀÇ µÎ ´«À» »©°í »ç½½·Î °á¹ÚÇÏ¿© ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ²ø¾î´Ù°¡ ±× Á×´Â ³¯±îÁö ¿Á¿¡ µÎ¾ú´õ¶ó

52:11 Aber Zedekia ließ er die Augen ausstechen und ließ ihn mit zwei Ketten binden, und führte ihn also der König zu Babel gen Babel und legte ihn ins Gefängnis, bis daß er starb.

52:12 ¡Û ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ½Ê ±¸ ³â ¿À ¿ù ½Ê ÀÏ¿¡ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ ¾îÀü ½ÃÀ§´ë Àå°ü ´ÀºÎ»ç¶ó´ÜÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯

52:12 Am zehnten Tage des fünften Monats, welches ist das neunzehnte Jahr Nebukadnezars, des Königs zu Babel, kam Nebusaradan, der Hauptmann der Trabanten, der stets um den König zu Babel war gen Jerusalem{~}

52:13 ¿©È£¿ÍÀÇ Àü°ú ¿Õ±ÃÀ» ºÒ»ç¸£°í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ðµç ÁýÀ» ±ÍÀÎÀÇ Áý±îÁö ºÒ»ì¶úÀ¸¸ç

52:13 und verbrannte des HERRN Haus und des Königs Haus und alle Häuser zu Jerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.

52:14 ½ÃÀ§´ë Àå°üÀ» ÁÀ´Â °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¿Â ±º´ë°¡ ¿¹·ç»ì·½ »ç¸é ¼ºº®À» Çæ¾úÀ¸¸ç

52:14 Und das ganze Heer der Chaldäer, so bei dem Hauptmann war, riß um alle Mauern zu Jerusalem ringsumher.

52:15 ½ÃÀ§´ë Àå°ü ´ÀºÎ»ç¶ó´ÜÀÌ ¹é¼º Áß ºóÇÑÇÑ ÀÚ¿Í ¼ºÁß¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¹é¼º°ú ¹Ùº§·Ð ¿Õ¿¡°Ô Ç׺¹ÇÑ ÀÚ¿Í ¹«¸®ÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Å°Ü °¡°í

52:15 Aber das arme Volk und andere Volk so noch übrig war in der Stadt, und die zum König zu Babel fielen und das übrige Handwerksvolk führte Nebusaradan, der Hauptmann, gefangen weg.

52:16 ºóõÇÑ ±¹¹ÎÀ» ³²°Ü µÎ¾î Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù½º¸®´Â ÀÚ¿Í ³óºÎ°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó

52:16 Und vom armen Volk auf dem Lande ließ Nebusaradan, der Hauptmann, bleiben Weingärtner und Ackerleute.

52:17 ¡Û °¥´ë¾ÆÀÎÀÌ ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀÇ µÎ ³ò±âµÕ°ú ¹Þħµé°ú ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀÇ ³ò¹Ù´Ù¸¦ ±ú¶ß·Á ±× ³òÀ» ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î °¡Á®°¬°í

52:17 Aber die ehernen Säulen am Hause des HERR und das Gestühl und das eherne Meer am Hause des HERRN zerbrachen die Chaldäer und führten all das Erz davon gen Babel.

52:18 ¶Ç °¡¸¶µé°ú ºÎ»ðµé°ú ºÒÁý°Ôµé°ú Áֹߵé°ú ¼ù°¡¶ôµé°ú ¼¶±æ ¶§¿¡ ¾²´Â ¸ðµç ³ò±×¸©À» ´Ù °¡Á®°¬À¸¸ç

52:18 Und die Kessel, Schaufeln, Messer, Becken, Kellen und alle ehernen Gefäße, die man im Gottesdienst pflegte zu brauchen, nahmen sie weg.

52:19 ½ÃÀ§´ë Àå°üÀÌ ¶Ç Àܵé°ú È­·Îµé°ú Áֹߵé°ú ¼Üµé°ú Ãдëµé°ú ¼ù°¡¶ôµé°ú ¹Ù¸®µé °ð ±Ý¹°ÀÇ ±Ý°ú Àº¹°ÀÇ ÀºÀ» °¡Á®°¬´Âµ¥

52:19 Dazu nahm der Hauptmann, was golden und silbern war an Bechern, Räuchtöpfen, Becken, Kesseln, Leuchtern, Löffeln und Schalen.

52:20 ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» À§ÇÏ¿© ¸¸µç µÎ ±âµÕ°ú ÇÑ ¹Ù´Ù¿Í ±× ¹Þħ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ¿­ µÎ ³ò ¼Ò °ð ÀÌ ¸ðµç ±â±¸ÀÇ ³ò Áß¼ö¸¦ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø¾ú´õ¶ó

52:20 Die zwei Säulen, das Meer, die Zwölf ehernen Rinder darunter und die Gestühle, welche der König Salomo hatte lassen machen zum Hause des HERRN, alles dieses Gerätes aus Erz war unermeßlich viel.

52:21 ±× ±âµÕÀº ÇÑ ±âµÕÀÇ °í°¡ ½Ê ÆÈ ±ÔºøÀÌ¿ä ±× ÁÖÀ§´Â ½Ê ÀÌ ±ÔºøÀÌ¸ç ±× ¼ÓÀÌ ºñ¾ú°í ±× µÎ²²´Â »çÁö³õÀ̸ç

52:21 Der zwei Säulen aber war eine jegliche achtzehn Ellen hoch, und eine Schnur, zwölf Ellen lang, reichte um sie her, und war eine jegliche vier Finger dick und inwendig hohl;

52:22 ±âµÕ À§¿¡ ³ò¸Ó¸®°¡ ÀÖ¾î ±× °í°¡ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀÌ¿ä ¸Ó¸® »ç¸éÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ²Ù¹Î ±×¹°°ú ¼®·ù°¡ ´Ù ³òÀÌ¸ç ¶Ç ´Ù¸¥ ±âµÕ¿¡µµ ÀÌ·± ¸ðµç °Í°ú ¼®·ù°¡ ÀÖ¾úÀ¸¸ç

52:22 und stand auf jeglicher ein eherner Knauf, fünf Ellen hoch, und ein Gitterwerk und Granatäpfel waren an jeglichem Knauf ringsumher, alles ehern; und war eine Säule wie die andere, die Granatäpfel auch.

52:23 ±× »ç¸é¿¡ ÀÖ´Â ¼®·ù´Â ±¸½Ê À°ÀÌ¿ä ±× ±âµÕ¿¡ µÑ¸° ±×¹° À§¿¡ ÀÖ´Â ¼®·ù´Â µµÇÕÀÌ ÀϹéÀ̾ú´õ¶ó

52:23 Es waren der Granatäpfel sechsundneunzig daran, und aller Granatäpfel waren hundert an einem Gitterwerk rings umher.

52:24 ¡Û ½ÃÀ§´ë Àå°üÀÌ ´ëÁ¦»çÀå ½º¶ó¾ß¿Í ºÎÁ¦»çÀå ½º¹Ù³Ä¿Í Àü ¹®Áö±â ¼¼ »ç¶÷À» Àâ°í

52:24 Und der Hauptmann nahm den obersten Priester Seraja und den Priester Zephanja, den nächsten nach ihm, und die drei Torhüter

52:25 ¶Ç ¼ºÁß¿¡¼­ »ç¶÷À» Àâ¾ÒÀ¸´Ï °ð ±º»ç¸¦ °Å´À¸° Àå°ü Çϳª¿Í ¶Ç ¼ºÁß¿¡¼­ ¸¸³­ ¹Ù ¿ÕÀÇ ½ÃÁ¾ Ä¥ Àΰú ±¹¹ÎÀ» ÃʸðÇÏ´Â ±º´ë Àå°üÀÇ ¼­±â°ü Çϳª¿Í ¼ºÁß¿¡¼­ ¸¸³­ ¹Ù ±¹¹Î À°½Ê ¸íÀ̶ó

52:25 und einen Kämmerer aus der Stadt, welcher über die Kriegsleute gesetzt war, und sieben Männer, welche um den König sein mußten, die in der Stadt gefunden wurden, dazu den Schreiber des Feldhauptmanns, der das Volk im Lande zum Heer aufbot, dazu sechzig Mann Landvolks, so in der Stadt gefunden wurden: {~}

52:26 ½ÃÀ§´ë Àå°ü ´ÀºÎ»ç¶ó´ÜÀÌ ±×µéÀ» Àâ¾Æ°¡Áö°í ¸³³ª ¹Ùº§·Ð ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¸Å

52:26 diese nahm Nebusaradan, der Hauptmann, und brachte sie dem König zu Babel gen Ribla.

52:27 ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÌ ÇϸÀ ¶¥ ¸³³ª¿¡¼­ ´Ù ÃÄÁ׿´´õ¶ó ÀÌ¿Í °°ÀÌ À¯´Ù°¡ »ç·ÎÀâÇô º»Åä¿¡¼­ ¶°³µ´õ¶ó

52:27 Und der König zu Babel schlug sie tot zu Ribla, das im Lande Hamath liegt. Also ward Juda aus seinem Lande weggeführt.

52:28 ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Å±ä ¹é¼ºÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó Á¦ Ä¥ ³â¿¡ À¯´ÙÀÎÀÌ »ïõ ÀÌ½Ê »ïÀÌ¿ä

52:28 Dies ist das Volk, welches Nebukadnezar weggeführt hat: im siebenten Jahr dreitausend und dreiundzwanzig Juden;

52:29 ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ½Ê ÆÈ ³â¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Å±ä ÀÚ°¡ ÆÈ¹é »ï½Ê ÀÌ ÀÎÀÌ¿ä

52:29 Im achtzehnten Jahr aber des Nebukadnezars achthundert und zweiunddreißig Seelen aus Jerusalem;

52:30 ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ÀÌ½Ê »ï ³â¿¡ ½ÃÀ§´ëÀå°ü ´ÀºÎ»ç¶ó´ÜÀÌ »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Å±ä À¯´ÙÀÎÀÌ Ä¥¹é »ç½Ê ¿À ÀÎÀÌ´Ï ±× ÃѼö°¡ »çõ À°¹é ÀÎÀ̾ú´õ¶ó

52:30 und im dreiundzwanzigsten Jahr des Nebukadnezars führte Nebusaradan, der Hauptmann, siebenhundert und fünfundvierzig Seelen weg aus Juda. Alle Seelen sind viertausend und sechshundert.

52:31 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ »ç·ÎÀâÇô°£ Áö »ï½Ê Ä¥ ³â °ð ¹Ùº§·Ð ¿Õ Àª¹Ç·Î´ÚÀÇ ÁïÀ§ ¿ø³â ½Ê ÀÌ ¿ù ÀÌ½Ê ¿À ÀÏ¿¡ ±×°¡ À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀ» ¿Á¿¡¼­ ³»¾î³õ¾Æ ±× ¸Ó¸®¸¦ µé°Ô ÇÏ°í

52:31 Aber im siebenunddreißigsten Jahr, nachdem Jojachin, der König zu Juda, weggeführt war, am fünfundzwanzigsten Tage des zwölften Monats, erhob Evil-Merodach, der König zu Babel, im Jahr, da er König ward, das Haupt Jojachins, des Königs in Juda, und ließ ihn aus dem Gefängnis

52:32 ±×¿¡°Ô ¼±È÷ ¸»ÇÏ°í ±×ÀÇ À§¸¦ ±×¿Í ÇÔ²² ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÖ´Â ¿ÕµéÀÇ À§º¸´Ù ³ôÀÌ°í

52:32 und redete freundlich mit ihm und setzte seinen Stuhl über der Könige Stühle, die bei ihm zu Babel waren,

52:33 ±× Á˼öÀÇ ÀǺ¹À» ¹Ù²Ù°Ô ÇÏ°í ±× ÀÏÆò»ý¿¡ Ç×»ó ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¸Ô°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç

52:33 und wandelte ihm seines Gefängnisses Kleider, daß er vor ihm aß stets sein Leben lang. {~}

52:34 ±×ÀÇ ¾µ °ÍÀº ³¯¸¶´Ù ¹Ùº§·Ð ¿Õ¿¡°Ô¼­ ¹Þ´Â Á¤¼ö°¡ À־ Á×´Â ³¯±îÁö °ð Á¾½ÅÅä·Ï ²÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

52:34 Und ihm ward stets sein Unterhalt vom König zu Babel gegeben, wie es ihm verordnet war, sein ganzes Leben lang bis an sein Ende.

#@#