Reina_Valera_1909
Updated King James Version
Capítulo  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David.

39:1 YO DIJE: Atenderé á mis caminos, Para no pecar con mi lengua: Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío fuere contra mí.

39:1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

39:2 Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: Y excitóse mi dolor.

39:2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

39:3 Enardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua:

39:3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,

39:4 Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.

39:4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

39:5 He aquí diste á mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti: Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)

39:5 Behold, you have made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before you: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

39:6 Ciertamente en tinieblas anda el hombre; Ciertamente en vano se inquieta: Junta, y no sabe quién lo allegará.

39:6 Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.

39:7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.

39:7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in you.

39:8 Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.

39:8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

39:9 Enmudecí, no abrí mi boca; Porque tú lo hiciste.

39:9 I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.

39:10 Quita de sobre mí tu plaga; De la guerra de tu mano soy consumido.

39:10 Remove your stroke away from me: I am consumed by the blow of yours hand.

39:11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)

39:11 When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.

39:12 Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres.

39:12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were.

39:13 Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca.

39:13 O spare me, that I may recover strength, before I go behind, and be no more.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Salmo de David.

40:1 RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, E inclinóse á mí, y oyó mi clamor.

40:1 I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

40:2 E hízome sacar de un lago de miseria, del lodo cenagoso; Y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.

40:2 He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my activities.

40:3 Puso luego en mi boca canción nueva, alabanza á nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y esperarán en Jehová.

40:3 And he has put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.

40:4 Bienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira.

40:4 Blessed is that man that makes the LORD his trust, and respects not the proud, nor such as turn aside to lies.

40:5 Aumentado has tú, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No te los podremos contar: Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enarrados.

40:5 Many, O LORD my God, are your wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us: they cannot be reckoned up in order unto you: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.

40:6 Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.

40:6 Sacrifice and offering you did not desire; mine ears have you opened: burnt offering and sin offering have you not required.

40:7 Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí:

40:7 Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,

40:8 El hacer tu voluntad, Dios mío, hame agradado; Y tu ley está en medio de mis entrañas.

40:8 I delight to do your will, O my God: yea, your law is within my heart.

40:9 Anunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes.

40:9 I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, you know.

40:10 No encubrí tu justicia dentro de mi corazón: Tu verdad y tu salvación he dicho: No oculté tu misericordia y tu verdad en grande concurso.

40:10 I have not hid your righteousness within my heart; I have declared your faithfulness and your salvation: I have not concealed your loving kindness and your truth from the great congregation.

40:11 Tú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.

40:11 Withhold not you your tender mercies from me, O LORD: let your loving kindness and your truth continually preserve me.

40:12 Porque me han cercado males hasta no haber cuento: Hanme comprendido mis maldades, y no puedo levantar la vista: Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falta.

40:12 For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart fails me.

40:13 Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate á socorrerme.

40:13 Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.

40:14 Sean avergonzados y confusos á una Los que buscan mi vida para cortarla: Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean.

40:14 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.

40:15 Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: ¡Ea, ea!

40:15 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.

40:16 Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Jehová sea ensalzado.

40:16 Let all those that seek you rejoice and be glad in you: let such as love your salvation say continually, The LORD be magnified.

40:17 Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará de mí: Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.

40:17 But I am poor and needy; yet the Lord thinks upon me: you are my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Salmo de David.

41:1 BIENAVENTURADO el que piensa en el pobre: En el día malo lo librará Jehová.

41:1 Blessed is he that considers the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.

41:2 Jehová lo guardé, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, Y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos.

41:2 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and you will not deliver him unto the will of his enemies.

41:3 Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: Mullirás toda su cama en su enfermedad.

41:3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: you will make all his bed in his sickness.

41:4 Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado.

41:4 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against you.

41:5 Mis enemigos dicen mal de mí preguntando: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?

41:5 Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

41:6 Y si venía á ver me, hablaba mentira: Su corazón se amontonaba iniquidad; Y salido fuera, hablába la.

41:6 And if he comes to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it.

41:7 Reunidos murmuraban contra mí todos los que me aborrecían: Contra mí pensaban mal, diciendo de mí:

41:7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

41:8 Cosa pestilencial de él se ha apoderado; Y el que cayó en cama, no volverá á levantarse.

41:8 An evil disease, say they, cleaves fast unto him: and now that he lies he shall rise up no more.

41:9 Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, Alzó contra mí el calcañar.

41:9 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, has lifted up his heel against me.

41:10 Mas tú, Jehová, ten misericordia de mí, y hazme levantar, Y daréles el pago.

41:10 But you, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.

41:11 En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí.

41:11 By this I know that you favour me, because mine enemy does not triumph over me.

41:12 En cuanto á mí, en mi integridad me has sustentado, Y me has hecho estar delante de ti para siempre.

41:12 And as for me, you uphold me in mine integrity, and set me before your face for ever.

41:13 Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, Por siglos de siglos. Amén y Amén.

41:13 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Masquil á los hijos de Coré.

42:1 COMO el ciervo brama por las corrientes de las aguas, Así clama por ti, oh Dios, el alma mía.

42:1 As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God.

42:2 Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo: ¡Cuándo vendré, y pareceré delante de Dios!

42:2 My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

42:3 Fueron mis lágrimas mi pan de día y de noche, Mientras me dicen todos los días: ¿Dónde está tu Dios?

42:3 My tears have been my food day and night, while they continually say unto me, Where is your God?

42:4 Acordaréme de estas cosas, y derramaré sobre mí mi alma: Cuando pasaré en el número, iré con ellos hasta la casa de Dios, Con voz de alegría y de alabanza, haciendo fiesta la multitud.

42:4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

42:5 ¿Por qué te abates, oh alma mía, Y te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar Por las saludes de su presencia.

42:5 Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted in me? hope you in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.

42:6 Dios mío, mi alma está en mí abatida: Acordaréme por tanto de ti desde tierra del Jordán, Y de los Hermonitas, desde el monte de Mizhar.

42:6 O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember you from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.

42:7 Un abismo llama á otro á la voz de tus canales: Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.

42:7 Deep calls unto deep at the noise of your waterspouts: all your waves and your billows are gone over me.

42:8 De día mandará Jehová su misericordia, Y de noche su canción será conmigo, Y oración al Dios de mi vida.

42:8 Yet the LORD will command his loving kindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.

42:9 Diré á Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo?

42:9 I will say unto God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

42:10 Mientras se están quebrantando mis huesos, mis enemigos me afrentan, Diciéndome cada día: ¿Dónde está tu Dios?

42:10 As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is your God?

42:11 ¿Por qué te abates, oh alma mía, Y por qué te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar; Es él salvamento delante de mí, y el Dios mío.

42:11 Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope you in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

 

Psalms / SALMOS

43:1 JUZGAME, oh Dios, y aboga mi causa: Líbrame de gente impía, del hombre de engaño é iniquidad.

43:1 Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.

43:2 Pues que tú eres el Dios de mi fortaleza, ¿por qué me has desechado? ¿Por qué andaré enlutado por la opresión del enemigo?

43:2 For you are the God of my strength: why do you cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

43:3 Envía tu luz y tu verdad: éstas me guiarán, Me conducirán al monte de tu santidad, Y á tus tabernáculos.

43:3 O send out your light and your truth: let them lead me; let them bring me unto your holy hill, and to your tabernacles.

43:4 Y entraré al altar de Dios, Al Dios alegría de mi gozo; Y alabaréte con arpa, oh Dios, Dios mío.

43:4 Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise you, O God my God.

43:5 ¿Por qué te abates, oh alma mía, Y por qué te conturbes en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar; Es él salvamento delante de mí, y el Dios mío.

43:5 Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil.

44:1 OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.

44:1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.

44:2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste.

44:2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.

44:3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.

44:3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and yours arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.

44:4 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob.

44:4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.

44:5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.

44:5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.

44:6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.

44:6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

44:7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían.

44:7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.

44:8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, Y para siempre loaremos tu nombre. (Selah.)

44:8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. Selah.

44:9 Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos.

44:9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.

44:10 Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáron nos para sí los que nos aborrecían.

44:10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.

44:11 Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes.

44:11 You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.

44:12 Has vendido tu pueblo de balde, Y no pujaste en sus precios.

44:12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.

44:13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean.

44:13 You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

44:14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos.

44:14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

44:15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro,

44:15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,

44:16 Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga.

44:16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.

44:17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto.

44:17 All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.

44:18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.

44:18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;

44:19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte,

44:19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.

44:20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos á dios ajeno,

44:20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

44:21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.

44:21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.

44:22 Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero.

44:22 Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

44:23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.

44:23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.

44:24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?

44:24 Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?

44:25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: Nuestro vientre está pegado con la tierra.

44:25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.

44:26 Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia.

44:26 Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil:

45:1 Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.

45:1 My heart is composing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue is the pen of a ready writer.

45:2 Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre.

45:2 You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever.

45:3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.

45:3 Gird your sword upon your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.

45:4 Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles.

45:4 And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.

45:5 Tus saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.

45:5 Yours arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under you.

45:6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.

45:6 Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a right sceptre.

45:7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros.

45:7 You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

45:8 Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado.

45:8 All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.

45:9 Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.

45:9 Kings' daughters were among your honourable women: upon your right hand did stand the queen in gold of Ophir.

45:10 Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;

45:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline yours ear; forget also yours own people, and your father's house;

45:11 Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor.

45:11 So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.

45:12 Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.

45:12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall implore your favour.

45:13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.

45:13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

45:14 Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti.

45:14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto you.

45:15 Serán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey.

45:15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

45:16 En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.

45:16 Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.

45:17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.

45:17 I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth.

46:1 DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.

46:1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

46:2 Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar.

46:2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

46:3 Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)

46:3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

46:4 Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, El santuario de las tiendas del Altísimo.

46:4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

46:5 Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana.

46:5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

46:6 Bramaron las gentes, titubearon los reinos; Dió él su voz, derritióse la tierra.

46:6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

46:7 Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)

46:7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

46:8 Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra.

46:8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he has made in the earth.

46:9 Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego.

46:9 He makes wars to cease unto the end of the earth; he breaks the bow, and cuts the spear in two; he burns the chariot in the fire.

46:10 Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra.

46:10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

46:11 Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)

46:11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo.

47:1 PUEBLOS todos, batid las manos; Aclamad á Dios con voz de júbilo.

47:1 O clap your hands, all you people; shout unto God with the voice of triumph.

47:2 Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.

47:2 For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

47:3 El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, Y á las gentes debajo de nuestros pies.

47:3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

47:4 El nos elegirá nuestras heredades; La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)

47:4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

47:5 Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta.

47:5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.

47:6 Cantad á Dios, cantad: Cantad á nuestro Rey, cantad.

47:6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

47:7 Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia.

47:7 For God is the King of all the earth: sing all of you praises with understanding.

47:8 Reinó Dios sobre las gentes: Asentóse Dios sobre su santo trono.

47:8 God reigns over the heathen: God sits upon the throne of his holiness.

47:9 Los príncipes de los pueblos se juntaron Al pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.

47:9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

 

Psalms / SALMOS -  Canción: Salmo de los hijos de Coré.

48:1 GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.

48:1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.

48:2 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.

48:2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.

48:3 Dios en sus palacios es conocido por refugio.

48:3 God is known in her palaces for a refuge.

48:4 Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.

48:4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.

48:5 Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.

48:5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

48:6 Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.

48:6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

48:7 Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.

48:7 You break the ships of Tarshish with an east wind.

48:8 Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)

48:8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.

48:9 Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.

48:9 We have thought of your loving kindness, O God, in the midst of your temple.

48:10 Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.

48:10 According to your name, O God, so is your praise unto the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.

48:11 Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.

48:11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.

48:12 Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.

48:12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.

48:13 Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.

48:13 Mark all of you well her bulwarks, consider her palaces; that all of you may tell it to the generation following.

48:14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte.

48:14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré.

49:1 OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:

49:1 Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world:

49:2 Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.

49:2 Both low and high, rich and poor, together.

49:3 Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

49:3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

49:4 Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.

49:4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

49:5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?

49:5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

49:6 Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

49:6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

49:7 Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.

49:7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

49:8 (Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)

49:8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceases for ever:)

49:9 Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.

49:9 That he should still live for ever, and not see corruption.

49:10 Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.

49:10 For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

49:11 En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.

49:11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

49:12 Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.

49:12 Nevertheless man being in honour abides not: he is like the beasts that perish.

49:13 Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)

49:13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

49:14 Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.

49:14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

49:15 Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)

49:15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

49:16 No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;

49:16 Be not you afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

49:17 Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.

49:17 For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

49:18 Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.

49:18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise you, when you do well to yourself.

49:19 Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.

49:19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

49:20 El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.

49:20 Man that is in honour, and understands not, is like the beasts that perish.

 

Psalms / SALMOS -  Salmo de Asaph.

50:1 EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, Y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.

50:1 The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.

50:2 De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.

50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

50:3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande.

50:3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

50:4 Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo.

50:4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.

50:5 Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.

50:5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.

50:6 Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)

50:6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

50:7 Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.

50:7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.

50:8 No te reprenderé sobre tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.

50:8 I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.

50:9 No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.

50:9 I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.

50:10 Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.

50:10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.

50:11 Conozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo.

50:11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

50:12 Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud.

50:12 If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.

50:13 ¿Tengo de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?

50:13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

50:14 Sacrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo.

50:14 Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:

50:15 E invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás.

50:15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.

50:16 Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca,

50:16 But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?

50:17 Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?

50:17 Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.

50:18 Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte.

50:18 When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.

50:19 Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.

50:19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.

50:20 Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano: Contra el hijo de tu madre ponías infamia.

50:20 You sit and speak against your brother; you slander yours own mother's son.

50:21 Estas cosas hiciste, y yo he callado: Pensabas que de cierto sería yo como tú: Yo te argüiré, y pondré las delante de tus ojos.

50:21 These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before yours eyes.

50:22 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre.

50:22 Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

50:23 El que sacrifica alabanza me honrará: Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salud de Dios.

50:23 Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta.

51:1 TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

51:1 Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.

51:2 Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

51:2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

51:3 Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.

51:3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

51:4 A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.

51:4 Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.

51:5 He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.

51:5 Behold, I was formed in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

51:6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

51:6 Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.

51:7 Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.

51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

51:8 Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.

51:8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.

51:9 Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.

51:9 Hide your face from my sins, and blot out all mine iniquities.

51:10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

51:10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

51:11 No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.

51:11 Cast me not away from your presence; and take not your holy spirit from me.

51:12 Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.

51:12 Restore unto me the joy of your salvation; and uphold me with your free spirit.

51:13 Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.

51:13 Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted unto you.

51:14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.

51:14 Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.

51:15 Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.

51:15 O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.

51:16 Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.

51:16 For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.

51:17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

51:17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.

51:18 Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.

51:18 Do good in your good pleasure unto Zion: build you the walls of Jerusalem.

51:19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

51:19 Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon yours altar.

 

Psalms / SALMOS -   Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech.

52:1 ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.

52:1 Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.

52:2 Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.

52:2 The tongue devises evil; like a sharp razor, working deceitfully.

52:3 Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.)

52:3 You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

52:4 Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.

52:4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.

52:5 Por tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)

52:5 God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.

52:6 Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:

52:6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

52:7 He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.

52:7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

52:8 Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.

52:8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

52:9 Te alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.

52:9 I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre Mahalath: Masquil de David.

53:1 DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse é hicieron abominable maldad: No hay quien haga bien.

53:1 The fool has said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that does good.

53:2 Dios desde los cielos miró sobre los hijos de los hombres, Por ver si hay algún entendido Que busque á Dios.

53:2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.

53:3 Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni aun uno.

53:3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that does good, no, not one.

53:4 ¿No tienen conocimiento todos esos que obran iniquidad? Que comen á mi pueblo como si comiesen pan: A Dios no han invocado.

53:4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.

53:5 Allí se sobresaltaron de pavor donde no había miedo: Porque Dios ha esparcido los huesos del que asentó campo contra ti: Los avergonzaste, porque Dios los desechó.

53:5 There were they in great fear, where no fear was: for God has scattered the bones of him that camps against you: you have put them to shame, because God has despised them.

53:6 Oh quién diese de Sión saludes á Israel! En volviendo Dios la cautividad de su pueblo, Gozarse ha Jacob, y alegraráse Israel.

53:6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David, cuando vinieron los Zipheos y dijeron á Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierrra?

54:1 OH Dios, sálvame por tu nombre, Y con tu poder defiéndeme.

54:1 Save me, O God, by your name, and judge me by your strength.

54:2 Oh Dios, oye mi oración; Escucha las razones de mi boca.

54:2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.

54:3 Porque extraños se han levantado contra mí, Y fuertes buscan mi alma: No han puesto á Dios delante de sí. (Selah.)

54:3 For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.

54:4 He aquí, Dios es el que me ayuda; El Señor es con los que sostienen mi vida.

54:4 Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.

54:5 El volverá el mal á mis enemigos: Córtalos por tu verdad.

54:5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in your truth.

54:6 Voluntariamente sacrificaré á ti; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno.

54:6 I will freely sacrifice unto you: I will praise your name, O LORD; for it is good.

54:7 Porque me ha librado de toda angustia, Y en mis enemigos vieron mis ojos mi deseo.

54:7 For he has delivered me out of all trouble: and mine eye has seen his desire upon mine enemies.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David.

55:1 ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.

55:1 Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.

55:2 Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,

55:2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

55:3 A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.

55:3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

55:4 Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.

55:4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

55:5 Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.

55:5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.

55:6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

55:6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

55:7 Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)

55:7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

55:8 Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.

55:8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

55:9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

55:9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

55:10 Día y noche la rodean sobre sus muros; E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.

55:10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

55:11 Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.

55:11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

55:12 Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:

55:12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

55:13 Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:

55:13 But it was you, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

55:14 Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía.

55:14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.

55:15 Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.

55:15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

55:16 Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará.

55:16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.

55:17 Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.

55:17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

55:18 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.

55:18 He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

55:19 Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.

55:19 God shall hear, and afflict them, even he that abides of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.

55:20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto.

55:20 He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.

55:21 Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.

55:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

55:22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.

55:22 Cast your burden upon the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.

55:23 Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.

55:23 But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.

 

Psalms / SALMOS -   Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath.

56:1 TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.

56:1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.

56:2 Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.

56:2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O you most High.

56:3 En el día que temo, Yo en ti confío.

56:3 What time I am afraid, I will trust in you.

56:4 En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.

56:4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

56:5 Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.

56:5 Every day they shift my words: all their thoughts are against me for evil.

56:6 Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.

56:6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

56:7 ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.

56:7 Shall they escape by iniquity? in yours anger cast down the people, O God.

56:8 Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?

56:8 You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?

56:9 Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.

56:9 When I cry unto you, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.

56:10 En Dios alabaré su palabra; En Jehová alabaré su palabra.

56:10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.

56:11 En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.

56:11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.

56:12 Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.

56:12 Your vows are upon me, O God: I will render praises unto you.

56:13 Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.

56:13 For you have delivered my soul from death: will not you deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando huyó de delante de Saúl á la cueva.

57:1 TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los quebrantos.

57:1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusts in you: yea, in the shadow of your wings will I make my refuge, until these calamities pass over.

57:2 Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece.

57:2 I will cry unto God most high; unto God that performs all things for me.

57:3 El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad.

57:3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

57:4 Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo.

57:4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

57:5 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.

57:5 Be you exalted, O God, above the heavens; let your glory be above all the earth.

57:6 Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.)

57:6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dug a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.

57:7 Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos.

57:7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.

57:8 Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana.

57:8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

57:9 Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones.

57:9 I will praise you, O Lord, among the people: I will sing unto you among the nations.

57:10 Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad.

57:10 For your mercy is great unto the heavens, and your truth unto the clouds.

57:11 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.

57:11 Be you exalted, O God, above the heavens: let your glory be above all the earth.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David.

58:1 OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?

58:1 Do all of you indeed speak righteousness, O congregation? do all of you judge uprightly, O all of you sons of men?

58:2 Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.

58:2 Yea, in heart all of you work wickedness; all of you weigh the violence of your hands in the earth.

58:3 Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.

58:3 The wicked are cut off from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

58:4 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;

58:4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear;

58:5 Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.

58:5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

58:6 Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.

58:6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

58:7 Corránse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.

58:7 Let them melt away as waters which run continually: when he bends his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

58:8 Pasen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol.

58:8 As a snail which melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

58:9 Antes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.

58:9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

58:10 Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío.

58:10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

58:11 Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.

58:11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judges in the earth.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo.

59:1 LIBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan.

59:1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.

59:2 Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.

59:2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.

59:3 Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová.

59:3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.

59:4 Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira.

59:4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.

59:5 Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)

59:5 You therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.

59:6 Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.

59:6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.

59:7 He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?

59:7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, does hear?

59:8 Mas tú, Jehová, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes.

59:8 But you, O LORD, shall laugh at them; you shall have all the heathen in derision.

59:9 De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.

59:9 Because of his strength will I wait upon you: for God is my defence.

59:10 El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.

59:10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.

59:11 No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh Jehová, escudo nuestro,

59:11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by your power; and bring them down, O Lord our shield.

59:12 Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.

59:12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

59:13 Acábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah).

59:13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God rules in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

59:14 Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.

59:14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.

59:15 Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren.

59:15 Let them wander up and down for food, and grudge if they be not satisfied.

59:16 Yo empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.

59:16 But I will sing of your power; yea, I will sing aloud of your mercy in the morning: for you have been my defence and refuge in the day of my trouble.

59:17 Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.

59:17 Unto you, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.

 

Psalms /  SALMOS -  Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joa é hirió de Edom en el valle de las Salina doce mil.

60:1 OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has airado: vuélvete á nosotros.

60:1 O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.

60:2 Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea.

60:2 You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.

60:3 Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación.

60:3 You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.

60:4 Has dado á los que te temen bandera Que alcen por la verdad. (Selah.)

60:4 You have given a banner to them that fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.

60:5 Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.

60:5 That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.

60:6 Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; Partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.

60:6 God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

60:7 Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;

60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

60:8 Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina.

60:8 Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.

60:9 ¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?

60:9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

60:10 Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.

60:10 Will not you, O God, which had cast us off? and you, O God, which did not go out with our armies?

60:11 Danos socorro contra el enemigo, Que vana es la salud de los hombres.

60:11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

60:12 En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.

60:12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David.

61:1 OYE, oh Dios, mi clamor; A mi oración atiende.

61:1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

61:2 Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare: A la peña más alta que yo me conduzcas.

61:2 From the end of the earth will I cry unto you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

61:3 Porque tú has sido mi refugio, Y torre de fortaleza delante del enemigo.

61:3 For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

61:4 Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre: Estaré seguro bajo la cubierta de tus alas.

61:4 I will abide in your tabernacle for ever: I will trust in the covert of your wings. Selah.

61:5 Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, Has dado heredad á los que temen tu nombre.

61:5 For you, O God, have heard my vows: you have given me the heritage of those that fear your name.

61:6 Días sobre días añadirás al rey: Sus años serán como generación y generación.

61:6 You will prolong the king's life: and his years as many generations.

61:7 Estará para siempre delante de Dios: Misericordia y verdad prepara que lo conserven.

61:7 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

61:8 Así cantaré tu nombre para siempre, Pagando mis votos cada día.

61:8 So will I sing praise unto your name for ever, that I may daily perform my vows.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: á Jeduthúm: Salmo de David.

62:1 EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud.

62:1 Truly my soul waits upon God: from him comes my salvation.

62:2 El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho.

62:2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

62:3 ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.

62:3 How long will all of you imagine mischief against a man? all of you shall be slain all of you: as a bowing wall shall all of you be, and as a tottering fence.

62:4 Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)

62:4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

62:5 Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.

62:5 My soul, wait you only upon God; for my expectation is from him.

62:6 El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.

62:6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

62:7 En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.

62:7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

62:8 Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)

62:8 Trust in him at all times; all of you people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

62:9 Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad.

62:9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

62:10 No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.

62:10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

62:11 Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

62:11 God has spoken once; twice have I heard this; that power belongs unto God.

62:12 Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.

62:12 Also unto you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.

 

Psalms / SALMOS -  Salmo de David, estando en el desierto de Judá.

63:1 DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;

63:1 O God, you are my God; early will I seek you: my soul thirsts for you, my flesh longs for you in a dry and thirsty land, where no water is;

63:2 Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.

63:2 To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.

63:3 Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.

63:3 Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.

63:4 Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.

63:4 Thus will I bless you while I live: I will lift up my hands in your name.

63:5 Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,

63:5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:

63:6 Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.

63:6 When I remember you upon my bed, and meditate on you in the night watches.

63:7 Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.

63:7 Because you have been my help, therefore in the shadow of your wings will I rejoice.

63:8 Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.

63:8 My soul follows hard after you: your right hand upholds me.

63:9 Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.

63:9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

63:10 Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.

63:10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

63:11 Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.

63:11 But the king shall rejoice in God; every one that swears by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Salmo de David.

64:1 ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.

64:1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.

64:2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:

64:2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

64:3 Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;

64:3 Who sharpen their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

64:4 Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.

64:4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

64:5 Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?

64:5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privately; they say, Who shall see them?

64:6 Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.

64:6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

64:7 Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.

64:7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.

64:8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.

64:8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.

64:9 Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.

64:9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.

64:10 Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.

64:10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Salmo: Cántico de David.

65:1 A TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: Y á ti se pagarán los votos.

65:1 Praise waits for you, O God, in Sion: and unto you shall the vow be performed.

65:2 Tú oyes la oración: A ti vendrá toda carne.

65:2 O you that hear prayer, unto you shall all flesh come.

65:3 Palabras de iniquidades me sobrepujaron: Mas nuestras rebeliones tú las perdonarás.

65:3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.

65:4 Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar á ti, Para que habite en tus atrios: Seremos saciados del bien de tu casa, De tu santo templo.

65:4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach unto you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.

65:5 Con tremendas cosas, en justicia, nos responderás tú, Oh Dios de nuestra salud, Esperanza de todos los términos de la tierra, Y de los más remotos confines de la mar.

65:5 By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are far off upon the sea:

65:6 Tú, el que afirma los montes con su potencia, Ceñido de valentía:

65:6 Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:

65:7 El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, Y el alboroto de las gentes.

65:7 Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

65:8 Por tanto los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.

65:8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the utmost limit of the morning and evening to rejoice.

65:9 Visitas la tierra, y la riegas: En gran manera la enriqueces Con el río de Dios, lleno de aguas: Preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.

65:9 You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it.

65:10 Haces se empapen sus surcos, Haces descender sus canales: Ablándasla con lluvias, Bendices sus renuevos.

65:10 You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.

65:11 Tú coronas el año de tus bienes; Y tus nubes destilan grosura.

65:11 You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.

65:12 Destilan sobre las estancias del desierto; Y los collados se ciñen de alegría.

65:12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

65:13 Vístense los llanos de manadas, Y los valles se cubren de grano: Dan voces de júbilo, y aun cantan.

65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Cántico: Salmo.

66:1 ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:

66:1 Make a joyful noise unto God, all you lands:

66:2 Cantad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.

66:2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

66:3 Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.

66:3 Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall yours enemies submit themselves unto you.

66:4 Toda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)

66:4 All the earth shall worship you, and shall sing unto you; they shall sing to your name. Selah.

66:5 Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.

66:5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

66:6 Volvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.

66:6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

66:7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)

66:7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

66:8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oir la voz de su alabanza.

66:8 O bless our God, all of you people, and make the voice of his praise to be heard:

66:9 El es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.

66:9 Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.

66:10 Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.

66:10 For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.

66:11 Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.

66:11 You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.

66:12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.

66:12 You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.

66:13 Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,

66:13 I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,

66:14 Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.

66:14 Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.

66:15 Holocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)

66:15 I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

66:16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.

66:16 Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.

66:17 A él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.

66:17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

66:18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.

66:18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

66:19 Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.

66:19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

66:20 Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

66:20 Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: en Neginoth: Salmo: Cántico.

67:1 DIOS tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; Haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah);

67:1 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

67:2 Para que sea conocido en la tierra tu camino, En todas las gentes tu salud.

67:2 That your way may be known upon earth, your saving health among all nations.

67:3 Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente los pueblos todos.

67:3 Let the people praise you, O God; let all the people praise you.

67:4 Alégrense y gocénse las gentes; Porque juzgarás los pueblos con equidad, Y pastorearás las naciones en la tierra. (Selah.)

67:4 O let the nations be glad and sing for joy: for you shall judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

67:5 Alábente los pueblos, oh Dios: Todos los pueblos te alaben.

67:5 Let the people praise you, O God; let all the people praise you.

67:6 La tierra dará su fruto: Nos bendecirá Dios, el Dios nuestro.

67:6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

67:7 Bendíganos Dios, Y témanlo todos los fines de la tierra.

67:7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Salmo de David: Canción.

68:1 LEVANTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.

68:1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.

68:2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.

68:2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

68:3 Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, Y saltarán de alegría.

68:3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.

68:4 Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: Ensalzad al que sube sobre los cielos En JAH su nombre, y alegraos delante de él.

68:4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rides upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.

68:5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:

68:5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

68:6 El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad.

68:6 God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

68:7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,)

68:7 O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah:

68:8 La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.

68:8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

68:9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; Y cuando se cansó, tú la recreaste.

68:9 You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm yours inheritance, when it was weary.

68:10 Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.

68:10 Your congregation has dwelt therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.

68:11 El Señor daba palabra: De las evangelizantes había grande ejército.

68:11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.

68:12 Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos.

68:12 Kings of armies did flee swiftly: and she that tarried at home divided the spoil.

68:13 Bien que fuiesteis echados entre los tiestos, Seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.

68:13 Though all of you have lien among the pots, yet shall all of you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.

68:14 Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, Emblanquecióse ésta como la nieve en Salmón.

68:14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.

68:15 Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.

68:15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.

68:16 ¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; Ciertamente Jehová habitará en él para siempre.

68:16 Why leap all of you, all of you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.

68:17 Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.

68:17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.

68:18 Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.

68:18 You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

68:19 Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.)

68:19 Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

68:20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios Jehová es el librar de la muerte.

68:20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.

68:21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La cabelluda mollera del que camina en sus pecados.

68:21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.

68:22 El Señor dijo: De Basán haré volver, Te haré volver de los profundos de la mar:

68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

68:23 Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.

68:23 That your foot may be dipped in the blood of yours enemies, and the tongue of your dogs in the same.

68:24 Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.

68:24 They have seen your activities, O God; even the activities of my God, my King, in the sanctuary.

68:25 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes.

68:25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.

68:26 Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.

68:26 Bless all of you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

68:27 Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.

68:27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

68:28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.

68:28 Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have wrought for us.

68:29 Por razón de tu templo en Jerusalem Los reyes te ofrecerán dones.

68:29 Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.

68:30 Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata: Disipa los pueblos que se complacen en la guerra.

68:30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.

68:31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.

68:31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.

68:32 Reinos de la tierra, cantad á Dios, Cantad al Señor (Selah);

68:32 Sing unto God, all of you kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:

68:33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: He aquí á su voz dará voz de fortaleza.

68:33 To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.

68:34 Atribuid fortaleza á Dios: Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.

68:34 Ascribe all of you strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.

68:35 Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios: El Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á su pueblo. Bendito Dios.

68:35 O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David.

69:1 SALVAME, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.

69:1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

69:2 Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie: He venido á abismos de aguas, y la corriente me ha anegado.

69:2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

69:3 Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; Han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios.

69:3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.

69:4 Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; Hanse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué: He venido pues á pagar lo que no he tomado.

69:4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.

69:5 Dios, tú sabes mi locura; Y mis delitos no te son ocultos.

69:5 O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.

69:6 No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; No sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.

69:6 Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.

69:7 Porque por amor de ti he sufrido afrenta; Confusión ha cubierto mi rostro.

69:7 Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.

69:8 He sido extrañado de mis hermanos, Y extraño á los hijos de mi madre.

69:8 I am become a stranger unto my brethren, and an foreigner unto my mother's children.

69:9 Porque me consumió el celo de tu casa; Y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.

69:9 For the zeal of yours house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.

69:10 Y lloré afligiendo con ayuno mi alma; Y esto me ha sido por afrenta.

69:10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

69:11 Puse además saco por mi vestido; Y vine á serles por proverbio.

69:11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

69:12 Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, Y me zaherían en las canciones de los bebederos de sidra.

69:12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.

69:13 Empero yo enderezaba mi oración á ti, oh Jehová, al tiempo de tu buena voluntad: Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, Por la verdad de tu salud, óyeme.

69:13 But as for me, my prayer is unto you, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.

69:14 Sácame del lodo, y no sea yo sumergido: Sea yo libertado de los que me aborrecen, y del profundo de las aguas.

69:14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

69:15 No me anegue el ímpetu de las aguas, Ni me suerba la hondura, Ni el pozo cierre sobre mí su boca.

69:15 Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

69:16 Oyeme, Jehová, porque apacible es tu misericordia; Mírame conforme á la multitud de tus miseraciones.

69:16 Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn unto me according to the multitude of your tender mercies.

69:17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; Porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.

69:17 And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.

69:18 Acércate á mi alma, redímela: Líbrame á causa de mis enemigos.

69:18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.

69:19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: Delante de ti están todos mis enemigos.

69:19 You have known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before you.

69:20 La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: Y esperé quien se compadeciese de mí, y no lo hubo: Y consoladores, y ninguno hallé.

69:20 Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

69:21 Pusiéronme además hiel por comida, Y en mi sed me dieron á beber vinagre.

69:21 They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

69:22 Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo.

69:22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

69:23 Sean oscurecidos sus ojos para ver, Y haz siempre titubear sus lomos.

69:23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.

69:24 Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance.

69:24 Pour out yours indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them.

69:25 Sea su palacio asolado: En sus tiendas no haya morador.

69:25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

69:26 Porque persiguieron al que tú heriste; Y cuentan del dolor de los que tú llagaste.

69:26 For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.

69:27 Pon maldad sobre su maldad, Y no entren en tu justicia.

69:27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into your righteousness.

69:28 Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos.

69:28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

69:29 Y yo afligido y dolorido, Tu salud, oh Dios, me defenderá.

69:29 But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.

69:30 Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, Ensalzarélo con alabanza.

69:30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

69:31 Y agradará á Jehová más que sacrificio de buey, O becerro que echa cuernos y uñas.

69:31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.

69:32 Veránlo los humildes, y se gozarán; Buscad á Dios, y vivirá vuestro corazón.

69:32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.

69:33 Porque Jehová oye á los menesterosos, Y no menosprecia á sus prisioneros.

69:33 For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners.

69:34 Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos.

69:34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.

69:35 Porque Dios guardará á Sión, y reedificará las ciudades de Judá; Y habitarán allí, y la poseerán.

69:35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

69:36 Y la simiente de sus siervos la heredará, Y los que aman su nombre habitarán en ella.

69:36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: Salmo de David, para conmemorar.

70:1 OH Dios, acude á librarme; Apresúrate, oh Dios, á socorrerme.

70:1 MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD.

70:2 Sean avergonzados y confusos Los que buscan mi vida; Sean vueltos atrás y avergonzados Los que mi mal desean.

70:2 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.

70:3 Sean vueltos, en pago de su afrenta hecha, Los que dicen: ¡Ah! ¡ah!

70:3 Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.

70:4 Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Engrandecido sea Dios.

70:4 Let all those that seek you rejoice and be glad in you: and let such as love your salvation say continually, Let God be magnified.

70:5 Yo estoy afligido y menesteroso; Apresúrate á mí, oh Dios: Ayuda mía y mi libertador eres tú; Oh Jehová, no te detengas.

70:5 But I am poor and needy: make haste unto me, O God: you are my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.

 

Psalms / SALMOS

71:1 EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.

71:1 In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

71:2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.

71:2 Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline yours ear unto me, and save me.

71:3 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.

71:3 Be you my strong habitation, unto which I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.

71:4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.

71:4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

71:5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.

71:5 For you are my hope, O Lord GOD: you are my trust from my youth.

71:6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.

71:6 By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of you.

71:7 Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.

71:7 I am as a wonder unto many; but you are my strong refuge.

71:8 Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.

71:8 Let my mouth be filled with your praise and with your honour all the day.

71:9 No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.

71:9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.

71:10 Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.

71:10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

71:11 Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.

71:11 Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.

71:12 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.

71:12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

71:13 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.

71:13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

71:14 Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.

71:14 But I will hope continually, and will yet praise you more and more.

71:15 Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.

71:15 My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.

71:16 Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia.

71:16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of yours only.

71:17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.

71:17 O God, you have taught me from my youth: and until now have I declared your wondrous works.

71:18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.

71:18 Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have showed your strength unto this generation, and your power to every one that is to come.

71:19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?

71:19 Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like unto you!

71:20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.

71:20 You, which have showed me great and sore troubles, shall restore life in me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.

71:21 Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.

71:21 You shall increase my greatness, and comfort me on every side.

71:22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.

71:22 I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: unto you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.

71:23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.

71:23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto you; and my soul, which you have redeemed.

71:24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.

71:24 My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

 

Psalms / SALMOS -  Para Salomón.

72:1 OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.

72:1 Give the king your judgments, O God, and your righteousness unto the king's son.

72:2 El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.

72:2 He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.

72:3 Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.

72:3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

72:4 Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.

72:4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

72:5 Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.

72:5 They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

72:6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.

72:6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.

72:7 Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.

72:7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.

72:8 Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.

72:8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

72:9 Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.

72:9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.

72:10 Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.

72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

72:11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.

72:11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

72:12 Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.

72:12 For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.

72:13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.

72:13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

72:14 De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.

72:14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.

72:15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.

72:15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

72:16 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

72:16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.

72:17 Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.

72:17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

72:18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.

72:18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.

72:19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.

72:19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

72:20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.

 

Psalms / SALMOS -  Salmo de Asaph.

73:1 CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.

73:1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

73:2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.

73:2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

73:3 Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.

73:3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

73:4 Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.

73:4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.

73:5 No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.

73:5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.

73:6 Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.

73:6 Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment.

73:7 Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.

73:7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.

73:8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.

73:8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.

73:9 Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.

73:9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.

73:10 Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.

73:10 Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.

73:11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?

73:11 And they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

73:12 He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.

73:12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.

73:13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;

73:13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.

73:14 Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.

73:14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

73:15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:

73:15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of your children.

73:16 Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,

73:16 When I thought to know this, it was too painful for me;

73:17 Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.

73:17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

73:18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.

73:18 Surely you did set them in slippery places: you casted them down into destruction.

73:19 Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.

73:19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

73:20 Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.

73:20 As a dream when one awakes; so, O Lord, when you awake, you shall despise their image.

73:21 Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.

73:21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.

73:22 Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.

73:22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.

73:23 Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.

73:23 Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.

73:24 Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.

73:24 You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

73:25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.

73:25 Whom have I in heaven but you? and there is none upon earth that I desire beside you.

73:26 Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.

73:26 My flesh and my heart fails: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.

73:27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.

73:27 For, lo, they that are far from you shall perish: you have destroyed all them that go a whoring from you.

73:28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.

73:28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all your works.

 

Psalms / SALMOS -  Masquil de Asaph.

74:1 ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?

74:1 O God, why have you cast us off for ever? why does yours anger smoke against the sheep of your pasture?

74:2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de Sión, donde has habitado.

74:2 Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of yours inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelt.

74:3 Levanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.

74:3 Lift up your feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.

74:4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.

74:4 Yours enemies roar in the midst of your congregations; they set up their ensigns for signs.

74:5 Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.

74:5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

74:6 Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.

74:6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.

74:7 Han puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.

74:7 They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.

74:8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.

74:8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.

74:9 No vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.

74:9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.

74:10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?

74:10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?

74:11 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?

74:11 Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.

74:12 Empero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra.

74:12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

74:13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.

74:13 You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.

74:14 Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.

74:14 You brake the heads of leviathan (p. sea serpent) in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.

74:15 Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.

74:15 You did cleave the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.

74:16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.

74:16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.

74:17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.

74:17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.

74:18 Acuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.

74:18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.

74:19 No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.

74:19 O deliver not the soul of your turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.

74:20 Mira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.

74:20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

74:21 No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.

74:21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.

74:22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.

74:22 Arise, O God, plead yours own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.

74:23 No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.

74:23 Forget not the voice of yours enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico.

75:1 ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.

75:1 Unto you, O God, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare.

75:2 Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.

75:2 When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

75:3 Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)

75:3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.

75:4 Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:

75:4 I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:

75:5 No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.

75:5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

75:6 Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.

75:6 For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.

75:7 Mas Dios es el juez: A éste abate, y á aquel ensalza.

75:7 But God is the judge: he puts down one, and sets up another.

75:8 Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.

75:8 For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he pours out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.

75:9 Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

75:9 But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

75:10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.

75:10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

 

Psalms / SALMOS -  Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de Asaph: Canción.

76:1 DIOS es conocido en Judá: En Israel es grande su nombre.

76:1 In Judah is God known: his name is great in Israel.

76:2 Y en Salem está su tabernáculo, Y su habitación en Sión.

76:2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.

76:3 Allí quebró las saetas del arco, El escudo, y la espada, y tren de guerra. (Selah.)

76:3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

76:4 Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza.

76:4 You are more glorious and excellent than the mountains of prey.

76:5 Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; Y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.

76:5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.

76:6 A tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos.

76:6 At your rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.

76:7 Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?

76:7 You, even you, are to be feared: and who may stand in your sight when once you are angry?

76:8 Desde los cielos hiciste oir juicio; La tierra tuvo temor y quedó suspensa,

76:8 You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

76:9 Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, Para salvar á todos los mansos de la tierra. (Selah.)

76:9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.

76:10 Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza: Tú reprimirás el resto de las iras.

76:10 Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.

76:11 Prometed, y pagad á Jehová vuestro Dios: Todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible.

76:11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.

76:12 Cortará él el espíritu de los príncipes: Terrible es á los reyes de la tierra.

76:12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.